Прим. Предыдущая неудавшаяся попытка завербовать Даттон была предпринята доктором Стоукс примерно в день 500. Встреча закончилась неловкостью. Даттон потребовала калинджи, про которую Стоукс ничего не знала, так что вербовку отложили на время разработки и осуществления операции по добыче калинджи. В серии ДЭЛОВ, проведенных Чирой Ясин и Феликсом Дорном, удалось высадить семена этого растения на известном участке Пертсбушского леса, где условия позволяли ему прижиться и остаться доступным для сбора в последующие столетия.
Благодаря ДЭЛУ доктора Стоукс, Уиннифред Даттон уже знала о нас, а Оверклефт имела информацию, как добыть одежду, связаться с Даттон и так далее.
МУОН Эржебет Карпати перенесла доктора Оверклефт из ОДЕКа № 3 в 08:21 дня 818.
Забрав одежду, припрятанную доктором Стоукс во время ее ДЭЛА, Оверклефт без инцидентов добралась до крепости, в которой деец Феликс Дорн посадил семена в 1202 году, и в обращенном к югу дворе нашла несколько здоровых кустиков калинджи – растение благополучно росло на этом месте 360 лет. Оверклефт выкопала один кустик и собрала листья, удалив корни и семенные коробочки, чтобы Даттон не могла посадить калинджи у себя. Отнесла их Уиннифред, жене Томаса Даттона, антверпенского представителя Томаса Грешема.
Как знаем мы и знали современники, Уиннифред выдали за Даттона с единственной целью сплавить ее из Англии, где она была возлюбленной Томаса Грешема, которому родила незаконную дочь Анну (двенадцати лет во время данного ДЭЛА).
Итак, Даттон жила в удобном просторном доме с безразличным «мужем», вдали от родины и возлюбленного, не имея иных дел, помимо воспитания дочери, и потому изводясь скукой. Она тотчас разрешила служанке впустить Эсме в дом и чрезвычайно обрадовалась листьям калинджи, достоинства которых немедля принялась расписывать Эсме и Анне. Без каких-либо дальнейших возражений она пообещала быть ИГСОВой и предоставить свой дом в качестве базы. Более того, Уиннифред призвала к тому же свою дочь, и Анна с радостью согласилась.
Эсме Оверклефт вернулась без происшествий в 18:45.
Прим. В архивах ДОДО это уже есть, но для удобства вот дополнительный исторический контекст (не сообщать Уиннифред и Анне, конечно): Анна Грешем/Даттон выйдет замуж за Натаниэля Бэкона (единокровного брата сэра Фрэнсиса), с которым будет жить в английском Нориче. Три ее дочери, все ведьмы, современницы Грайне в Лондоне. Соответственно наше следующее ДЭЛО – по возможности их завербовать.
В которой Тристан отправляется в рабочий отпуск
Деревня Коллинет раскинулась на двух берегах реки Див, которая впадает в Ла-Манш несколькими милями ниже по течению. Собственно, ВиМН располагался в роще елок и облетевших лиственных деревьев примерно за милю от центра деревни.
У ДОДО теперь было маленькое оперативное подразделение АТУГ (археологическая тактическая ударная группа). Как ясно из названия, его члены обладали умениями как традиционных археологов (копать и находить предметы), так и разведчиков – умели незаметно проникать в потенциально враждебное окружение и быстро находить что нужно. Вам, наверное, Нормандия не кажется опасной, но из-за древних и тайных французских законов, запрещающих диахронические операции, она была враждебной для нас. Тем не менее ребята из АТУГа, ориентируясь на мощный МЕРЦАЛ в центре рощи, провели раскопки в течение двух ночей кряду и убедились, что тут и впрямь жила династия ведьм, упомянутая в церковных документах. Типичное ведьминское жилье: близко к деревне, чтобы можно было торговать и общаться, но при этом чуть на отшибе.
Эржебет попала точно в цель: я незаметно материализовалась прямо в роще, где земля, по счастью, была сухая, и, оправившись от всегдашней дезориентации, двинулась на запах дыма. От дома потенциальной ИГСОВы Тиры из Коллинет меня отделяло всего пятьдесят шагов по ледяной траве. Несмотря на риск переохлаждения, я выбрала заброску в зимний вечер – в такую пору Тира наверняка должна была сидеть дома у камелька.
Как мы и ожидали, Тира – привлекательная женщина лет сорока, с тронутыми сединой каштановыми волосами, – не удивилась появлению голой незнакомки, но и не то чтобы обрадовалась. Что-то бормоча себе под нос, она нехотя впустила меня в дом погреться у очага.
– Простите, что вы сказали? – вежливо спросила я на латыни – языке образованных путешественников тех времен.
Тира поглядела на меня внимательно, затем вновь повернулась к огню.
– Я сказала, – проговорила она на латыни с некоторым усилием, – что в последние дни ощущала мерцание. Однако я не ждала, что кого-нибудь сюда перенесут. Не понимаю, зачем кому-то посещать такое глухое место.
– Не будет ли проще на этом языке? – спросила я на англосаксонском и, когда Тира взглянула недоуменно, быстро добавила: – Хорошо, пусть будет латынь. Вы хорошо ею владеете?
– На взгляд священника, слишком хорошо. – Тира невольно хмыкнула. – Если будешь говорить медленно, я, наверно, пойму.
Я сумела изложить ей наше предложение: а именно, что молодые мужчины, воины, воспитанные и дисциплинированные, будут жить у нее некоторое время, с тем чтобы освоить местный язык и обычаи. Через несколько недель она отошлет их назад.
– Пфу, – поморщилась она, глядя в огонь. – Я не люблю молодых мужчин. Почему не присылать ко мне девушек?
– Мужчины могут помогать вам по дому, – заверила я, обводя глазами помещение. – Рубить дрова. Носить воду. Починят вон ту дыру в потолке. Потолочный брус, кажется, подгнил. Думаете, безопасно дожидаться весны? Какой у вас тут слой снега выпадает?
Она фыркнула и отмахнулась:
– Для всего этого у меня есть магия.
– Магия – тяжелый труд. Будь у вас молодые мужчины, вы могли бы сидеть и командовать им, что делать.
Тира скроила гримасу, означавшую «хм, может быть, я когда-нибудь об этом подумаю, но точно не сейчас», затем, немного помолчав, кивнула:
– Говоришь, они воины?
Теперь кивнула я.
– У меня нет для них оружия, только топоры для рубки дров и ножи.
– Здесь они будут не как воины, – пояснила я. – Только чтобы выучить язык.
– А если им потребуется здесь быть воинами?
Я немного опешила:
– А что? Вы с кем-нибудь воюете?
Тира мотнула головой:
– Нет, но в деревне боятся разбойников, которые высаживаются с ладей в устье Див и совершают набеги. Если твои молодые люди будут защищать деревню, таких гостей тут встретят с радостью.
– Защиту я обещать не могу, поскольку во время набега их может тут не быть. Но вы, безусловно, согласитесь, что лучше, когда рядом есть сильные молодые мужчины.
Тира пожала плечами:
– Да, это неплохо. Хотя сильные молодые женщины – еще лучше.
За следующие несколько минут Тира явно прониклась моим предложением и хотя «да» не сказала, видно было, что она согласна.
– В деревне их заметят. Что вы скажете соседям? – спросила я.
Тира вновь пожала плечами и отмахнулась (повадки Эржебет в раннесредневековом варианте, понимаю теперь я).
– Ничего сложного. Ко многим приплывают родичи, друзья друзей и все такое, из Ирландии и Британии. Я скажу, они оттуда.
Еще через несколько минут этого разговора она произнесла-таки: «Да, я их приму» (успокоив моего нарождающегося внутреннего бюрократа) и даже пригласила меня поужинать похлебкой из кролика с кореньями и переночевать у нее, а к себе возвратиться утром.
В штаб-квартире ДОДО я сообщила радостные известия. Мы с Тристаном уселись за один компьютер (сердце мое, успокойся!) и стали просматривать феодальные, юридические и церковные хроники того времени, ища упоминания о набегах в районе 1045 года. Мы не нашли ничего, кроме одного косвенного упоминания о селянах, погибших в стычке с разбойниками. Это не походило на такой набег, о каком говорила Тира, и не было занесено в хронику – просто встретилось в показаниях свидетеля по делу о спорной собственности.
– Что ж, уже хорошо, – заметил Тристан. – Значит, скорее всего я ни с чем таким не столкнусь.
Я внесла заметки о диалекте Тиры в соответствующие лингвистические базы данных и вместе с сотрудниками ЗАДРОТЦКАБД составила схематический план местности.
Некоторое время обсуждали сроки – и в ОДИНовском чате, и в личном разговоре, поскольку мы по-прежнему старались обедать у Фрэнка и Ребекки хотя бы время от времени. Если изложить долгие логистические выкладки вкратце, решили, что Тристан пробудет у Тиры не два раза по месяцу, а четыре – по две недели. (Фрэнк сказал, что по расчетам на хронотроне это разумнее, и Эржебет с ним согласилась.)
Тристан уже знал англосаксонский, а я пичкала его латынью почти с начала знакомства (как можно интересоваться западными языками и не знать латыни? я фигею). Так что подготовился он очень быстро, и Эржебет его перенесла. Тира заранее приготовила одежду (Тристана отправили в то время, когда там уже наступила весна).
Тира также сообщила любопытным селянам, священникам и так далее, что ждет в гости Тристана (якобы своего родственника), и кто захочет, могут узнать у него новости. Она сказала, что он – англосаксонско-датского происхождения, из далекой части Англии (из Тинтагеля, или, как он тогда назывался, Динтагеля), едет в Нормандию попытать счастья на турнирном поле. Это должно было объяснить его непривычный акцент и мешанину бриттских, корнуольских и англосаксонских слов в речи. Поскольку никто из селян в той части Англии не бывал, все поверили Тире.
Я знаю, что где-то в недрах ДОДО хранится официальный отчет Тристана (я сама его писала) и что там же должно быть «донесение об инциденте», которое Мейси Столл (как всегда, из лучших побуждений, но с вечной своей невыносимой официозностью) заставила его составить. Однако мне только что досталась лишняя бутыль ворвани, чернил хватает, а заснуть из-за тревоги не получается, так что приятно будет вспомнить рассказ Тристана и одно происшествие в частности.