Взрослые в доме. Неравная борьба с европейским «глубинным государством» — страница 133 из 133

Вернуться

331

Эту версию «Меморандума о взаимопонимании» с комментариями от августа 2015 года см. тут: t: https://www.yanisvaroufakis.eu/wp-content/uploads/2015/08/mou-annotated-by-yv.pdf.

Вернуться

332

Это была инаугурационная «Европейская лекция», которую я прочитал для университета Западного Сиднея 23 октября 2013 года – в библиотеке штата Новый Южный Уэльс в Сиднее. Ее текст доступен здесь: https://www.yanisvaroufakis.eu/2013/10/25/the-dirty-war-for-europes-integrity-and-soul-europe-inaugu-ral-public-lecture-uws-state-library-of-new/. Аудиозапись для большой программы «Радио Эй-би-си» можно прослушать тут: http://www.abc.net.au/radiona-tional/programs/bigideas/the-dirty-war-for-europee28°99s-integrity-and-soul/6261534.

Вернуться

333

Парафраз известного выражения «ограбить Петра, чтобы заплатить Павлу».

Вернуться

334

См. ‘Positive affect as coercive strategy’ by Lynne Friedli and Robert Stearn: http://mh.bmj.com/content/41/1/40.

Вернуться

335

В лингвистике перформативными называются глаголы, которые одновременно обозначают само действие и его выполнение (например, «Клянусь!» – этот глагол сообщает, что кто-то говорит, что клянется, и в то же время фактически дает клятву). В данном случае имеется в виду, что за предложениями другой стороны, по мнению автора, не стояло ничего, кроме деклараций о намерениях.

Вернуться

336

Полная расшифровка доступна на сайте Wikileaks; см.: https://wikileaks.org/imf-internal-20160319/.

Вернуться

337

Перевод А. Нестерова.

Вернуться

338

В марте 2018 года Я. Варуфакис объявил об учреждении политической партии «MeRA 25», филиала движения «DiEM25». Цель партии – избавление Греции от долгового бремени, а ее название расшифровывается как «Европейский фронт конструктивного неповиновения».

Вернуться

339

В оригинале: «Мы, у которых ничего нет, научили вас безмятежности».

Вернуться

340

«Пусть головы жертв повернутся к Эребу: / Мы, у кого ничего не было, научим их спокойствию. Да не забудут они нас». См. George Seferis, Poems (1989), Ikaros, Athens (перевод автора).

Вернуться

341

В американском и английском праве – письменное показание свидетеля, которое признается достоверным даже при отсутствии самого свидетеля в суде. Зд. обязательство, подписанное членом греческого правительства и принимаемое за подтверждение намерений страны в целом и ее правительства.

Вернуться