Выжившие — страница 28 из 40

Недавно он осознал, что боится, если с Элис что-нибудь случится, но сейчас парень понимал: с ней уже что-то происходит. Потеря Криса станет травмой для нее, не меньшей, чем если бы она сама пострадала в пути. Это лишь прибавило Тому решимости.

Он взглянул на часы и сообщил:

– Меньше чем через час стемнеет, поэтому мы уже не сможем вернуться в лагерь засветло. Мы вернемся туда, откуда лучше обзор, и просто будем наблюдать за происходящим. Подождем, может, их оставят без охраны. – Губы Ника сильно дрожали; он тряс головой, и Том добавил: – Мы не подвергнем наши жизни опасности, не волнуйся. Просто ждем и смотрим. Договорились?

После долгой паузы Ник согласно кивнул. Том повернулся к Элис – само собой, она тоже его поддержала.

– Хорошо, – пробормотал парень, хотя знал, что его уверенность и контроль над ситуацией были сплошным блефом. В душе Кэлловэй понимал: вариантов разрешения этой ситуации мало, и ни один из них ему не нравится.

Глава 38

Довольно долго ничего не происходило. Из барака по-прежнему лилась тихая музыка, доносились смех и голоса. Еще чувствовался запах готовящейся еды, мяса – голодной троице было трудно его выносить.

Но спокойствие обстановки только усиливало ощущение надвигающейся беды. По доносившимся звукам стало понятно, что люди в лагере становилось все более и более взвинченными, словно в любой момент могла начаться драка.

Мужчина вышел с тарелкой и бутылкой пива, отдал их молодому парню, охранявшему пленников, и ушел обратно. Какое-то время Том, Элис и Ник наблюдали, как человек ест, подкидывая куски собаке. Закончив, охранник встал и, стряхнув крошки с тарелки, отнес ее в барак.

Внутри послышались крики, и он вышел, злобно ругаясь, но выглядя пристыженным. Теперь настроение в бараке было скверным. Молодой парень сел на ящик, явно чувствуя себя паршиво.

Взглянув на него еще раз, Том понял, что парень ненамного старше их самих. Оливковый цвет лица и прилизанные темные волосы гармонировали с крепким телосложением солдата. В руках он расслабленно и уверенно держал ружье. Так держат оружие те, кто давно научился с ним обращаться, подумал Том.

Так что даже если остальные напьются до беспамятства, нескольким подросткам с ним не справиться. А учитывая то, как подельники наорали на него, вероятно, за то, что он оставил свой пост, становилось все яснее: возможности спасти друзей им не предоставится. Рано или поздно им придется признать, что у них нет другого выхода, кроме как оставить Джоэля и Криса вместе с надеждой их спасти.

Прошло еще какое-то время, и Ник, видя, что ничего не происходит, снова заволновался.

– Это бессмысленно, – прошептал он. Остальные посмотрели на него. – Они уже, наверное, мертвы.

Том задумывался о том же самом, но сомнения Ника лишь укрепили его решимость найти выход, и он отчеканил:

– Мертвых не сторожат.

– В любом случае мы остаемся, – добавила Элис. – Но ты можешь идти обратно сам, в любое время.

– Я не это имею в виду. Но… мы не можем просто так сидеть тут все время.

Этого Том отрицать не мог. Однако он надеялся, что гостей в том лагере не ждут, так что рано или поздно все уснут.

Они снова замолчали и оставались в тишине до тех пор, пока не стемнело. Как всегда, с наступлением ночи в окружающем звуковом фоне джунглей случилось небольшое изменение и в разы увеличилось количество москитов, атаковавших ребят.

В бараке зажегся свет, потом дверь закрылась, но в темноте до них по-прежнему ясно долетали грубые и, по всей видимости, пьяные голоса. Охранник зашел в сарай и вышел оттуда почти сразу же, неся фонарь, который зажег и поставил на землю рядом с собой. Тут же из темноты налетели мотыльки и начали исступленно биться об него.

Шум в бараке то разгорался, то снова утихал; затем открылась дверь, и оттуда вышли двое. По их силуэтам Том определил, что один из них – главный. Второго он не узнал, но развязность, с которой держались эти выпившие люди, не предвещала ничего хорошего.

Босс доедал огромный кусок мяса – это было что-то вроде половины курицы. Увидев собаку, он начал дразнить ее, держа мясо так, чтобы она не могла достать. Потом он бросил кусок и зашелся в смехе, глядя, как собака безуспешно пытается сорваться с цепи и дотянуться до еды.

Двое подошли к сараю, перебросились парой фраз с молодым охранником, и Том почувствовал, как желудок скрутился в тугой узел: то, что происходило, ему совсем не нравилось. Неважно, что у них на уме, – бандиты разогрелись алкоголем, их распирало от жестокости. Ничего хорошего затеять незнакомцы не могли.

Охранник поднялся им навстречу, босс засмеялся и потрепал его по щеке. Парень отстранился и ушел в барак, закрыв за собой дверь. На несколько мгновений хор голосов притих, а потом возобновился.

Другой мужчина поднял фонарь, оба вошли в сарай и закрыли за собой дверь. Том не был уверен, доносился их смех оттуда или из барака.

Потом он услышал Элис, которая что-то бормотала себе под нос, пока, наконец, ее слова не оформились в предложения:

– Мне не нравится это, Том. Совсем не нравится.

Парень едва расслышал ее. Он пристально смотрел на свет, окаймляющий двери барака и сарая, на собаку, которая пыталась достать еду, валявшуюся в грязи. Слышал шум лагеря, неразборчивые слова Ника и Элис, постоянный шум джунглей и пугающую тишину в сарае.

Прямо сейчас там происходило что-то плохое, и времени ждать не осталось. Том уже не раз говорил, что больше не допустит чей-то смерти, – теперь пришло время превратить слова в реальные действия.

Он здесь. И готов действовать прямо сейчас.

Глава 39

В темноте Том подтянул к себе рюкзак. По венам растекался адреналин – ему пришлось ухватиться за что-нибудь, чтобы унять дрожь в пальцах. Он нашел ракетницы, поднял их и дрожащими руками засунул себе за пояс; схватил копье.

И встал.

– Если что-то случится, возвращайтесь в лагерь, тащите плоты к реке и уходите.

– Нет, подожди… – попробовала было возразить Элис, но времени уже не оставалось.

– Ты слышала меня. Если будет нужно, уходите.

И он стал пробираться сквозь кустарник, бросившись бежать, на ходу собираясь с мыслями, обдумывая все варианты развития событий. Когда Том достиг расчищенного участка между строениями, его мысли внезапно стали совершенно ясными. Он перестал волноваться и почувствовал странный покой.

Собака увидела его первой и, забыв про мясо, зарычала, а затем начала лаять, пытаясь дотянуться до чужака. Но окружавший их шум перекрыл эти звуки, так что никто ничего не услышал. Том хотел спасти ее – она никому не причинила вреда.

Парень молча подошел к животному, поднял мясо и протянул. Продолжая рычать, та подошла ближе и выхватила кусок из его руки. Он приблизился еще – собака с набитым ртом продолжала рычать, – потрепал ее по загривку и отстегнул цепь. Какое-то время животное находилось в замешательстве, а затем отскочило в кусты, утаскивая с собой добычу.

Том подкрался к канистрам с горючим, открыл первую и облил стену барака и веранду. Вернулся назад, открыл вторую, оставив ее лежать на боку возле двери – бензин забулькал, выливаясь на доски.

Потом поднял копье и отступил за дальний угол сарая. Он слышал голоса двух человек внутри, насмешливые и злобные, а один раз ему показалось, что говорил Джоэль – тихо и умоляюще.

Том надеялся, что не опоздал. Он вытащил первую ракетницу из-за пояса и прицелился в оставшиеся канистры с бензином со стороны барака. Зажег ее, и темноту прорезала вспышка. Ракета со звуком рвущейся бумаги, искря и кружась, устремилась к цели.

Том ожидал услышать взрыв, но не думал, что он будет таким – молниеносным и мощным. Взрывной волной его повалило на землю; небо ослепила короткая вспышка и в воздух взлетел фейерверк мусора от разлетевшегося на куски барака.

Он с трудом поднялся на колени, ясно осознавая только то, что по-прежнему держит копье в руке, опираясь на него как на посох. Дверь сарая слетела с петель, и из нее выскочил главарь. Он увидел Тома и побежал прямо к нему.

Время тянулось как в замедленной съемке, когда мужчина кинулся на Кэлловэя. Том не колебался ни секунды. Он стал подниматься на ноги, и, еще не успев принять вертикальное положение, вонзил копье главарю в живот. Острие вонзилось в гору жира и мышц; мужчина все еще пытался дотянуться до Тома, обдавая его запахом пота, пива и мяса.

Они упали и перекатились, словно исполняя постановочный уличный танец; главарь банды приземлился на спину, и Том вонзил копье второй раз: снизу вверх, в верхнюю часть живота, прямо под ребра. Затем Кэлловэй бросил взгляд через плечо на открытую дверь сарая. Выпрямившись и повернувшись к ней лицом, он выхватил еще одну ракетницу.

В этот момент Том увидел Джоэля и Криса: их руки были привязаны к балке над головой. Кэлловэй заметил еще одного парня рядом с ними – он держал в руках мачете. В его действиях читалась паника.

Заметив ракетницу в руках Тома, охранник быстро сказал что-то по-испански и поднял руки вверх, как бы говоря: «Я сдаюсь». Но Кэлловэй запустил ракету. Язык пламени короткой мечущейся молнией пробежал через весь сарай и взорвался у мужчины в животе. Тот закричал и упал навзничь, продолжая корчиться еще несколько секунд.

Том забежал в сарай. У Криса под глазом был кровоподтек. Клочья разорванной футболки Джоэля валялись на полу. Они что-то говорили, но звук взрыва все еще стоял в ушах, и Том не понимал, что пленники бормочут. Он подбежал к мужчине, лежащему на полу, уже мертвому, – его тело продолжало гореть – и выхватил мачете у него из рук.

Сначала он разрезал веревки Криса, потом освободил Джоэля. Они продолжали что-то говорить, но он, не слушая, крикнул:

– За мной! – И выбежал наружу.

Внезапно парень вспомнил о копье Барни. Оно могло им понадобиться, но сейчас его оружие было так глубоко всажено в мертвое тело и залито кровью, что Том оставил его. Вокруг все беспощадно полыхало огнем.