Я буду следить за тобой — страница 35 из 60

Тейлор, не глядя по сторонам, подошла к бару.

– Что вам угодно, мэм? – спросил бармен.

– Бокал мерло, пожалуйста. – Тейлор рассеянно приняла бокал из рук бармена.

– Пьете в одиночестве? – спросил, садясь с ней рядом Джонатан.

Она резко обернулась, изобразив на лице удивление.

– О… я не заметила вас здесь. Задумалась.

– Я вижу. – Он сделал очередной изрядный глоток виски. – У вас не очень-то счастливый вид. Неужели разлад в раю?

– Полагаю, вы имеете в виду Рида и меня. Нет, никакого разлада. Просто у меня сейчас трудное время.

– Не могу спорить с этим. – Джонатан замолчал только для того, чтобы ему вновь наполнили бокал. Он глотнул скотча, потом наклонил голову и изучающе взглянул на Тейлор. – Если я задам вам вопрос, вы ответите честно?

У Тейлор сдавило грудь, но внешне она постаралась остаться спокойной.

– Если смогу.

– О, вы можете. Вопрос, захотите ли.

– Не знаю, сначала спросите.

– Ну что ж. – Он встретил ее взгляд. – Вы все еще боитесь меня?

Тейлор проявила осторожность.

– Боюсь вас? В каком смысле?

– Позвольте иначе поставить вопрос. Глядя на меня, вы все еще видите Гордона?

– В какие-то моменты – да. – Лучше было ответить честно. – Трудно избежать этого, когда внешне вы так похожи. Но если вас интересует, путаю ли я вас двоих в своем сознании, то нет.

– Поступку брата в отношении вас нет оправдания. Мне жаль, что вам пришлось пройти через это.

Что это? Сочувствие или словесная игра?

– Это уже в прошлом, – ответила Тейлор. – К тому же мне еще повезло. Могло быть и хуже.

Джонатан взглянул на нее каким-то странным, прощупывающим взглядом.

– Чего же вы тогда боитесь? Он что-то выуживал. Но что?

– Вы и сами знаете, – прямо ответила Тейлор, следя в то же время за тем, не провоцирует ли она его. – Вы придумали эмоциональную связь между мной и вами, которой нет. Вы требуете, чтобы Рид оставил меня, уступив вам дорогу. В литературе это называется деспотическим и маниакальным поведением, у него даже ресницы не дрогнули.

– Вы говорите то, что действительно думаете?

– Пытаюсь.

– И вы находите мое поведение иррациональным?

– Я не права? Джонатан допил виски.

– Жизнь – это шахматная игра, Тейлор. Я хитрый и способный игрок. И люблю выигрывать. Я манипулирую людьми и извлекаю выгоду из обстоятельств, поэтому могу добиться желаемого результата. Но иррациональность? Нет. Совсем наоборот. Я очень методичный. Без этого не достичь желаемого. Я ответил на ваш вопрос?

– Не совсем. Но ваше объяснение подействовало на меня угнетающе. Вы этого и добивались?

У Джонатана удивленно изогнулась бровь.

– Почему я должен этого добиваться?

– Потому что «победить» для вас может значить больше, чем просто «получить». Это может означать «добыть посредством запугивания». Это так?

– Это теория Рида или ваша? – Джонатан не скрывал раздражения.

– Моя. Преследуют меня, а не Рида.

– И вы думаете, что я ваш преследователь?

– А это не так?

– Если скажу «нет», поверите?

– Не знаю.

– Значит, мы зашли в тупик, верно? С этим Тейлор не могла спорить.

– Да. Полагаю, так и есть.

– Скажите, а если бы вы знали, что не я ваш преследователь, у нас с вами был бы шанс?

– Никаких «нас» не существует. И никогда не будет. У Джонатана напряглись скулы.

– Почему? Потому что я похож на Гордона? Или потому что я не Рид?

– Потому что я ничего не чувствую к вам. Джонатан поставил свой бокал.

– Время покажет.

– Нет. Время ничего не покажет, – отрезала Тейлор, с. постигло разочарование. Возможно, у него и нет мании, может, он просто не признающий поражений бизнесмен.

Однако уверенности в этом у нее не было. Тейлор оглядела его, безуспешно пытаясь проникнуть в его мысли, и сказала то, что должно был расставить все точки над i.

– Послушайте меня, Джонатан. Этого никогда не случится. Ни сейчас, ни позже. Вам это ясно?

Что-то промелькнуло в его взгляде. Негодование? Приговор? Тейлор не могла бы ответить.

– Яснее, чем вы себе представляете. Но все может измениться. И ваши чувства тоже. Я знаю вас, Тейлор. Я понимаю вас. – Пальцы Джонатана на мгновение прикоснулись к ее пальцам. И хотя прикосновение было едва ощутимым, оно лишило ее сил. – Что ж, если вы извините меня, я присоединюсь к гостям.

Он ушел в толпу, оставив оцепеневшую Тейлор у стойки бара.

Глава 24

Четверг, 13 февраля

4:37

Западная 72-я улица

Тейлор проснулась в холодном поту.

Вцепившись в одеяло, с гулко бьющимся сердцем, она огляделась в темноте.

Вроде бы все в порядке. Похоже, это был всего-навсего кошмарный сон.

Тейлор взглянула на часы. Она спала меньше сорока минут.

От недосыпания резало глаза. Тейлор закрыла их в надежде если не заснуть, то хотя бы дать им отдых. Впереди был напряженный рабочий день плюс встреча с доктором Филлипс-Кроме того, детектив Хэдман должен сообщить о результатах отслеживания предыдущего телефонного звонка. Может быть, это поможет узнать, имел ли к нему отношение Джонатан Мэллори.

Решив, что все равно не заснуть, Тейлор включила лампу, открыла лежавший на прикроватном столике журнал и перечитала материал о характерных чертах психопатических личностей.

Должно быть, она задремала. Когда Тейлор проснулась в следующий раз, в комнату уже проникал неяркий свет. Часы показывали 6:15 – скоро должен был зазвонить будильник.

Этот сукин сын так и не позвонил. Тейлор выбралась из кровати и прошла на кухню заварить себе кофе. Черт, ей непременно нужен кофеин. Только на кофеине она сможет продержаться в течение дня.

Она пила уже вторую чашку крепкого черного напитка, когда зазвонил телефон. На табло определителя значился номер Рида.

Тейлор сняла трубку.

– Привет, – сказала она, зажав трубку между плечом и подбородком. – Надеюсь, тебе спалось лучше, чем мне.

– Я не спал, – ответил Рид каким-то чужим голосом. – Я хочу найти этого мерзавца и вышвырнуть его из твоей жизни.

– Не ты один. Меня всю ночь мучили ужасные кошмары. Более того, мне все время кажется, что должно случиться что-то ужасное. Это ощущение не покидает меня с момента моего разговора с Джонатаном.

– Да, разговор был довольно странным. Не знаю, чем это объяснить. То ли Джонатан слишком много выпил, то ли он действительно маньяк. Но я непременно разберусь с этим. – Он помолчал. – У меня во второй половине дня должна состояться очень ответственная встреча. Не имею понятия, сколько она продлится. Но я позвоню тебе на сотовый, как только она закончится.

– Это та встреча, на которой должен решиться вопрос о переменах в твоих делах?

– Да, именно та.

– Рид, у нас, к сожалению, не было возможности подробно обсудить этот вопрос. Но я понимаю, как это важно для тебя. Надеюсь, что все получится, как ты хочешь. Просто знай, что я буду думать о тебе и готова выслушать тебя в любой момент, когда ты захочешь.

Какое-то время Рид молчал. Когда он заговорил, Тейлор показалось, что он растроган ее словами.

– Спасибо. То, что ты сказала, имеет большое значение для меня.

Тейлор улыбнулась:

– Даже рыцарю в сверкающих доспехах нужна дама сердца Кто еще подбодрит его?

– Верно. Только не забывай, что этому рыцарю нужна именно эта дама сердца. И никто другой.

– Не забуду.

– Я позвоню тебе позже. – Рид помедлил. – И, Тейлор… будь осторожна.

Улыбка ее исчезла.

– Буду.


9:30

Фирма «Хартер, Рэндолф и Коллинз»

Рид просматривал бумаги, когда прозвучал сигнал переговорного устройства.

Он рассеянно нажал на клавишу соединения:

– Да, Кэти.

– Только что со мной говорил мистер Хартер, – натянуто сообщила она. – С ним мистер Рэндолф и мистер Коллинз. Они связались со мной и просили передать вам, чтобы вы незамедлительно встретились с ними в конференц-зале.

Удивленный Рид отложил в сторону бумаги.

– Мистер Хартер здесь?

– Да, сэр. И он хочет, чтобы вы отложили все ваши дела.

– Уже иду. – Рид отключил переговорное устройство и встал. Это было странно. Ричард Хартер редко появлялся в офисе. Рид надеялся, что он все же подойдет к назначенной встрече, но до нее еще целых шесть часов. Рид был не настолько самонадеян, чтобы полагать, будто он и его будущее могут показаться кому-то чрезвычайно срочным делом.

Он надел пиджак и вышел из кабинета.

В конференц-зале царила угрюмая атмосфера. Трое нанявших в свое время Рида компаньонов сгрудились вокруг стола и переговаривались напряженным шепотом. Дверь была приоткрыта. Рид постучал и заглянул в помещение.

– Рид, – отреагировал первым Ричард Хартер. – Войдите и закройте дверь.

Рид подчинился, ощутив внезапную тревогу.

– Что случилось?

– Двойное убийство. – Гораций Рэндолф не тратил слов и времени. – Сегодня ночью. Около часа назад обнаружены два тела. – Он мрачно посмотрел на Рида. – Жертвы – Дуглас и Эйдриен Беркли.

– Что? – У Рида отвисла челюсть. – Я не ослышался?

– Нет, – подтвердил Хартер. – Дуглас не появился на встрече за завтраком. Такого не бывало. Его коллега связался с офисом. Секретарь пыталась дозвониться ему домой и на сотовый. Безрезультатно. Она взяла такси и поехала в его особняк на Восточной восемьдесят седьмой улице. Там ей тоже никто не ответил. Тогда она вызвала полицию. Приехали полицейские и проникли в дом. По-видимому, убийства были совершены где-то между часом ночи и шестью утра. У Дугласа сломана шея. Эйдриен изнасилована и задушена.

– Господи. – Рид безвольно опустился в кресло. – Это был взлом? У полиции есть какие-нибудь зацепки, указывающие на убийцу или убийц?

– Нет, это не был взлом. Замок не поврежден, сигнализация не сработала, и ничего не было взято. Но, похоже, у полиции есть подозреваемый, хотя ордер на арест не выписывался. Они хотят поговорить с Джонатаном Мэллори. Он скоро должен подъехать к нам в офис, после чего его просили прибыть в девятнадцатый полицейский участок.