– Не прикасайся ко мне! – прорычала она, стиснув зубы, и побежала от темного пляжа в лес, ощущая вкус шоколада с примесью чего-то кислого во рту.
Той ночью свернувшуюся калачиком на земле Лори мучили кошмары. Воспоминания о поцелуе Дэниела проникли в сон: кислый привкус его десен, угроза во взгляде… «Здесь нет правил», – прошептал он ей на ухо.
Потом сон переполз по темной лесной подстилке к четырем лежащим плечом к плечу трупам. Тела вытаскивали из-под тенистых деревьев и несли к ожидающему их океану – волосы на свесившихся головах развевались по песку.
Рут, Джек, Каали, Холли – в нескончаемом сне их тела раскачивались на волнах, как стволы мертвых деревьев… Через мгновение появилось пятое тело. Укутанное в плед, его тащили за запястья по горячему песку. Край пледа приоткрылся: худощавые лодыжки, облупившийся розовый лак на ногах, под которым обнаружились грязные ногтевые лунки – так это же ее ноги!
Чьи-то мясистые пальцы обхватили ее запястья и медленно, с трудом, тащили Лори к берегу. Она не видела, кто тянет ее за руки по песку, хотела крикнуть – стойте! я не умерла! Но когда она попыталась закричать, голос пропал.
Прохладная вода завладела каждой прядью волос, прилепила одежду к коже, распахнула блузку. От соли защипало в носу и горле, глаза прижало накатившей морской волной. Когда Лори погрузилась под воду, умоляя и беззвучно крича, она услышала искаженные водяной толщей слова: «У нас не было выбора».
Кто это сказал?
Майк?
Дэниел?
Феликс?
Закашляв, девушка очнулась ото сна в холодном поту. Села, вытерла рукой рот. Оглядывая неясные силуэты лежащих вокруг угасающего огня мужчин, Лори вопрошала: Кто?
Глава 38Теперь | ЭРИН
Я направляюсь в глубь острова, теплый ветер задувает в открытые окна машины. На небе тяжелые облака, влажный горячий воздух ложится на кожу – вот-вот начнется очередной ливень.
Мой путь лежит в отель «Гибискус-Крест-резорт», где под вымышленным именем Майк Брасс провел последние два года. За наводку я должна благодарить Натана – это он сказал, что Майк жил в горах и работал на курорте, которым управляет хозяин-немец. Возможно, эти сведения ему дали в полиции, а публично обнародовать не стали. Мне оставалось найти расположенные на холмах отели во внутренней части Фиджи, а затем позвонить в каждый, спрашивая управляющего, пока не услышу немецкое имя.
По мере удаления от аэропорта Нади остров меняется, многоэтажные отели уступают место плантациям ананасов и сахарного тростника. Тут и там вдоль дороги раскиданы стоящие группами деревенские соломенные хижины. Воздух благоухает землей и свежестью.
Обожаю водить. За рулем – полная свобода: педаль в пол – и мир проносится мимо, насколько хватает глаз. Помню, как сдала на права и, газуя как ненормальная, унеслась от экзаменационного центра: в машине только я – ни инструктора, ни экзаменатора – лети, куда душе угодно!
И куда я полетела? За Лори, конечно.
Я подъехала к дому и сигналила, пока сестра не выпорхнула из двери в коротком летнем платье, с распущенными волосами. Она подбежала и, забарабанив ладонями по капоту машины, завизжала: «Сдала?»
«Конечно!» – ответила я, пританцовывая за рулем и расплываясь в довольной улыбке.
Она забралась на пассажирское сиденье: салон наполнился ароматом ее духов. Склонившись над коробкой передач, она крепко меня обняла.
«Ах ты, молодчина!»
Ей было все равно, что она сама не сдала вождение с первого раза. Лори никогда со мной не соревновалась, и я обожала ее за это.
Она включила музыку погромче, я утопила педаль в пол, автомобиль, взвизгнув шинами, резко отъехал от дома, и Лори, смеясь, схватилась за ремень. В зеркало заднего вида я увидела, как стоящий у окна отец артикулировал: «НЕ ГОНИ ТАК!»
Мы ехали и ехали, куда глаза глядят: Лори махала рукой в каком-нибудь направлении, кричала – «Туда!», и я поворачивала. Так мы себе это и представляли: неважно, где мы окажемся в конце поездки, главное – свобода, когда едешь вперед, музыка на всю катушку, волосы по ветру и весь мир – к твоим услугам. Мы ехали, пока стрелка уровня бензина не опустилась до нуля и мы поняли, что у нас только десятка на заправку.
По пути домой остановились на смотровой площадке с видом на реку, сели на капот машины, как американские подростки из сериалов, и болтали о предстоящих летом развлечениях – вечеринках, мальчиках и поездках на побережье, раз я теперь за рулем. Мы еще не знали, что через три недели папа умрет от разрыва аневризмы головного мозга, и, вместо того чтобы наслаждаться летними вечеринками, нам придется разговаривать с распорядителями похорон, адвокатами и банковскими клерками. Пока наши друзья отрывались в ночных клубах и спали до полудня, мы пытались разобраться в завещании и налогах на наследство.
Наверное, тот день, когда мы с ней сидели на капоте и болтали о будущем с полными надежд сердцами, был самым счастливым в моей жизни…
Медленно вхожу в поворот и, следуя по узкой, ведущей вверх дорожке, вижу, наконец, указатель «Гибискус-Крест-резорт». Судя по обшарпанному виду угодий, уединенный парк-отель давно миновал свой расцвет.
Ставлю машину на парковке и выхожу. Духота, ни ветерка. Низко нависшее небо угрожает дождем, налилось тяжестью и раскатами грома.
Потягиваюсь, разминаю ноги и вдруг затылком чувствую – за мной следят… Поворачиваюсь в полной уверенности увидеть наблюдающего за мной из тени, оглядываю другие машины и растущие за ними деревья – никого.
Ладно, наверное, показалось. Направляюсь к зданию, где расположена стойка регистрации, спрашиваю, можно ли поговорить с управляющим. Ждать приходится довольно долго, наконец передо мной возникает улыбчивый пожилой мужчина в серой футболке и очках в красной пластиковой оправе.
– Добрый день! Вильгельм Беккер, – сообщает он свое имя, протягивая руку.
– Я подруга Энн Брасс, жены капитана Майка Брасса, который, насколько мне известно, здесь работал.
– О, – говорит он, приподняв брови. – А разве Энн не приедет?
– Приедет сюда?
– Ну да. Она хотела забрать вещи Чарли.
Я в замешательстве и понятия не имею, о чем он говорит.
– Работая здесь, Майк называл себя Чарли, – поясняет управляющий.
– Ах да, я за вещами и приехала. Меня Энн попросила, – я краснею от наглой лжи, которую только что изрекла.
– Как мило с вашей стороны. – Через мгновение он говорит: – Я чувствую себя таким дураком за то, что не опознал его… и за то, что ему симпатизировал.
– Так вы понятия не имели, кто он такой?
– Конечно, нет! – горячо восклицает он. – Я вступил во владение отелем через месяц после исчезновения самолета. До этого жил в Германии – не следил за шумихой в прессе. Он ведь пришел устраиваться на работу не в форме пилота, к тому же побрил голову, надел очки: никто его не узнал. Что есть, то вы и видите.
– Да, вы правы.
Он кивает.
– Пойдемте, покажу его вещи.
Он направляется прочь от стойки, огибает отель. Полагая, что должна следовать за ним, прибавляю шаг. Здание, может, и обветшало, а вот сад поражает буйством зелени: между вспышками красных и желтых цветов тянутся к небу высокие папоротники, по бокам дорожек благоухают кусты, под ногами пружинит трава.
– Не хотел ничего трогать, так что вещи до сих пор в его комнате. Конечно, приезжали полицейские, но ненадолго – смотреть там особенно не на что.
Лучше бы так оно и было.
Мы проходим через ворота – на неровном участке земли стоят на сваях несколько небольших деревянных хозяйственных построек. Управляющий указывает на стоящий с краю, чуть поодаль от других, домик и говорит:
– В этом жил Чарли, извините, Майк. Он сказал нам, что овдовел и хотел подзаработать, но это повлияло бы на его пенсию, так что мы платили ему без оформления контракта. По правде говоря, я его пожалел. Не повезло ему в жизни, понимаете?
– У него когда-нибудь бывали гости?
– Насколько я знаю – нет. Он почти ни с кем не общался. Забирал еду на кухне для персонала и уходил. Предпочитал проводить время в компании книг. Работал усердно, все делал в срок. Я не задаю лишних вопросов, если хороший работник пришел сам и берет деньги наличными.
– А как он проводил выходные? – Увидев немой вопрос в глазах управляющего, добавляю: – Энн просила узнать, чем он занимался в свободное время.
– Гулял по холмам здесь, в окрестностях. Никогда не спускался в город, как большинство рабочих. Как я уже сказал, он держался особняком.
– Вы когда-нибудь подозревали его в чем-то?
– Честно? Никогда. Узнав правду, мы все были в шоке. – Управляющий смотрит на часы. – Извините, дела. Вы застали меня за выпиской платежных ведомостей. Справитесь тут сами?
– Конечно.
Мы подходим к домику, он отпирает дверь.
– Ну ладно, оставляю вас здесь. Если понадобится помощь, обратитесь к сотрудникам на стойке – они меня позовут.
Я благодарю управляющего и, когда он уходит, захожу в ту самую комнату, где началась новая жизнь Майка Брасса.
Но что это? Уж не ошибся ли он? Из этой комнаты все уже убрали. Она лишь скудно обставлена: простая кровать, стол из тикового дерева и низкий комод. Никаких личных вещей, разве что вентилятор на столе рядом с книгой под названием «Растения Тихого океана».
Закрыв дверь, подхожу к комоду и выдвигаю верхний ящик: исторический роман в потертом переплете, ручка и пустой блокнот на спирали. В нижнем ящике небогатый набор одежды: три заношенные футболки, порванная на манжете просторная рубашка, нижнее белье и носки. Рядом с комодом застыла в ожидании пара рабочих ботинок.
Подхожу к прикроватной тумбочке и открываю маленькую дверцу: средство от комаров, парацетамол, солнцезащитные очки, пачка салфеток.
Убранство комнаты поражает своей скудностью – ни радио, ни телевизора, ни мобильного телефона. Он точно прожил здесь два года? Ни одной личной вещи. Ни бутылок со спиртным. Ни фотографий…