Эти слова, похоже, убедили ее, но парень прекрасно понимал: настоящей трудностью для них будет выйти на берег. В условиях течения это сложно, но если промедлить, то они уже не смогут избежать порогов.
Том взглянул за борт – течение становилось все сильнее. Он сидел без обуви и непроизвольно потянулся к ботинкам.
– Продолжайте держаться настолько правее, насколько можете, – напомнил Шен.
– Пытаемся, – сказал Джордж, не оборачиваясь.
Он сидел у левого борта, усиленно работая веслом. Поверхность реки выглядела плоской и глянцевой, но течение набирало темп, и удерживать плот в нужном направлении стоило немалых усилий. Через несколько минут река изменилась.
Вода начала пениться и пузыриться вокруг камней и валунов. Поверхность покрылась рябью, и волны, создаваемые глубинным потоком, который все усиливался по мере приближения к порогам, набегали друг на друга. Несмотря на это, Шен рискнул снова встать на ноги, опираясь на Барни.
Он показал вдаль, чуть не упав при этом, и сообщил:
– Прямо перед порогами есть открытое место, маленький пляж.
– Тебе придется нас направлять! – крикнула Элис.
– Сейчас нужно обойти слева. – Перед ними возник выступающий из воды огромный валун. – А дальше грести к правому берегу.
Он снова сел. Едва они прошли, как течение швырнуло плот сначала в одну, потом в другую сторону. Он начал набирать скорость; Джорд и Элис попытались удержать рафт, но тот набирал скорость. Впереди их ждало еще больше камней, и воздух наполнился шумом бурлящих порогов.
Джордж еще сильнее налег на весло, которым с каждым погружением становилось все сложнее управлять, а рафт так резко дернуло, что Барни чуть не упал. Они начали продвигаться вправо, но недостаточно быстро. Течение увлекло плот за собой, и он пролетел мимо берега; их неумолимо несло к порогам.
– Мы не сможем этого сделать! – в отчаянии крикнул Джордж.
– Мы близко, но слишком быстро движемся! – воскликнула Эмма.
Она была права. Скорость увеличивалась с каждой секундой.
Густо заросший берег был настолько близко, что Том, казалось, мог бы забросить на него рюкзак, но недостаточно, чтобы перепрыгнуть самому. Он понимал, почему Джордж и Элис пытались проскочить этот проход – вода здесь, мощно фонтанируя, стремительно неслась вниз.
Вдруг Том вспомнил кое-что: он стащил с себя рюкзак и вытащил якорь. Шен удивленно посмотрел на него.
Том не дал ему возможности подумать, упал на колени у борта рафта и крикнул:
– Я бросаю якорь!
Гребцы что-то закричали ему в ответ, но их голоса потонули в окружающем шуме. Когда Том уже приготовился бросать, Шен крикнул:
– Нужно закрепить его!
– Нет времени!
Кэлловэй обвязал конец веревки вокруг своей руки и бросил якорь в воду, другой рукой ухватился за борт рафта.
Это была отнюдь не лишняя предосторожность – якорь достиг илистого дна, зацепился за него и потянул парня за собой с такой силой, что плот накренился и чуть не перевернулся.
Ребята закричали, когда рафт резко затормозил, но Том знал: этого будет недостаточно. Якорь зацепился за что-то, однако рука, держащая его, слабела, и только вес парня удерживал их от того, чтобы не сорваться вновь.
– Это работает, – сказала Элис. – Давай еще раз.
Он вытащил якорь и снова бросил его, но на этот раз бросок никак не сказался на скорости движения рафта.
– Не успеваем! – крикнул Джордж.
И Том понял: у него нет времени на еще один пробный бросок. Он взглянул на берег, на свисающие корни деревьев. Стоило попробовать снова, но для этого ему нужны были обе руки.
– Всем лечь на дно! – приказал он. – Держите меня за ноги!
Том почувствовал, как кто-то схватил его за раненую ногу, и сморщился от боли, но Кейт тут же крикнула: «Не здесь, вот так!» – и положила одну руку ему на бедро, а другую – на лодыжку.
Якорь вышел из воды, покрытый илом. Том подтянул его, крепко ухватившись. Джордж что-то крикнул, но он не слышал: Том сосредоточился только на якоре, веревке и деревьях на берегу со свисающими в воду перекрученными корнями.
Он размахнулся и закинул якорь, бросив его с такой силой, что плечо свело от боли. Крюк пролетел в сторону берега, на секунду напомнив ему ракету, разорвавшуюся в теле того мужчины. Он скрылся между деревьев и растений, и снова, на секунду или две показалось, что ничего не вышло.
Толчок от торможения сотряс плот и застал Тома врасплох, отбросив к краю борта рафта, заставив Кейт и Сандипа еще крепче вцепиться в его ноги. Плечо пронзило болью – словно Том его вывихнул. Он услышал, как люди упали; его накрыло волной, и вода попала в плот. В ином случае это могло погубить их, но не сейчас: главное – их рафт остановился.
Собака взволнованно лаяла. Они двинулись к берегу, все еще находясь на приличном расстоянии от пляжа, который заприметил Шен. Течение замедлилось, и Том наконец выдохнул: они были в безопасности.
– Все в порядке? – спросил Кэлловэй. В ответ раздались утвердительные возгласы. – Если я отпущу веревку, мы сможем добраться до пляжа?
– Отпускай, – сказала Элис.
Он ослабил хватку и заметил, что кожа на руке и запястье содрана. Рафт двигался плавно, с контролируемой скоростью, и через несколько секунд Джордж и Элис подгребли к маленькой песчаной косе.
Первым выпрыгнул Джордж, за ним Сандип и пес. Остальные вылезли на берег и затащили плот. Все выбились из сил и едва дышали. Только собака бегала вокруг, с энтузиазмом изучая новую местность. Она не лаяла, только махала хвостом – это убедило всех в том, что они наконец-то оказались в безопасном месте.
Глава 47
Пляж оказался достаточно большим, чтобы разместить на нем рафт. Их окружали растения, а вдоль берега тянулась неприметная дорожка, шагов на двадцать, к узкому месту, которое видел Шен.
Закрепив плот у берега, он прошелся вдоль него. Пороги остались слева, а перед ними простиралась река. Дальний берег тоже утопал в зарослях, так что сомневаться не пришлось: они по-прежнему находились в самом сердце джунглей, но теперь река была больше и шире. Это вселяло надежду, что вскоре они куда-нибудь приплывут.
Какое-то время все молчали, приходя в себя, но вдруг Шена осенило:
– Нам нужно вернуться, чтобы предупредить остальных! – Все согласно кивнули и побрели на маленький пляж, где оставили рафт. Шен повернулся к Джорджу и Элис. – Отлично поработали, друзья!
На их лицах появилась измученная улыбка.
Затем Шен подошел к Тому, чтобы пожать руку.
– Я совершенно забыл про якорь, – виновато сообщил он.
– Будем надеяться, он нам больше не пригодится, – улыбнулся Кэлловэй.
Шен кивнул и оба двинулись за остальными по кромке воды.
Им оставалось только ждать. Ревущий шум порогов не давал расслышать приближение второго плота, поэтому они всматривались в воду за камнем, торчащим из реки и закрывающим им обзор.
Второй рафт отставал от них уже на пятнадцать минут. Все это время ребята наблюдали за одной точкой, где, как предполагалось, плот должен был вот-вот появиться. Ничего не происходило. Том взглянул на часы. Прошло еще десять минут.
– Они уже должны быть здесь, – забеспокоился Барни.
– Может, кайман? – предположила Кейт.
– Мы бы услышали что-нибудь, – неуверенно сказал Шен.
– Это точно, – согласился Джордж.
Том подумал о второй части группы, шумно приближающейся к роковому участку реки, не представляя опасности, которая затаилась в воде. Что, если кайман напал и повредил плот? Что, если пострадал кто-то один, а остальные вылезли на берег или безнадежно движутся вниз по течению? А Том и их группа не может ничем помочь. Парень надеялся, что им не придется увидеть чье-то мертвое тело.
Он снова взглянул на часы, и тут Джесс, которая была меньше всех ростом, воскликнула:
– Я вижу их! – Затем показала на просвет между берегом и большим валуном.
Через мгновение Том увидел, как впереди мелькнул желтый плот, обходя один из камней выше по течению. Он выглядел целым и невредимым. Остальные тоже заметили его; послышался одобрительный хор голосов и облегченных вздохов. Том понял, что они проплыли мимо каймана, даже не догадавшись о его присутствии.
Но Элис оборвала преждевременную радость:
– Надеюсь, они увидят нас вовремя.
Они начали кричать и махать руками, но в тот же миг плот скрылся за скалой. Группа вместе с лающей собакой производила такой шум, что другие наверняка могли расслышать их даже сквозь гул и плеск порогов.
Рафт снова появился в поле зрения ребят. Джоэль и Ник сидели спереди, отчаянно гребя, не пытаясь изменить курс или замедлить скорость, а наоборот, двигаясь прямо на пороги. Остальных практически не было видно.
И вот второй отряд увидел их на берегу реки – вероятно, заметив желтый плот на пляже. Но Джоэль лишь улыбнулся, посчитав, вероятно, что они оказались на берегу случайно, просто решив передохнуть, и это отличный шанс обогнать их и снова стать лидером. Ник наоборот, не выглядел счастливым и что-то кричал, но слова его не долетали до людей, стоявших на берегу.
Не получив ответа, он потянул Джоэля за руку; тот потерял равновесие и упал в плот. Ник начал грести еще сильнее, разворачивая рафт к пляжу, но было очевидно: они не успеют причалить вовремя.
Ник снова что-то закричал, но его голос снова потонул в шуме порогов. Это возымело какой-то странный эффект, потому что Джоэль поднялся, а затем после некоторых раздумий встал за Ником и начал грести на той же стороне. Однако управление рафтом они потеряли, уже прошли пляж и набирали скорость.
Плот закрутило и понесло прямо на камень посреди реки. Ник увидел ее и снова прокричал что-то, потом повернулся и посмотрел на Тома и остальных на берегу.
Рафт налетел на валун. Его корма поднялась над водой, и на мгновение показалось, что плот перевернется в воздухе. Все люди на борту закричали – эти звуки странным образом напоминали веселый визг на американских горках. Рюкзаки взлетели в воздух, и Ник тоже.