Взаимный интерес — страница 22 из 27


— Ну что, едем?

Грегори поднял чемоданчик Лив и понес его к грузовичку. С отъездом они затянули. Он хотел дать Лив выспаться, пока сделает пару деловых звонков, закроет во всем доме окна, сварит кофе и приготовит тосты на завтрак. Но ей непременно нужно было навести чистоту в кухне и комнатах.

— Нельзя же оставлять тут сплошной беспорядок. И как насчет того, чтобы возместить продукты, которые мы съели?

Но Грегори поначалу не проявил к этому никакого интереса, а потом подосадовал: после этого, надо полагать, Лив уверится, что вышла замуж за неблагодарного сноба.

Когда же он просто-напросто оставил грузовичок на стоянке возле вокзала, она озабоченно спросила:

— А его можно вот так бросать? Не украдут?

— Украдут — туда ему и дорога. Не придется везти на свалку, — отозвался Грегори.

Но попытка пошутить не удалась — они так опаздывали на поезд, что ему пришлось чуть ли не бегом волочить Лив за руку к кассе.

Теперь она решит, что он еще и безответственный разгильдяй. Хотя на самом-то деле Грегори еще с утра позвонил Ларри и объяснил, где оставит машину. Пусть продаст, если хочет. Хотя много ли за нее выручишь?

Он купил два билета по кредитной карточке. Когда молодожены влетели в вагон — буквально за секунду до отправления, — Лив дернула мужа за рукав.

— Эй, мы не туда попали! Это же первый класс!

Она выглядела на диво прелестной — раскрасневшаяся, взволнованная, в белых льняных брючках и лимонного цвета блузке без рукавов. Веснушек на носу у нее стало заметно больше. Интересно, гадал Грегори, много ли времени уйдет на то, чтобы всех их пересчитать.

— Успокойся, — улыбнулся он. — Я и купил билеты первого класса.

— А ты хоть представляешь, сколько они стоят!

— Представляю, — сухо отозвался Грегори.

Чудесно, просто чудесно! Теперь она будет думать, что вышла за легкомысленного мота и транжиру. Лив послушно опустилась на сиденье, а Грегори подавил тяжелый вздох. Нет, пора объясниться. Сегодня же вечером.

Сев рядом с женой, он взял ее за руку и принялся рассеянно вертеть дешевенькое обручальное кольцо. Он непременно купит ей другое, гораздо лучше.

— Послушай, — шепнул он тихонько. — Мне хочется, чтобы у тебя было все самое лучшее. А поскольку сегодня — последний день нашего медового месяца, я отвезу тебя вечером в ресторан и буду всю дорогу баловать.

Он знал подходящее место. Потрясающий отель — непревзойденная элегантность, самые изысканные блюда, старинные вина, уединенные столики, свечи… и номер для новобрачных с кроватью под балдахином. Его секретарь, Фрэнк Дезерт, лично отвезет их туда. Лучшего места для откровенного разговора не придумаешь.

— Меня вовсе не надо баловать, но куда-нибудь сходить с тобой я всегда рада. — Лив нежно ответила на пожатие мужа и задумчиво отвернулась к окну.

Если ему так уж хочется, пусть немножко посорит деньгами. Она спорить не станет. Но вообще-то в будущем обоим им придется привыкать к экономии.

Они ведь столько раз занимались любовью — и не сосчитаешь. При одной мысли об этом на щеках Лив вспыхнул румянец. И ни разу не предохранялись. Да и с какой бы стати, ведь оба мечтали о детях. Возможно, уже сейчас она носит в себе его ребенка.

Лив невольно ахнула от волнения и восторга.

— О чем ты думаешь? — негромко спросил Грегори.

Она повернулась к мужу. Сегодня волосы ее были распущены и свободной волной падали на плечи, обрамляя лицо золотым сиянием.

— О том, как сильно я тебя люблю.

У Лив даже сердце сжалось — столько правды было в этих словах. Грегори был необычайно красив и обаятелен даже в дешевом, плохо пошитом костюме — том самом, что купил на свадьбу. Отвороты этого нелепого приобретения упорно отказывались лежать гладко, а галстук выглядел таким пожеванным и старомодным, как будто Грегори позаимствовал его у дедушки.

Милый! Он так старался выглядеть получше — и все ради нее. Хотя уж лучше бы остался в обычных своих джинсах и футболке. Но ей было безразлично, какую одежду он носит. Не платье красит человека! Лив просто не верилось, что можно любить кого-нибудь сильнее, чем она любит мужа!


На то, чтобы показать ему маленькую, спартански обставленную квартирку, хватило пары минут.

— Прости, но кровать у меня односпальная, — поторопилась предупредить Лив, когда Грегори внес чемоданы в спальню. — Придется потесниться, пока я не закажу ложе пошире. — Она бросила на мужа виноватый взор. — Знаешь, я никогда не пыталась наводить тут уют, так что придется нам теперь с тобой вдвоем поломать головы.

— Не переживай, — равнодушно отозвался Грегори. — И не спеши распаковывать мои вещи — я потом сам займусь. — Он бросил взгляд на часы и легонько чмокнул жену в кончик носа. — Кажется, мне пора. Заеду за тобой около семи. Смотри, надень что-нибудь понаряднее.

— Ты на эту деловую встречу? — быстро спросила она. — А можно с тобой?

Что бы Грегори ни задумал, она все-таки побаивалась, как бы он не ввязался в какое-нибудь сомнительное предприятие.

— Нет, — решительно покачал головой он. — Лучше договорись с адвокатом твоего покойного дяди. Если Барбара собирается жить в Роуз-хаус, тебе нужно забрать ключи от дома. Насколько я понимаю, он давно пустовал, так что надо будет сначала навести там порядок. — И ушел.

Лив печально поглядела ему вслед. Неужели эта деловая встреча затянется до самого вечера? Он так торопился привезти ее сюда и тут бросить… Не выказал ни малейшего интереса к месту, которое будет их домом до тех пор, пока не удастся скопить средств на квартирку побольше…

Складывалось впечатление, будто его только одно и волнует: чтобы она не забыла предъявить права на наследство!

Интересно почему? Потому что знает, как Барбара мечтает поскорей переехать туда? Или потому что Роуз-хаус — весьма ценная собственность?

Лив решительно подавила недостойную мысль. Она не должна так думать о Грегори. Ни за что!

Трудно винить мужа, если ее жилище не вызвало в нем интереса. Тут и смотреть-то не на что. К тому же Грегори был наверняка поглощен мыслями о предстоящей встрече.

13

Визит к адвокату был назначен на послезавтра. Лив занесла время в ежедневник и прикинула, не позвонить ли матери. Пожалуй, не стоит. Наверное, та еще на работе. Тогда — агенту. Пролистав чуть ли не весь блокнот, она отыскала новый телефон агентства.

Пора снова начинать зарабатывать на жизнь. Только никаких далеких поездок. Конечно, совсем не разлучаться с Грегори не получится, но она сведет время их разлук к минимуму.

— Дорогая! Ты-то мне и нужна! — завопила Вэл Чамберс так, что у Лив чуть уши не заложило. — Ну просто дар небес! Спасительница ты моя!

Лив только улыбнулась — она давно привыкла к преувеличениям подруги. Однако за всей этой бурей страстей скрывался цепкий деловой ум.

— У тебя что-нибудь есть на примете для меня? — спросила Лив. — Только чур в Англии больше я за границу не полечу. Я, знаешь ли, теперь солидная замужняя женщина.

Предвидя очередной вопль Вэл, Лив предусмотрительно отодвинула трубку телефона подальше от уха, а, когда поднесла ее вновь, агент уже перешла к делу:

— …несколько возможностей. Тебя все спрашивали из одной косметической фирмы Я сказала, что ты в отпуске, но они не сдаются. Но главное не это. Дорогая, ты просто не поверишь: Сандра меня подвела! Она сегодня гвоздь программы на благотворительном концерте и показе мод, а с утра звонит — и что бы ты думала? Эта дурочка умудрилась сломать ключицу! И о чем она только думала, когда влезала на какую-то там лошадь, строя глазки очередному плейбою из Штатов, — ума не приложу! Я позвала бы вместо нее Лизу Мариотти, но у нее совсем не тот стиль. Ты подойдешь куда лучше. Может, встретимся за ланчем и обсудим это?

— Сегодня я никак…

— Ох, убегаю-убегаю-убегаю! — прервала ее Вэл на полуслове. — Так, значит, в час в том новомодном местечке на Окли-стрит, ну, ты помнишь, да?

Лив недовольно наморщила нос. Повесив трубку, откуда уже неслись короткие гудки, она записала название ресторанчика напротив имени Вэл. Честно говоря, эта предприимчивая деловая леди не дала ей и рта раскрыть. Но все-таки ланч тоже способ убить время. Можно и пойти. Узнать, что за работу предлагает Вэл, и объяснить, что придется той все-таки удовольствоваться на сегодняшний вечер Лизой Мариотти. А она, Лив, ужинает с мужем и ни за что не отменит свидания!

За час она как раз успела уложить волосы в замысловатую прическу, накраситься и надеть светло-желтый костюм, который приберегала для таких случаев, как сегодня, — когда надо выглядеть и стильно, и не слишком вызывающе.

Грегори велел ей вечером одеться понаряднее. Глаза Лив подернулись мечтательной пеленой. Что ж, она его просто ослепит. Наденет лучшее вечернее платье — темно-синее с чуть заметным серебристым отливом, простое, но умопомрачительно элегантное. Почти до полу, по фигуре, а плечи обнажены, и платье каким-то чудом удерживается на них тончайшими бретельками. Пусть Грегори знает, что его жена, если захочет, может выглядеть, как говорится, на миллион долларов!

Опаздывая на несколько минут, она выпрыгнула из такси около условленного ресторанчика. «Новомодный» — самое подходящее слово. Сплошной блеск хрома и стекла, на стенах — авангардные полупрозрачные завитушки вместо светильников, а музыка — какие-то модные заунывные индийские мотивы.

— Прости, что заставила ждать, — извинилась Лив, подходя к столику Вэл. — Всюду пробки.

— Пустяки! Пожалуй, место я выбрала не самое подходящее. Надеюсь, тут все-таки найдется что-нибудь, кроме гамбургеров и пепси-колы. — Вэл поманила пальцем проходящего официанта. — Еще джина с тоником и побольше льда. А тебе?

— Апельсиновый сок.

Взяв со столика меню, Лив бегло пробежала его глазами и невольно улыбнулась, обнаружив упомянутые ненавистные гамбургеры. Впрочем, при более тщательном изучении там обнаружился салат из даров моря.

— Но как я уже говорила, это самое подходящее место, чтобы выискивать молодые таланты — их сюда так и тянет! Погляди-ка только вон на ту красотку за столиком у окна. Она тут со своим любовником. Дорогая, это что-то! Его позвали к телефону за секунду до твоего прихода. Видишь — та, с темными волосами и в ярко-красном платье.