Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь — страница 10 из 24

— Он предлагал мне свою помощь, — вспомнила Джанет, — значит он не отравился.

— Да, да, вы правы! — воскликнул Бэйрд. — Мы оба ели мясо. Ведите его, Джанет!

Он нервно мерил шагами узкую кабину, затем опустился на колени, проверил у командира пульс — тот лежал ничком без сознания рядом со вторым пилотом. При первых же звуках открывающейся двери он вскочил и закрыл собой вход в кабину.

Спенсер остановился и изумленно взглянул на доктора.

— Хелло, док, — поприветствовал он Бэйрда. — Что там с радио?

— Вы пилот? — Бэйрд выпалил вопрос, не двигаясь с места.

— Был им давным-давно. Во время войны. Я не знаком с радио, но если командир думает, что я смогу…

— Входите, — приказал Бэйрд. Он отступил в сторону, быстро закрывая дверь за вошедшими.

Спенсер уставился на пустые кресла пилотов и двигающиеся сами по себе рулевые колонки. Потом он перевел взгляд на пилотов, лежавших на полу и укутанных одеялами.

— Нет! — воскликнул он. — Неужели оба?!

— Да, — бросил Бэйрд, — оба.

Спенсер едва верил своим глазам.

— Но, Боже мой! — Он даже закашлялся. — Когда это случилось?!

— Командир свалился несколько минут назад. Они оба ели рыбу.

Спенсер для устойчивости оперся на соединительную коробку с проводами на стене.

— Послушайте, — быстро спросил Бэйрд. — Вы можете управлять этим самолетом и посадить его?

— Нет! — В его голосе слышалось потрясение. — Однозначно — нет! Никаких шансов!!!

— Но вы говорили, что летали во время войны, — настаивал доктор.

— Это было тринадцать лет назад! С тех пор я не садился в самолет. И я летал на боевых машинах — крошечных «Спитфайерах» в одну восьмую длины этого лайнера, только с одним мотором. У этого — четыре! И полетные характеристики совершенно другие!

Дрожащими руками Спенсер поискал в пиджаке сигареты, нашел пачку и вытащил одну.

Доктор наблюдал за ним, пока он прикуривал.

— Вы могли бы это сделать, — упорствовал он.

Спенсер сердито затряс головой.

— Я говорю вам, что это безумная идея! Вы не понимаете, что это значит! Я бы не смог сейчас управлять и «Спитфайером», не говоря уж про все это, — он ткнул сигаретой в панели управления.

— Мне кажется, что навыки такого рода не забываются, — сказал Бэйрд, вглядываясь в него.

— Это совершенно другой вид управления. Это — это как вы бы взялись управлять шестнадцатиколесным трейлером с прицепом на насыщенной трассе, а до того водили бы только скоростные спортивные машины на пустынных шоссе.

— Но — управляли бы! — настаивал Бэйрд.

Спенсер не ответил, глубоко затягиваясь сигаретой.

Доктор пожал плечами и повернулся к двери.

— Ну хорошо! Будем надеяться, что найдется еще кто-нибудь, кто сможет управлять этой штукой — ни один из них не сможет это сделать. — Бэйрд посмотрел на пилотов.

Дверь открылась и вошла Джанет. Она вопросительно посмотрела на Спенсера, затем на доктора.

— Больше никого нет, — сказала она уныло.

— Тогда так, — сказал доктор. Он сделал паузу, предоставляя Спенсеру возможность высказаться, но молодой человек впился взглядом в ряды светящихся приборов и переключателей.

— Мистер Спенсер, — доктор говорил, медленно подбирая слова, — я не знаком с управлением самолетом. Но я знаю, что у нас на борту есть несколько человек, которые умрут через несколько часов, если их не доставить в больницу. Среди здоровых пассажиров вы — единственный, кто имеет хоть какую-то практику в этом вопросе.

Доктор сделал паузу и закончил:

— Я готов выслушать ваши предложения.

Спенсер перевел взгляд с девушки на доктора.

— Вы абсолютно уверены, что нет никаких шансов за то, что кто-нибудь из пилотов может поправиться?

— Я боюсь что никаких. Я даже не гарантирую им жизнь, если не доставить их быстрее в больницу.

Спенсер глубоко затянулся, выпустил длинную струйку дыма и бросил окурок на пол, предусмотрительно придавив его каблуком.

— Сдается, что у нас не очень большой выбор, а? — бросил он.

— Совершенно верно. И если вы не поторопитесь, то мы улетим очень далеко, пока не кончится горючее — возможно, до излучины Тихого океана.

— Это не самый худший вариант, уверяю вас!

Спенсер подошел к приборам и взглянул на белое море облаков под ними, сверкающее в лунном свете.

— Ну хорошо, — сказал он. — Выбор сделан. И сделали его вы, доктор.

Он уселся в левое кресло и через плечо взглянул на стоящих сзади Джанет и Бэйрда.

— Если вы знаете какие-нибудь хорошие молитвы, то пора бы их вспомнить.

Доктор подошел к нему и ободряюще похлопал по плечу.

— Отлично, юноша, — бросил он с одобрением.

— Что вы скажете пассажирам в салоне? — спросил Спенсер, пробегая глазами по приборам на панелях и стараясь вызвать в памяти те знания, которые он приобрел в прошлом, сейчас казавшимся таким далеким.

— В данный момент — ничего, — ответил доктор.

— Очень мудрое решение, — бросил Спенсер, переключаясь на приборы. — Начнем разбираться в этом беспорядке. Навигационные инструменты должны быть прямо перед пилотом. Это значит, что на центральной панели расположено управление двигателями. И что же мы имеем: высота 20.000. Горизонтальный полет. Курс 290. Включен автомат — слава Богу, это нас спасло. Скорость — 210 узлов. Сектор газа, крен, дифферент, смесеобразование, шасси, закрылки?… Где-то должен быть индикатор… Да, вот он. Хорошо, определили самое главное, я надеюсь. Нам нужен контрольный график посадки, но мы можем запросить его по радио.

— А вы сможете?

— Я не знаю, док — действительно не знаю! Я ни разу в жизни не имел дела с подобной штукой. Где мы сейчас и куда мы летим?

— Насколько я понял из разговора с командиром, мы находимся над Скалами, — ответил Бэйрд. — Он не мог повернуть назад из-за тумана, и мы летим в Ванкувер.

— Нам необходимо это выяснить. Где у нас радио?

Джанет показала ему блок с переключателями над головой.

— Я знаю, что они при помощи этой штуки разговаривали с землей, но я не знаю, как ей пользоваться.

— А, хорошо, посмотрим, — он пристально разглядывал блок.

— А, хорошо, посмотрим, — он пристально разглядывал блок. — Это настройка частоты — его нужно оставить там, где он есть. Это что? Передача?

Он щелкнул переключателем, и вспыхнула маленькая красная лампочка.

— Ага, это то, что нужно! Теперь мы готовы. Пора начинать.

Джанет подала ему наушники с микрофоном.

— Я знаю, что нужно нажать кнопку на микрофоне, чтобы говорить.

Надевая наушники, Спенсер повернулся к доктору.

— Кто знает, что случится, поэтому мне необходима еще пара рук рядышком. Я понимаю, вы не можете оставить больных, поэтому лучшим выбором будет мисс Канада. Что вы на это скажете?

Бэйрд кивнул.

— Я согласен. О'кэй, Джанет?

— Пожалуй, но я ничего в этом не понимаю, — Джанет беспомощно обвела глазами множество приборов.

— Отлично, — весело бросил Спенсер, — двоих уже пристроили. Садитесь, устраивайтесь поудобнее, а лучше пристегнитесь. Вы это видели, наверное, много раз. За то время, что я не летал, прибавилось много всего нового.

Джанет устроилась в кресле второго пилота, стараясь не задеть рулевую колонку, которая двигалась перед ней взад-вперед. В это время раздался стук в дверь.

— Это за мной, — сказал Бэйрд, — мне пора идти. Счастливо!

И быстро вышел. Оставшись наедине с девушкой, Спенсер ухмыльнулся:

— О'кэй?

Джанет молча кивнула и приготовилась надеть наушники.

— Тебя зовут Джанет? Меня — Джордж. — Спенсер посерьезнел. — Я не хочу тебя обманывать, Джанет, будет трудно.

— Я знаю.

— Ну что ж, посмотрим, смогу ли я послать сигнал бедствия. Номер нашего рейса?

— 714.

— Хорошо, тогда поехали.

Он нажал кнопку микрофона и начал спокойным голосом:

— Мэйдэй! Мэйдэй! Мэйдэй!

Этот позывной он не смог забыть. Он вызывал его однажды, в пасмурный октябрьский полдень, над французским побережьем, с отстреленным «хвостом», и два «Харрикейна» сопровождали его как две заботливые старые тетушки, пока он тянул через пролив.

— Мэйдэй! Мэйдэй! Мэйдэй! — продолжал он. — Я, рейс 714, «Мэйл Лиф Эйр Чартер», терплю бедствие! Ответьте все, кто меня слышит!

У него даже перехватило дыхание, когда тут же он услышал ответ:

— Алло, 714! Говорит Ванкувер. Мы ждем ваше сообщение. Ванкувер всем бортам: эта частота закрыта для всех. Продолжайте, 714!

— Спасибо, Ванкувер, я — 714. У нас беда. Оба пилота и несколько пассажиров… Сколько пассажиров, Джанет?

— Несколько минут назад было пять. Хотя, сейчас может быть уже больше.

— Даю поправку. По крайней мере пять пассажиров серьезно пострадали от пищевого отравления. Оба пилота без сознания, в тяжелом состоянии. У нас на борту доктор, он говорит, что они не в состоянии управлять самолетом. Если пострадавших быстро не доставить в больницу, то не исключен смертельный исход. Как поняли меня, Ванкувер?

Немедленно последовал ответ:

— Продолжайте, 714! Я вас слышу.

Спенсер перевел дух.

— Сейчас мы подходим к самому интересному. Меня зовут Спенсер, Джордж Спенсер. Пассажир этого рейса. Вношу поправку. Я был пассажиром, а сейчас я пилот. Информация для вас: у меня около тысячи часов общего налета, но на одномоторных боевых самолетах. С тех пор я не управлял около тринадцати лет. Поэтому вам лучше пригласить к микрофону кого-нибудь, кто смог бы мне давать указания, как управлять этой штукой. Наша высота 20.000, курс — 290 по магнитному компасу, скорость — 210 узлов. Вот такая история. Теперь дело за вами, Ванкувер.

— Ванкувер — рейсу 714. Не отключайтесь.

Спенсер вытер вспотевший лоб и улыбнулся Джанет.

— Держу пари, что мы переполошили всех, там, внизу!

Девушка не успела ответить, как в наушниках опять затрещало и раздался голос, безличный и размеренный, как и раньше.

— Ванкувер — рейсу 714. Пожалуйста, уточните еще раз у доктора, нет ли возможности привести в чувство хотя бы одного из пилотов. Это очень важно. Повторяю, это очень важно! Попросите его сделать все возможное для этого, даже если ему придется бросить без присмотра остальных пострадавших.