Вызов — страница 18 из 62

е. Эльф швырнул клок волос в монстров и выговорил импровизированное заклятие ветра.

Воющий шквал воздуха пронёсся по клетке, осыпав фаэриммов плотной стеной пыли. Вряд ли заклинание могло повредить им, но заставило промедлить, на мгновение насторожив. Киньону как раз этого и не хватало. Подхваченный ветром, он проскочил мимо хлестнувшего вслепую когтя последнего чудовища и исчез в теневом тоннеле.

Надеясь извлечь всё возможное из удачной ситуации, Галаэрон вновь выхватил клинки и развернулся, чтобы прикончить раненного врага — и почувствовал, как теневая рука схватила его запястье.

— Пора уходить, эльф, — сказала Вала. Она толкнула его в тоннель. — И верни мне мой меч!

ГЛАВА 8

24 Найтала, год Бесструнной Арфы (1371 ЛД).

Тело Галаэрона висело на нём, словно латы человеческой работы — тяжёлые, жаркие и до боли неудобные. Ныли плечи, в висках стучало, шея не гнулась. Рука, которой эльф придерживал угол плывущих по воздуху носилок, настолько занемела, что он сомневался, сможет ли разжать пальцы, и тем не менее, Галаэрон всё ещё считал, что ему крупно повезло. У Дексона, что недавно придерживал тело хранителя гробниц, были подбиты оба глаза, отсутствовал зуб, а тело покрывало такое количество синяков, что в сумерках их можно было принять за маскировочную раскраску.

Из центра носилок послышался булькающий звук. Галаэрон и другие носильщики — Киньон, Вала и её люди — остановились и обернулись к источнику звука. Находящийся в бессознательном состоянии эльф бился, кашлял и задыхался, задевая и нанося ушибы своим раненым товарищам.

Даже стоя у края носилок можно было разглядеть личинок фаэриммов толщиной с руку, извивающихся под кожей эльфа и ползущих через грудь, словно прокладывая себе путь вверх, к горлу эльфа. Инстинктивно Галаэрон протянул руку, то же самое сделал и стоящий напротив Киньон, но жертва, окружённая дюжиной других раненых, была вне досягаемости.

— Затените его! — крикнул бросившийся назад Мелегонт. Маг запрыгнул на носилки, не обратив внимания на тех, кто попался под ноги, а затем зажал эльфу рот ладонью. — Опустите нас.

Галаэрон и другие подчинились. К тому времени, когда Мелегонт стащил воина с носилок, на виду оставался только толстый, с палец хвост личинки, который, извиваясь, полз к горлу. Маг упёрся коленом в грудь эльфа, затем, вонзив остриё кинжала под кожу, выдернул усеянное шипами щупальце. По толщине оно не уступало руке Нихмеду. Человек вытащил тварь из тела жертвы и пригвоздил к земле, срезав крошечную пасть, расположенную на конце щупальца.

Маг ещё не закончил, когда нога эльфа дёрнулась и попала в тень, протянувшуюся на их пути. Он заскользил во тьму, но был слишком слаб, чтобы сопротивляться и мог лишь стонать. Галаэрон ринулся схватить эльфа за руку, но Мелегонт чуть не сбил с его ног, оттолкнув огромной рукой.

— Не смей!

— Его что-то схватило! — выкрикнул Нихмеду, пытаясь отпихнуть мага.

Мелегонт придержал его:

— И с тобой случится то же самое, если достанет глупости схватиться с этой тварью!

Пока воина затягивало во тьму, его остекленевшие глаза закатились, уставившись магу в лицо, и продолжали смотреть, пока эльф растворялся в тенях. Мелегонт отвернулся, выражение его собственного лица было столь сурово, что понять по нему что-либо было невозможно.

— Забирай своих друзей, и идём дальше, — волшебник кивнул в сторону сотканных из тени огромных носилок. — Мы должны уйти прежде, чем сюда нагрянет больше шадаторов.

Только Киньон остался стоять на месте:

— Мы не можем его здесь бросить.

— Можем и бросим, — Мелегонт снова двинулся вперёд. — Шадаторы редко приходят в одиночку.

Киньон не двинулся с места:

— Эльфы не трусы. Мы не бросаем души наших павших товарищей в местах, подобных этому.

Мелегонт повернулся, и на сей раз на его лице отразилась искренняя горечь.

— Мне жаль твоих друзей, но мы действительно ничего не можем для них сделать. Когда подоспеют другие шадаторы, то сначала выберут себе жертв из самых слабых. Они ударят снизу и заберут одного или двух; но быстро впадут в ярость, и тогда уже души всех нас окажутся во тьме. Ты этого хочешь?

— Конечно же, нет, — лицо Киньона от ярости посерело. — Но я видел достаточно твоей магии, чтобы понять, что ты можешь сделать хоть что-то.

Глаза Мелегонта потемнели:

— К сожалению, ты ошибаешься. — Затем маг продолжил: — Можешь остаться, если хочешь, мне всё равно.

Выпучив глаза, Киньон уставился на него:

— Ты… ты не посмеешь!

Осознав, что хранитель гробниц потерял контроль над собой, а за прошедшие дни смерти и поражений, возможно, и разум, Галаэрон преградил ему путь.

— Мастер Колбатин, если Мелегонт говорит, что сделал всё возможное, то так оно и есть. Вы здесь только благодаря ему. Я уже готов был оставить вас среди мёртвых, но именно он настоял на том, чтобы попытаться спасти вас.

Горящий взгляд Киньона обратился к Галаэрону — некоторое улучшение с того момента, когда, потеряв терпение, Нихмеду магией отбросил хранителя гробниц в тень.

— И почему я не удивлён? — произнёс Киньон. — Ты и твоя не требующая никаких усилий магия. Мне следовало догадаться, что ты тоже трус.

— Довольно, — Вала встала рядом с Галаэроном.

Несмотря на миролюбивый тон женщины, удар, последовавший за этими словами, был сильным. Хранитель гробниц завалился назад прямо в объятия поджидающему Бурлену, который прижал руки эльфа к бокам. Вала достала чёрную верёвку и связала хранителя гробниц.

— Галаэрон заслужил этих оскорблений не больше, чем Мелегонт, — было трудно понять, обращалась ли она к Киньону или к лорду Имесфору. Женщина посмотрела мимо хранителя гробниц на высшего мага, чьи остекленевшие глаза, казалось, только сейчас заметили стычку. — Кроме того, у нас нет времени для выяснения отношений.

— Поступайте, как считаете нужным, — лорд Имесфор держал свои изуродованные руки скрещенными перед собой, прижимая к груди. — Хранитель гробниц всё поймёт, когда придёт в себя.

Высший маг склонил голову в направлении, откуда они только что пришли.

Галаэрон оглянулся и увидел призрачные силуэты, пересекающие полоску света между двумя теневыми холмами. Там, где положено было находиться носу, у них располагались четыре коротких щупальца. Эльф отвёл взгляд и спросил:

— Иллитиды?

— Они преследуют нас уже какое-то время, — заметил высший маг. — И я задаюсь вопросом, разве они уроженцы этого уровня?

— Нет, — несмотря на то, что Мелегонт говорил негромко, голос его звучал сурово. — Они — слуги нашего врага. Фаэриммы, боюсь, выяснили, как можно нас преследовать.

Маг махнул рукой в сторону Бурлена. Воин удивлённо открыл рот, а затем, смутившись, моргнул.

— Ты скоро к этому привыкнешь, — сказал Мелегонт. — Кто-то должен наблюдать за тем, что творится у нас за спиной.

Бурлен осторожно помахал рукой за своим шлемом:

— Тебе следовало бы предупредить меня. Это так… неестественно.

Мелегонт взмахом руки указал на окружающий их лабиринт света и тени:

— Четыре глаза так же естественны для этого места, как и всё здесь.

Маг кивнул Вале и зашагал прочь. Она подняла Киньона на теневые носилки к остальным раненым, после чего Галаэрон и остальные заняли свои места и продолжили путь.

Лорд Имесфор поспешил нагнать Мелегонта:

— Может быть, нам следует подождать? Если шадаторы ориентируются на звук, то мы можем воспользоваться этим и спастись, задержавшись и устроив иллитидам засаду.

Мелегонт продолжал идти, не снижая скорости:

— План хорош, но у нас нет на это времени. Теперь, когда фаэриммы наконец-таки нас обнаружили, они поспешат отрезать нам пути отступления.

— Наконец-таки?.. — переспросил лорд Имесфор. — Высшие маги уже пытались путешествовать по теням.

Ещё в самом начале путешествия он пытался понять, как армия Эверески попала в засаду фаэриммов и не смогла бежать с помощью заклятий перемещений, магических врат или пространственных дверей. Отступая, они каждый раз с головой бросались в ловушку за ловушкой, и так до тех пор, пока не осталась лишь разрозненная горстка выживших. Последний удар фаэриммы нанесли, когда Имесфор попытался пройти по уровням в Эвермит, но добился лишь того, что оказался там, где его и нашли Галаэрон с друзьями.

— Мне жаль, — сказал высший маг. — Но мы не сможем уйти, используя тени.

— Сможем, если поторопимся, — ответил Мелегонт. — Тени обширны. И есть только два способа преследовать кого-то по ним.

— Естественно, первый — физически, — лорд Имесфор многозначительно кивнул назад. — Другой, более простой, следовать за магией.

— Именно, — улыбка Мелегонта была одновременно терпеливой и снисходительной. — Следовать за эльфийской магией довольно просто, но моё колдовство — совсем другое дело.

Галаэрон подавил желание оглянуться назад, потому что видел, что маг что-то обдумывает. До тех пор, пока иллитиды уверены, что их не обнаружили, они будут выжидать вплоть до нападения фаэриммов. И если Мелегонт и остальные успеют ускользнуть прежде, то смогут достичь Эверески, не подвергаясь опасности.

Лорд Имесфор не разделял веры Галаэрона:

— Говоришь, фаэриммы не могут видеть твою магию?

— Это правда, не могут, — сказал Нихмеду стоя рядом с носилками. — И защитить себя от неё тоже. Вы сами видели, как чёрные мечи пробивали их броню.

Имесфор посмотрел на Галаэрона, затем снова на Мелегонта:

— Но как? — его тон был не столько недоверчивым, сколько задумчивым, но при этом в нём звучали и обвиняющие нотки. — Я не понимаю.

Голос человеческого мага стал резким:

— Что здесь понимать? Всё, что вам нужно знать — это то, что я могу провести вас мимо фаэриммов. Вы же этого хотите… Или нет?

— Конечно, — голос лорда Имесфора оставался ровным. — Но смысла возвращаться в Эвереску нет. Может быть, вы сможете провести нас до Глубоководья?

— Глубоководье? — переспросил Киньон. — Ты обратишься за помощью к людям?