XVII. Де Брас — страница 14 из 42

С ним я тоже не стал церемониться.

На самом деле убивать легко, когда умеешь это делать. Ты не мучаешься никакими угрызениями совести, тебе не снятся после тревожные сны, не приходят во снах жертвы.

Одно короткое движение рукой, и стальная полоса влетает в глазницу врага, пробивает череп насквозь и выходит с другой стороны. И вот у меня образовался второй труп.

Я — хороший боец, особенно для этого столетия, но даже я не могу учесть все.

В этом мне пришлось убедиться буквально в следующий же миг. Откуда не возьмись, во дворике появился хозяин кабака с парой подручных. Вот они были вооружены куда проще, чем умертвленные мною дворяне: у одного в руках топор, у второго — вилы, третий так вообще схватил остро заточенный кол. Но выглядела эта троица воинственно.

Впрочем, лишь до того момента, пока я не пошел им на встречу. Вид мой был страшен. Глаза холодно смотрели на всю троицу, как на мертвецов. Вдобавок, сложно крестьянам и буржуа что-то противопоставить метровой рапире, способной как колоть, так и рубить. И выглядит очень наглядно, когда перед твоими глазами рассекает воздух сама смерть.

Два подручных кабатчика так и не дождались, пока я подойду к ним на близкое расстояние. Они побросали свой инструмент и бросились обратно, отталкивая друг друга перед задней дверью.

До них мне дела не было.

А вот кабатчик остался — крепкий и плотный, с седой короткой бородой и злыми глазами, бежать он не собирался. Да и некуда ему было бежать.

Именно он держал в руках топор. С отчаянным криком кабатчик кинулся мне навстречу и тут же удивленно охнул, опустив взгляд на свою грудь, которую легко пронзил клинок.

Я чуть пошевелил рапирой, расширяя рану и специально причиняя лишнюю боль. Сколько душ ты тут загубил, скотина? Да и готовишь ты слишком уж просто, без изыска… хотя и сытно, этого не отнять.

Топор вывалился из его рук, сам он рухнул на колени, а я все не вытаскивал клинок, смотря при этом прямо в его глаза.

— Будьте вы прокляты! — прохрипел кабатчик. Глаза его чуть не вылезли из орбит, изо рта свисала кровавая слюна перед тем. Через пару мгновений он умер.

— Уж столько раз мне этого желали, что я давно со счету сбился, — любезно пояснил я, вытаскивая рапиру из тела и вытирая ее об одежды мертвеца. — Вот даже замок с приведениями купил! Может, хоть они утащат меня на ту сторону?..

Поняв, что меня давно никто не слушает, я покинул дворик, оставив три тела мокнуть под разошедшимся не на шутку дождем.

В кабаке было пусто. Никто не устроил мне здесь засаду, никто меня не ждал. Даже обидно.

Я прицепил перевязь, накинул плащ, надел шляпу и вышел на улицу. По счастью, мимо как раз проезжал разъезд городской стражи.

Крикнув сержанта, я вкратце описал ему произошедшее, посоветовав хорошенько обыскать подвал заведения, где, наверняка, можно было обнаружить многочисленные секретные захоронения. Так же я сообщил свое имя и адрес, по которому меня можно отыскать в случае необходимости, чем несказанно удивил сержанта, не привыкшего к такому высокому градусу сотрудничества между дворянином и исполнительной властью.

Дав указания сержанту, я остановил один из фиакров, следовавший мимо, и приказал везти меня к отелю «Святого Фиакра», устало откинувшись в мягком кресле. Денек сегодня выдался суматошный. Но, на удивление, я был свеж и полон сил, и не получил даже малейшей царапины во время схватки. Повезло. Сам же убил троих, даже имен не спросив.

Подъехав к нашей базе, я уже выкинул из головы происшествие. Сейчас меня волновали более насущные заботы, и главная из них заключалась в чертовых пистолях! Где их опять взять? Деньги утекали сквозь пальцы, как песок, а еще одного ограбления германского посольства в ближайшей перспективе не планировалось…

Перпонше, увидев меня, лишь заполошно взмахнул руками, мол, опять барин чудит, и рубашка вся в крови, но я жестом велел ему прислать ко мне слугу и помочь переодеться в свежее. Надо бы послать человека к мэтру Жилю — портному, что так успешно сшил для меня отличные костюмы, и пополнить гардероб, который я стремительно уничтожал во время постоянных стычек. Да, надо будет сделать акцент на темные тона, на которых не видно будет пятен крови.

Через пару часов, умывшись, сменив одежду и немного отдохнув, я спустился во двор и в очередной раз поразился, сколько же тут крутится народу. Притом каждый был при деле, никто не бездельничал, и все равно во дворе было не протолкнуться.

Мешать людям зарабатывать мне деньги я не собирался, поэтому, приметив толкавшихся чуть в сторонке в абсолютном безделье Левого и Правого, я окликнул их, и оба брата с явным удовольствием подошли ко мне.

— Пора ехать, ваша милость? — с воодушевлением спросил Люка. Видно было, что за прошедшее время братья соскучились по неприятностям и с воодушевлением искали их на свои головы.

— Вы все подготовили, как я приказал?

— Лошади оседланы, ружья и пистолеты заряжены. Можно выдвигаться хоть сию минуту. Но хотелось бы заранее немного прояснить… как ее…

— Диспозицию! — важно выговорил это слово Бенезит, и мое мнение о нем выросло.

— Диспозиция такова, господа: мы должны сопроводить одно лицо в окрестный лесок, где назначена встреча. Там это самое лицо должно передать некий предмет другим людям. Все, что нам требуется, обеспечить безопасность сделки, то есть проследить, чтобы на месте не оказалось засады, и чтобы передача прошла без эксцессов. Как только обе стороны завершат процесс передачи, отправляемся обратно в Париж. Вопросы?

Что мне нравилось в Левом и Правом — они не любили болтать попусту. Левый еще мог спросить о чем-то постороннем, Правый же говорил только по существу. Вот и сейчас, они дружно помотали головами, как бы сообщая, что вся первоначальная информация получена и усвоена, а дополнительные вопросы последуют позже… если вообще последуют.

Вот только вопросы были у меня самого, поэтому я добавил:

— В случае моего сигнала, будьте готовы стрелять на поражение. Единственное условие, охраняемое лицо не должно пострадать!

И в этот раз вопросов со стороны братье не последовало.

Часы на башне звучно пробили один раз — половина пятого, скоро должен явиться Арман, и можно ехать.

Люка вывел мою лошадь, и я лично проверил пистоли в кобурах. В мешке, притороченном к седлу, я обнаружил кирасу старого образца — прочную и надежную, а так же столь же старомодный шлем.

Братья — молодцы, обо всем позаботились. Думаю, себя они тоже не обделили средствами защиты. Хорошо, что они додумались до этого. И одновременно плохо, что я сам упустил данный момент из виду.

Мы были готовы и ждали только Атоса, но вместо него ко мне, трижды поклонившись по дороге, подошел слегка ошарашенный кучер из людей Перпонше.

— Ваша милость… — начал он смущенно.

— Чего тебе?

— Там вас спрашивает… хм… дама…

Я удивился, только дамы мне еще не хватало. Не герцогиня же де Шеврез пожаловала? И уже точно не Ребекка.

— Где она?

— Ждет в фиакре за воротами, сюда идти отказывается. Велела звать вас!

Все же любопытство, как оказалось, присуще не только женщинам и кошкам. Арман задерживался, и я решил потратить эти минуты, чтобы выяснить, кто же ждет меня за воротами и что именно таинственной мадам от меня потребовалось?..

Оставив поводья лошади Люке, я быстрым шагом пересек двор, нацепив на лицо суровое выражение — женщины такое любят, и подошел в фиакру, сиротливо приткнувшемуся у каменной ограды в десяти шагах дальше по улице.

Верх фиакра был поднят, защищая от дождя, но внутри явно кто-то находился. Я заметил широкое нелепое платье из потускневшей от времени зеленой парчи, шляпку, давно вышедшую из моды, и вуаль, надежно прикрывавшую лицо дамы от чужих любопытных взоров. Для верности дама обмахивалась веером, хотя погода у этому совершенно не располагала. Рядом с ней на кожаной сидушке лежала рапира в ножнах.

Я приблизился и остановился перед экипажем, склонив голову в коротком поклоне.

— Ваша милость, — начал я, — не имею чести быть представленным…

Дама резким жестом сложила веер и указала им на место подле себя. Я пожал плечами и последовал приглашению.

Лошадка мирно отдыхала, никто из прохожих не обращал на нас внимания.

— Итак, — поторопил я даму, устроившись рядом, — чем обязан?

— Шевалье, вы не узнаете меня? — раздался взволнованный хриплый голос, который никак не мог принадлежать существу женского пола. — Это же я, ваш друг, д’Артаньян!

Для верности дама, а, точнее, гасконец, чуть приподнял вуаль, из-под которой торчали густые усы.

— Д’Артаньян? — первый приступ удивления прошел, и теперь я едва сдерживал рвущийся наружу смех.

— Это я!

— Но зачем вы переоделись в женщину?

Гасконец хотел было порывисто вскочить, но в платье это было не так-то просто проделать. Он упал обратно на сиденье и всплеснул руками.

— О! Вы не представляете, что произошло!

— Кое-что представляю, — не согласился я, — вы зачем-то подорвали университет и подожгли город. Чем Париж не угодил вам, любезный шевалье?

Д’Артаньян обессилено откинулся на сиденье.

— Если вы это знаете, то точно знает и весь город… я пропал!

— Для этого вы и устроили сей маскарад, чтобы скрыться от службы прево? — догадался я. Впрочем, догадаться об этом было несложно.

— Именно, — обреченным голосом подтвердил гасконец, — когда все случилось, я потерял голову, и бежал прочь, сам не зная куда. Мне казалось, что весь Париж гонится за мною следом! К счастью, ноги сами вывели меня к дому, где проживает одна знакомая вдовушка… да вы ее тоже прекрасно знаете!.. Так вот, она приютила меня на ночь, я забылся долгим сном и проснулся уже после полудня. А придя в себя, понял, что совершил чудовищную ошибку!

— В чем же она заключалась? — полюбопытствовал я.

— В пропорциях! Все дело в пропорциях, друг мой! Я совершенно не учел некоторые показатели, и теперь у меня даже не у кого спросить совета…