Взлет и падение «Свенцового дирижабля» — страница 18 из 35

Самое лучшее, что ты можешь сделать —

Подарить улыбку тому, кто впал в отчаянье.

Это же так просто!


Я встретил на тротуаре плачущего человека;

Если у тебя нет друга,

Ты — словно инвалид, и тебе бесполезно

Искать то, что ты потерял.


И если люди в тебе нуждаются,

Не бросай их в беде, хоть тебе и придется разделить с ними их горе.

Когда-нибудь и тебе понадобится кто-то, как сейчас им,

Чтобы найти то, что потерял.


Вот что я скажу тебе:

Самое лучшее, что ты можешь сделать —

Подарить улыбку тому, кто впал в отчаянье.

Это же так просто!


CELEBRATION DAY

(J. Page — R. Plant — J. P. Jones)


Her face is cracked from smiling

All the fears that she’s been hiding

And it seems that pretty soon

Everybody’s gonna know


And her voice is sore from shouting

Cheering winners who are losing

And she worries if their days are few

And soon they’ll have to go


My my my, I’m so happy

I’m gonna join the band

We are gonna dance and sing and celebration

We are in the promise land


She hears them talk of new ways

To protect the home she lives in

Then she wonders what it’s all about

When they break down the door


Her name is Brown or White or Black

You know her very well

You hear her cries of mercy

As the winners toll the bell


My my my, I’m so happy

I’m gonna join the band

We are gonna sing and dance and celebration

We are in the promise land


There is a train that leaves the station

Heading for your destination

But the price you pay to nowhere

Has increased a dollar more, yes it has


And if you walk you’re gonna get there

Although it takes a little longer

And when you see it in the distance

You will wring your hands and moan


ПРАЗДНИЧНЫЙ ДЕНЬ

(Дж. Пэйдж — Р. Плант — Дж. П. Джонс)


Ее лицо расколото улыбкой

И тайными страхами,

Которые скоро станут явными

Для всех.


Ее голос сорван от крика,

Потому что победители проигрывают

И ей страшно, что дни их

Сочтены и скоро им придется уйти.


А я, я так счастлив,

Я хочу играть вместе с группой,

Плясать, петь, и веселиться

В этой обетованной земле.


Она слышит их разговоры о новых способах

Охраны дома, в котором она живет.

Как она удивится, когда те же самые люди

Будут ломиться к ней в дверь.


Ее фамилия — Браун, Уайт или Блэк;

Вы все ее отлнчио знаете —

Вы услышите, как она молит о пощаде,

Пока победители звонят в колокол.


А я, я так счастлив,

Я хочу играть вместе с группой,

Петь, плясать и веселиться

В этой обетованной земле.


Поезд отправляется со станции

В нужном тебе направлении,

Но цена билета в никуда

Стала больше ровно на доллар.


Ты можешь добраться туда и пешком,

Только это займет больше времени,

И когда ты увидишь вдали пункт назначения,

Ты заплачешь и будешь ломать себе руки.


SINCE I’VE BEEN LOVING YOU

(J. Page — R. Plant)


Working from seven to eleven every night

It really makes my life a drag

I don’t think that’s right

I’ve really been the best, best of fools

I did what I could, yeah,‘cause I love you, baby

How I love you, darling, how I love you, baby, how I love you, girl, little girl

But baby, since I’ve been loving you, yeah

I’m about to lose my worried mind, oh yeah


Everybody trying to tell me

That you didn’t mean me no good

I’ve been trying, Lord

Let me tell you, let me tell you

I really did the best I could

I’ve been working from seven to eleven every night

It kinda makes my life a drag, drag, drag, drag

Lord, you know that ain’t right

Since I’ve been loving you

I’m about to lose my worried mind


Said I’ve been crying

Wo, my tears they feli like rain

Don’t you hear, don’t you hear them falling

Don’t you hear, don’t you hear them falling?


Do you remember, mama, when I knocked upon your door?

I said you had the nerve to tell me you didn’t want me no more

I open my front door, hearing my back door slam

You know I must have one of them new-fangled, new-fangled back-door man

I’ve been working from seven, seven, seven to eleven every night

It kinda makes my life a drag, a drag, drag, ah, yeah, it makes a drag

Baby, since I’ve been loving you

I’m about to lose

I’m about to lose my worried mind


Since I’ve been loving you

I’m about to lose my worried mind


С ТЕХ ПОР КАК Я ПОЛЮБИЛ ТЕБЯ

(Дж. Пэйдж — Р. Плант)


Каждый вечер — работа с семи и до одиннадцати.

Моя жизнь превратилась в кошмар.

Как это все ужасно —

Какой я был законченный, законченный дурак!

Но я делал все, что мог, да, потому что любил тебя, детка.

Как я любил тебя, детка, как я любил тебя, дорогая, как я любил тебя, девочка, маленькая девочка!

Но, детка, с тех пор как я влюбился в тебя, да-да,

Я измучился так, что скоро сойду с ума.


Все говорили,

Что ты не доведешь меня до добра.

Господи, как я старался,

Дай мне сказать, дай мне сказать: я старался изо всех моих сил,

Работал с семи и до одиннадцати каждый вечер;

Моя жизнь была словно сплошной кошмар, кошмар, кошмар, кошмар…

Боже, ты знаешь, как все это ужасно…

С тех пор как я влюбился в тебя,

Я измучился так, что скоро сойду с ума.


Говорят, что я плакал?

Плакал? Мои слезы лились, как дождь!

Слышишь, слышишь, как падают капли?

Слышишь, слышишь, как падают капли?


Ты помнишь, мать, как я стучался в дверь?

У тебя хватили наглости сказать, что я больше не нужен тебе.

Тогда я открыл парадную дверь своим ключом и услышал, как хлопнула дверь во двор,

Видно, в моем доме завелся гость из тех, что ходят в заднюю дверь.

Я работал с семи и до одиннадцати каждый вечер;

Моя жизнь была словно сплошной кошмар, кошмар, кошмар, о да, превратилась в кошмар…

Детка, с тех пор как я влюбился в тебя,

Я измучился так,

Я измучился так, что скоро сойду с ума.


С тех пор как я влюбился в тебя,

Я измучился так, что скоро сойду с ума.


OUT ON THE TILES

(J. Page — R. Plant — J. Bonham)


As I walk down the highway

All I do is sing this song

And a train that passes my way helps

The rythm move along

There is no doubt about the words are clear

The voice is strong

Is oh so strong

I’m just a simple guy

And I live from day to day

A ray of sunshine melts the clouds

And blows my blues away

There’s nothing more that I can say

But on a day like today

I pass the time away

And walk a quiet mile with you


All I need from you is all your love

All you got to give to me is all your love

All I need from you is all your love

All you got to give to me is all your love


I’m so glad I’m living

And gonna tell the world I am

I got me a fine woman

And she says that I’m her man

One thing that I know for sure

Gonna give her all the loving like nobody, nobody, nobody, nobody can

Standing in the noonday sun

Trying to flag a ride


People go and people come

See my rider right by my side

It’s a total disgrace

They set the pace

It must be a race

And the best thing I can do is run


All I need from you is all your love

All yon got to give to me is all your love

All I need from you is all your love

All you got to give to me is all your love


СТУПАЯ ПО ЧЕРЕПИЦЕ

(Дж. Пэйдж — Р. Плант — Дж. Бонэм)


Прогуливаясь вдоль автострады,

Я напевал свою песню;

Поезда, пролетавшие мимо,

Помогали мне не сбиться с ритма.

Вне всяких сомнений, слова этой песни хороши,

А голос мой крепок —

Вот как крепок мой голос!

Я — парень простой,

Я живу себе день за днем…

Стоит солнцу чуть-чуть разогнать облака

И проходит моя тоска.

Мне нечего прибавить к этим словам —

В такой день как сегодня я просто хочу

Гулять неторопливо рядом с тобой.


Все, что мне нужно — это вся твоя любовь.

Все, что ты дашь мне — это всю твою любовь.

Все, что мне нужно — это вся твоя любовь.

Все, что ты дашь мне — это всю твою любовь.


Я так рад, что я живу —

Пусть об этом знает весь мир!

У меня прекрасная женщина,

И она называет меня своим мужчиной.

В одном я вполне уверен —

Я буду любить ее как ннкто другой —

Никто, никто, никто другой.

Я стою под полуденным солнцем

И пытаюсь поймать попутку —


Люди проносятся мимо,

Заметив моего спутника.

Выражая всеобщее презрение,

Они задают мне темп,

Необходимо состязаться в скорости,

И все, что мне остается — это бежать.


Все, что мне нужно — это вся твоя любовь.

Все, что ты дашь мне — это всю твою любовь.

Все, что мне нужно — это вся твоя любовь.

Все, что ты дашь мне — это всю твою любовь.


GALLOWS POLE

(Trad. — arr. J. Page and R. Plant)


Hangman, hangman, hold a little while

Think I see my friends coming riding many a mile Friends, did you get some silver?

Did you get a little gold?

What did you bring me, my dear friends, to keep me from the gallows pole?

What did you bring me to keep me from the gallows pole?

I couldn’t get no silver,

I couldn’t get no gold You know that we’re too damn poor to keep you from the gallows pole