– Лев настороже… – задумчиво произнесла Алита, осмысливая догадку собеседника. Но что могла охранять венчающая орудие убийства львиная голова? Тайну? – Поглядите, не изменилось ли здесь что-нибудь? Больше ничего не пропало?
– Насколько я могу судить, все остальное на месте.
– Что ж, тогда, думаю, можно запирать.
Когда все трое покинули комнату, хозяин взял у Элфриды Ламберт ключ, который женщина отстегнула от общей весьма внушительной на вид связки, и торжественно запер дверь.
– Я спрячу его.
Отпустив экономку, Сайлас Торнбран взглянул на Али.
– Уже есть какие-то догадки?
– Вы же сами сказали, чтобы я пока держала их при себе.
– Но я с тобой своей поделился.
– И я вам за это благодарна. Но мне нужно все обдумать. К тому же, вы ведь так и не поведали мне больше о случившемся в поместье, и в том, что касается того дела, я пока вынуждена блуждать в потемках. Скажите, присутствовал ли тогда среди гостей и альд Броган? А его родственница? Ведь неспроста же вы пригласили в замок эту неприветливую женщину, которая, кажется, как раз и олицетворяет так ненавистное вам ханжество. Очень сомневаюсь, что ее компания доставляет вам удовольствие!
– Догадливая. Нет, меня не привлекают ни ее морализаторские речи, ни высохшие прелести старой девы. А в доме сестер она действительно находилась. Только не в качестве гостьи. Альда Броган, которая никогда не могла похвастаться миловидностью и достойным приданым, служила компаньонкой у их матери. Они подружились еще в молодости. А затем та оказала ей услугу и взяла к себе.
– И как складывались ее отношения с девушками?
– Никак. Их мать ее от себя ни на шаг не отпускала. Но глаза и уши имеются даже у того, кто не в самом центре событий. А поведение юных кокеток эта скучнейшая особа точно не одобряла. В отличие от меня.
– Так что насчет альда Брогана? Он приезжал к ней? Или…
– Он был не только моим поверенным, но и отца сестер тоже. А теперь, когда я позволил тебе узнать немного больше, мне пора. Скоро обед, и я должен закончить кое-какие дела. Тебя проводить? Если боишься заблудиться.
Алита недоверчиво глянула на собеседника. Что бы это все означало? Он решил пойти на мировую и стать ее союзником? Или то очередная хитрость с его стороны? Весьма странно…
– Проводите, – ответила она. – Надеюсь, вы разделяете мои цели, альд Торнбран. Нельзя допустить, чтобы погиб кто-то еще из гостей или слуг.
– А разве я говорил иное?
– Но тогда… может быть, вы откажетесь от того, что пообещали вчера? Ваш племянник успокоится, да и остальные тоже. Ведь нет гарантии, что вам не солгали насчет того, что касается тех давних событий.
– Не такие уж они и давние, девочка. В моем возрасте время идет по-другому. Я помню так, словно все происходило вчера, то, что было, когда ты еще на свет не появилась. Помню, какая мода бытовала в дни моей юности. А история с той семьей случилось всего лишь несколько лет назад.
– Но почему же вы молчали раньше, а сейчас вдруг решились вывести на чистую воду виновного, да еще и таким образом?
– А вот мотив – мое личное дело, – грубо проговорил он, ускоряя шаг. – Твоя забота – искать преступника. Или нескольких.
Свернув к своему кабинету, владелец замка скрылся из вида. Али направилась в сторону гостиной, откуда доносились голоса. Но дойти туда не успела – дорогу ей перегородил Эмрис Торнбран. Похоже, за то время, что они с его дядей находились в оружейной, он успел не только распорядиться насчет переноса тела убитого в подвал, но и снова приложиться к бутылке, что выдавали запах и расфокусированный взгляд. Покачнувшись, мужчина уцепился за ее плечо.
– А, кузина! О чем ты беседовала с дядюшкой? Поделишься?
– В другой раз. – Алита попыталась его обогнуть, но ей не позволили. – Что вам… тебе нужно?
– Мне? Ты ведь и так прекрасно знаешь. Получить наконец-то имущество и быть единственным наследником. Ради чего я готов на все. Даже на свадьбу. Хм, а, может, мне жениться на тебе? – добавил он, окидывая ее оценивающим взглядом. – Что скажешь?
– Скажу, что тебе надо хорошенько выспаться, – отозвалась она.
– Только если ты составишь мне компанию в спальне…
– Отойди от нее, – раздался спокойный голос, когда Эмрис склонился ниже, обдавая ее пахнущим вином дыханием.
– Киллиан? Ты ведь мой друг… Что, тоже станешь читать нотации, как дядя?
Воспользовавшись тем, что его внимание переключилась на другого, Али отстранилась и поймала на себе взгляд внимательных синих глаз Ристона. Вернулись, не заставляя себя ждать, воспоминания о том, как он безмятежно спал в отведенной ей постели, совсем близко – достаточно лишь протянуть руку, чтобы коснуться его плеча. Когда-то она не сомневалась в том, что единственный мужчина, который разделит с ней ложе, будет ее законным супругом, но судьба распорядилась иначе, и это уже второй раз, когда они провели ночь рядом…
– Ты пьян и сам позже пожалеешь о своем поведении, – проговорил он, обращаясь к приятелю. – А потому не лучше ли принести извинения девушке и пойти к себе? Уверен, она тебя простит.
– Не будь занудой. Да что ж я, даже свою кузину поцеловать не могу? Там… омелы нет? – Эмрис задрал голову к высокому потолку и покачнулся. – Развесили повсюду, а где надо, запамятовали. Когда я стану здесь хозяином, велю, чтобы ни шагу нельзя было сделать без поцелуев под омелой! Да ладно, обойдемся и без нее!
Следующая попытка заграбастать Алиту в объятия почти увенчалась успехом, но каким-то непостижимым образом только что стоявший в некотором отдалении Киллиан оказался прямо за спиной Эмриса и, как разыгравшегося щенка за шкирку, ухватил того за воротник.
– Ты пьян. Тебе надо охладиться. Поговорим позже.
Последняя фраза адресовалась Али, которая растерянно наблюдала за тем, как Ристон, не обращая внимания на вялые попытки сопротивления, потащил друга за собой по коридору.
Глава 16
«И что сегодня за день такой, что все без спроса обниматься лезут?» – раздраженно подумала Алита, глядя в ту сторону, куда ушли Киллиан с Эмрисом. Затем, вздохнув, отправилась дальше – в гостиную. Там, обсуждая случившееся, сидели альда Эдевейн, Гидеон Ли и супруги Эштон.
– Так страшно… – обнимая себя за худенькие плечи под вязаной пелериной, говорила Бертина. – Я никогда раньше не видела мертвых. А, может быть, его вовсе не убили, и с ним просто случился… сердечный приступ?
– Прошу прощения, что вмешиваюсь в вашу беседу, но смерть от кинжала в сердце называется иначе, – сказала ей Али, занимая свободное кресло.
– И то верно, – произнесла Флориана, покачивая ногой в украшенной кокетливым бантиком домашней туфельке. – Один удар – и все! – добавила она. – Если б ему перерезали горло, крови было бы куда больше.
– Пожалуйста, перестаньте! – взмолилась альда Эштон. – Мне непременно будут сниться сегодня кошмары! Я хочу домой, хочу отсюда уехать!
– Нам ведь уже сказали, что пока нельзя, – извиняющимся тоном проговорил ее муж. – Все дороги замело. Ты ведь не желаешь ночевать где-нибудь в лесу.
– Лучше бы провели праздник с моими родителями, они нас приглашали! – капризно сказала Бертина. Флориана выразительно поморщилась. – Там бы не произошло такого ужаса!
– Альд Торнбран не зря заметил, что мы должны быть стойкими, спокойными и сохранять выдержку, – вступил в разговор Гидеон Ли. – Сейчас мы можем помочь только этим. А слуги наверняка уже обыскивают замок в поисках того бродяги, который сюда забрался.
– Вы всерьез думаете, что убийство совершил бродяга? – усмехнулась альда Эдевейн.
– А вы считаете иначе? – кажется, удивился Эштон.
– Куда больше вероятность, что преступник – один из нас. Может быть, даже кто-то из тех, кто сидит сейчас в этой комнате. Или же из тех, кто в эту минуту накрывает для нас стол к обеду.
– Что вы такое говорите?! – вскрикнула Бертина, нервно оглядываясь по сторонам, точно убийца мог прятаться за диваном или за бархатом штор. Флориана рассмеялась. Похоже, ей нравилось дразнить молодую женщину.
– Я категорически против того, чтобы мы начали подозревать друг друга, – неодобрительно взглянул на красавицу Гидеон Ли. – Конечно, жаль, что праздничные дни оказались омрачены подобным событием. Но для нас всех будет лучше, если…
– Ох, да прекратите вы рядиться в белые одежды! – оборвала его Флориана Эдевейн. – Вспомните, что сказал вчера альд Торнбран. И сегодня утром. Он собирался изменить свое завещание с помощью убитого, однако теперь не сможет этого сделать в ближайшее время. Кто-то потерял изрядный куш и теперь очень злится.
Когда разговор, в котором она почти не участвовала, сам собой свернул в нужную сторону, Алита насторожилась.
– Какие-то глупости, – пробормотал Гидеон Ли, нахмурив густые черные брови.
– Вот уж не думаю. Разве вы не помните? Я тоже была там. Мое первое приглашение в гости после прибытия в королевство. Но то, что обещало стать чудесным времяпровождением, превратилось в нечто совсем иное…
– Уж не знаю, почему альду Торнбрану вздумалось копаться в той забытой истории, только я ее обсуждать не намерен! – вспылил молодой человек и, резко поднявшись на ноги, покинул комнату.
– Ох уж этим мужчины! – бросила ему вслед Флориана.
– У меня болит голова! – жалобно произнесла Бертина, и Али вдруг подумалось, что молчащей альда Эштон приходилась ей по душе куда больше.
– Пойдем, тебе нужно отдохнуть! – тут же засуетился ее супруг, и они вышли так поспешно, словно боялись, что их насильно задержат.
Теперь в гостиной остались только Флориана и сама Алита.
– Вы хотели со мной поговорить, альда Эдевейн? Вчера. Припоминаете?
– Да, мне очень хочется кое-что выяснить.
– И что же?
– Какие отношения связывают вас с альдом Ристоном?
– Не слишком ли это личный вопрос?
– Так вы хотите сказать, что…
– Я ничего не хочу сказать, – ответила ей Али, досадуя на себя за то, что не успела невзначай поинтересоваться, где находились во время убийства альда Брогана ушедшие собеседники. – Однако мне кажется не слишком вежливым столь жгуч