Выжившие — страница 31 из 40

Через час они начали устраиваться на ночь и уснули там, где смогли. Джоэль вызвался остаться первым на дежурстве, поэтому Том тоже спал – треволнения предыдущего дня и ночи продолжали преследовать его. Вдалеке гремела гроза, словно где-то полыхала война.

Глава 43

Том проснулся и сразу взглянул на часы – было начало пятого, до рассвета оставалась еще пара часов. Сначала он подумал, что никто еще не проснулся, но потом заметил рядом Шена, сидящего на своем рюкзаке и озабоченно вглядывающегося в небо. Ночь внезапно осветилась, выхватив из темноты окружающие джунгли, а потом вновь погрузилась во тьму. Том ждал грома, но его не последовало.

Он сел и посмотрел на Шена. Тот улыбнулся.

– И так уже час. Я совершенно не слышу грома, но небо выглядит как в грозу, и река звучит громче.

Теперь, когда он это озвучил, Том тоже заметил, что река, казалось, текла быстрее.

– Просто громче или поднялась?

– Я не думал об этом. – Парень достал свой фонарик и пошел к краю воды. Том последовал за ним, глядя вниз на луч света, который выхватывал быстро покрывающуюся рябью поверхность. Шен выглядел обеспокоенным. – Должно быть, в горах идет сильный дождь.

Он пошел вдоль берега до конца маленького пляжа, прямо до входа в расщелину, освещая воду, и Том за ним. Вода уже накатывала небольшими волнами на дальний берег. В голове проносились мысли о том, как сформировались этот пляж и ущелье, которое они пересекли, какие силы понадобились для этого.

– Я знал, что это было ошибкой, – пробормотал Шен себе под нос.

Он говорил о решении разбить лагерь здесь, хотя, если бы они ушли в тот же день, это не воспринималось бы как промах – только как отличное место для отдыха и рыбалки.

– Нам нужно уходить с пляжа. Буди всех, – велел Том.

Он остался на месте, прислушиваясь к реке, а Шен пошел к костру.

– Нам нужно уходить отсюда! – громко произнес он. – В ответ послышались стоны и ворчание, но несколько человек зашевелились и поинтересовались, в чем дело. – Здесь дождя пока нет, но он идет в горах, и, если я не ошибаюсь, это место совсем скоро затопит.

Слова произвели мгновенное действие, и десяток лучей карманных фонариков осветил пляж. Люди засуетились; собака радостно бегала вокруг них. Пес быстро нашел Тома, и тот потрепал его по голове, но продолжал беспокойно прислушиваться.

– Шен, дружище, ты в этом уверен? – уточнил Джоэль.

Джунгли снова озарил свет – он осветил пляж и несколько тонких ручейков. Том посмотрел на лагерь, который выглядел очень живописно в момент вспышки: люди торопливо собирались, запихивая вещи в рюкзаки. Их движения казались такими неуклюжими.

А потом за всем этим гамом, за плеском воды позади он расслышал шум, похожий на летящий вдалеке самолет, и на долю секунды ему вдруг стало интересно, не звучал ли их падающий лайнер так же, когда прокладывал себе последний путь сквозь джунгли? Но то был не самолет. Оно приближалось, и в одно ужасающее мгновение Кэлловэй понял, что это было.

– Все! Уходим! Живо!

Собака залаяла, а Том побежал, держа рюкзак и мачете в одной руке, а ручку одного из ящиков с плотом – в другой, таща его по каменистому берегу. Теперь шум стал оглушительным, по крайней мере, для него. В горах шел дождь, и лавина воды очень быстро двигалась на них.

Его поспешность заразила остальных, и люди стали вести себя более организованно.

Взбираясь по склону, Том услышал шипение костра. Он обернулся: первые потоки воды хлынули на пляж.

Кто-то из девушек крикнул: «Барни, нет!», но тот ответил откуда-то снизу:

– Все нормально!

Ночь вновь прорезал свет, и Том увидел Барни: парень бежал по пляжу по колено в воде, направляясь к другому ящику с плотом. Том знал: это отчаянный, но правильный поступок – им нужны были оба плота.

Том бросил рюкзак и мачете и спрыгнул на мелководье. Лучи света прочесывали пляж, и он успел увидеть, как Джордж бросился ему на помощь. Втроем они достали ящик с плотом и потащили его на место повыше.

Пришла следующая большая волна, и вода достигла коленей Тома, затрудняя передвижение. Барни оступился, и Джордж тут же метнулся к нему, схватив за руку.

Они шли с большим трудом, двигаясь против течения. Том слышал крики, глухо доносившиеся с берега, хотя их разделяло всего несколько ярдов.

Пришла следующая волна, пульсирующая и затягивающая так сильно, что несколько мгновений Кэлловэй мог только упираться ногами, надеясь удержаться на них. Когда вода схлынула, они бросились вперед и на этот раз дошли до берега. Огни снова заплясали, когда к ним потянулись руки, чтобы вытащить вместе с плотом.

Не успели они отдышаться, как рев потока усилился. Вновь направив лучи фонариков на реку, ребята увидели, как на пляж обрушилась гигантская волна. Все непроизвольно отступили назад.

Вспыхнула молния, и стало видно, что вода полностью затопила место, которое еще несколько минут назад было их лагерем.

Джоэль рассудительно произнес:

– Барни, это сумасшествие. Ты – храбрец, признаю, но мы могли потерять тебя.

– Нам нужен этот плот, – возразил тот.

– Конечно, нужен, – подхватил Джордж. – Молодец, быстро соображаешь, Барни! Без него мы бы пропали.

– Спасибо.

– Согласен, – сказал Джоэль на удивление раздраженным тоном. – Итак, все в порядке? – Ему ответил нестройный хор из «да», после чего он спросил: – Кто-нибудь знает, который сейчас час?

– Начало пятого, – откликнулся Том.

– Понятно. До другой части реки за горой идти пешком час или около того. Почему бы нам не собраться и не пойти на тот утес, где мы стояли?

Хлоя или Мила – Том не разобрал – изумленно воскликнула:

– Что? В такой темноте?!

– С этим утесом не будет проблем, – успокоил ее Джоэль. – Сократим путь, к тому же у нас есть фонарики. Мы сможем отдохнуть там, пока не рассветет, и оттуда будет ближе идти до реки.

Ответа на это предложение не последовало, потому что план прозвучал как не подлежащий обсуждению. На этот раз Том был готов согласиться с ним, потому что их ждала довольно простая тропа, по которой они уже спускались в темноте. Сейчас он понимал: лучше идти, чем стоять здесь в ожидании восхода солнца.

Когда они наконец-то собрались, Элис тихо спросила:

– Что будет в такую погоду с рекой на той стороне?

– Думаю, здесь все затопило, потому что расщелина слишком узкая, – вздохнул Шен, – поэтому на более открытой местности на той стороне она вряд ли затопит берега так легко. В любом случае быстрое течение нам на руку.

– Нам все равно придется попробовать, – добавил Джоэль. – Река – единственная реальная возможность выбраться отсюда, мы всегда это знали.

Том улыбнулся. Он не хотел видеть выражения лиц Элис и Шена. Мало того что Джоэль говорил так, словно сплав по реке всегда был его планом, и совершенно игнорировал еще один очевидный маршрут – контрабандисты направлялись по нему куда-то, даже если это и был дальний аэродром. И несмотря на то, что сейчас этот вариант представлялся очень маловероятным, они не могут не рассмотреть его, если сплав по реке окажется невозможным.

Это выяснится довольно скоро. Еще немного сборов, и группа двинулась длинной вереницей вверх по склону в сторону утеса на другой стороне. Приблизительно через каждые пять минут джунгли освещались вспышками света, разбрасывая причудливые тени. После каждой начинался суматошный разговор, всякий раз о том, почему нет дождя и грома. Когда группа достигла утеса, оставалось еще примерно полчаса до восхода солнца, но погода окончательно испортилась, и пошел обложной дождь. Это вызвало очередной взрыв активности, так как люди начали доставать непромокаемые вещи и искать запасные для Джоэля и Криса.

Начался день, наконец-то без оранжевой пелены, но вид с утеса только усугубил их мрачное настроение. Джунгли, казалось, простирались перед ними на необозримое расстояние, мокрые от дождя и совершенно однообразные. Единственное, что выделялось в зеленом море, – грязно-коричневая река, которая петляла справа от них.

Но что бы ни думали другие об открывшемся перед глазами пейзаже, Том ощущал нервное напряжение, прилив энергии, выброс адреналина, побуждающий к действию, и желание двигаться вперед. Казалось, прошло уже много дней с тех пор, как он впервые придумал этот план, и теперь его ожидала последняя проверка.

Если дело выгорит, Джоэль присвоит себе победу, но Тома больше волновало не это: если ничего не получится, если что-то пойдет не по плану, во всем будет виноват он сам.

Глава 44

Они шли, выбиваясь из сил, под проливным непрекращающимся дождем – вода вокруг создавала сотни и тысячи мелких потоков, из-за чего казалось, что река текла им навстречу.

Этот берег был выше, поэтому они не видели воду до тех пор, пока практически не оказались в ней. Прежде чем кто-то успел сказать хоть слово, раздался лай – затем всплески, брызги прямо перед ними – и в воде промелькнул безошибочно узнаваемый силуэт каймана.

Том всмотрелся в темную поверхность реки, пытаясь разглядеть хищника, но Шен, стоявший рядом, успокоил его:

– Это был один из самых маленьких экземпляров. Хороший знак.

Том вопросительно поднял бровь.

– Нам следует опасаться черных кайманов, – пояснил Шен, – но, если бы они здесь были, мы бы не встретили этого – его бы уже съели.

Джоэль подошел к берегу. Он метнул взгляд на Тома – непонятный, странно недружелюбный. Их лидер не особо благосклонно относился к Кэлловэю и до спасения на кокаиновой фабрике, но теперь стал еще более озлобленным.

– Ну что, там безопасно? – нетерпеливо спросил он у Шена. – Можно спускать плоты?

Собака деловито изучала кромку воды, по всей видимости, озадаченная исчезновением каймана.

– Пес ничего не находит, и течение быстрое, но не опасное. Русло здесь достаточно широкое, хотя все равно нужно держаться середины, чтобы не налететь на корягу. Тут нам как раз пригодятся весла, которые сделал Барни, – ответил Шен. Ответа не последовало, и он повернулся к Джоэлю: – Да, думаю, здесь мы можем спускать плоты на воду.