Я – доброволец СС. «Берсерк» Гитлера — страница 28 из 29

Мы рассказали нашим нежданным собеседникам, что по происхождению мы были шведами, но туркам это ни о чем особо не говорило. Я предполагаю, что в школах Турции изучению Швеции и ее жителей много времени не уделяют. Было вполне терпимо «трапезничать» вместе с ними, сидя у края поля, по крайней мере до тех пор, пока мы не смотрели на них. Одного-единственного взгляда на их физиономии было бы достаточно, чтоб спаржа, которую мы пытались жевать, превратилась по вкусу в сухую траву и встала поперек горла! Как только выдался подходящий момент, мы попрощались с ними, сказав что-то вроде вежливого «до свидания», взяли наши одеяла и, встав по обе стороны от нашей спутницы, побрели дальше.

В качестве пристанища на ночь мы выбрали дом, интерьер которого выглядел так, будто ему довелось пережить с десяток бомбардировок. Красная Армия всегда все делала качественно! Старая, твердая, незамысловатая мебель, такая как мягкие кровати, столетние шкафы, столы и стулья, украшенные орнаментом и резьбой, были превращены старательными большевиками в кучу дров. Мы привели место нашего ночлега в относительный порядок и расстелили одеяла. В следующий момент в дом вошли уже знакомые нам грабители-убийцы, с которыми мы днем столкнулись в поле! Женщина в тот же миг подскочила, как ужаленная. ГП, на которого она теперь смотрела, как на приемного отца, поспешил успокоить ее, после чего мы взяли наши одеяла и отправились через двор на сеновал в сарае. Ночь прошла спокойно, турки, к счастью, не предпринимали попыток нас убить или ограбить. Но в целях безопасности ГП и я поочередно дежурили с уже неоднократно проверенным «парабеллумом» в руках.

Утром, когда мы спустились во двор, нас ожидала почти идиллическая сцена: два тихих «грабителя-убийцы» готовили суп в неярком свете раннего солнца. Они были в своем прекрасном утреннем расположении духа, что соответствует турецким обычаям. Ненадолго они отвлеклись от приготовления супа, чтобы набожно встать на колени, повернувшись лицом в направлении Мекки, и помолились, а затем вновь поднялись на ноги и пригласили нас позавтракать. Мы приняли приглашение и не пожалели об этом впоследствии. Турки, конечно, умели готовить! В то время как мы с видимым восторгом уплетали восхитительный суп с луком и овощами, наши хозяева вели беседу, главной темой которой была приятная сторона мусульманского многоженства.

Женщина ела неохотно, и было заметно, что она обеспокоена. Не обращая на нее внимания, мы поспешили закончить с нашим завтраком, быстро доели суп, поблагодарили турок и отправились дальше. К счастью, выяснилось, что у нашей спутницы есть родственники в этих местах, и она хочет остановиться у них на какое-то время. Вероятно, преодоление таких больших расстояний оказалось для нее слишком утомительным. Мы оставили ее у родных в безопасности и продолжили путь, двигаясь теперь намного быстрее.

По пути нам встретилась повозка, запряженная волами. Я впервые увидел, чтобы этих животных использовали подобным образом. На повозке сидели русские сержант и офицер. Самоуверенный, как всегда, ГП вышел на середину дороги, остановил экипаж и попросил подвезти нас. Офицер пробормотал что-то невнятное и кивнул в ответ. Мы забрались в повозку и сели рядом с ним. Никогда раньше я не сидел так близко рядом с русским офицером – по крайней мере живым. Пока мы привыкали к мерному и неторопливому шагу волов, офицер неожиданно достал «парабеллум» и принялся бездумно палить из него во все стороны. Сначала мы подумали, что стрелявший сошел с ума, но затем поняли, что он боится нас и пытается запугать своим оружием.

К вечеру мы добрались до Виттенберга. Благодаря тому, что мы путешествовали с двумя солдатами Красной Армии, этот день прошел без каких либо неприятностей. Мы отправились на встречу с комендантом и просили организовать нашу переправу через Эльбу. Нам ответили, что мы могли бы вернуться когда-нибудь «в другой раз».

На площади мы встретили женщину средних лет с нарукавной повязкой, которая оказалась нашей соотечественницей из шведского текстильного городка. Она сказала нам, что мы можем пожить какое-то время вместе с ней и еще одной шведкой и ее мужем-немцем, который также ожидал возможности переправиться через реку. Мы проследовали за нею в дом, где раньше жил русский майор, который недавно попал в автокатастрофу. Кроме женщин, там оказались еще двое сержантов Красной Армии, которые, как я предположил, являлись своего рода помощниками или слугами майора, поскольку они охраняли его оставшиеся коробки и чемоданы.

В течение четырех дней мы ждали отправления – беспрестанно слонялись по городу или стояли на берегу реки, разглядывая «британскую» сторону. По вечерам мы сидели дома с двумя нашими землячками и говорили обо всем подряд дотемна. Они рассказали нам об ужасном случае, произошедшем со старшей 17-летней дочерью женщины, которую мы встретили ранее.

Мать послала дочь вперед вместе с немецкой девушкой того же возраста. Они добирались пешком от Берлина до Виттенберга. Мимо проехал автомобиль с русскими офицерами, и женщина издали увидела, что машина остановилась прямо рядом с девушками. Их силой заставили сесть в автомобиль, машина тут же быстро уехала. Только на следующий день мать нашла свою дочь, ее изнасиловали, и девушка была абсолютно подавлена морально. В конце концов ее отправили на безопасную «британскую» сторону.

Во время таких вечерних бесед с двумя соотечественницами мы сравнивали наши наблюдения относительно русских и сходились во мнении, что, скорее всего, эти люди страдают от чувства неполноценности по отношению к европейцам, на чью землю они ступили в течение последних дней войны. Несмотря на то что война принесла Германии много страданий и разрушений, русские не могли не сравнивать одежду, быт и более высокие стандарты жизни с ситуацией в их собственной стране. Должно быть, именно это чувство собственной неполноценности заставляло их вести себя именно так, проявляя звериную жестокость, абсолютно неуверенно и мстительно. Женщины рассказали нам, что русский майор, который жил в доме, однажды вечером признался, что на него глубокое впечатление произвело совершенно различное положение женщины в Германии и в Советском Союзе.

– Русская женщина стоит очень низко, а немецкая – очень высоко, – говоря так, он жестами показывал различие социальных уровней.

Последний из наших вечеров в Виттенберге был отмечен крайне неприятным инцидентом. Помощники покойного майора, жившие в доме, смотрели на нас искоса с тех самых пор, как мы здесь поселились. Возможно, это была ревность, поскольку до того, как мы прибыли, они также сидели и болтали на ломаном немецком с нашими землячками. Теперь же они держались отдельно. Однако тем вечером, где-то около восьми часов, один из них тяжелыми шагами спустился по лестнице и вошел в кухню. Мы все поприветствовали его. Он не ответил и просто шел дальше. Казалось, у него не было никаких других дел, кроме как сердито смотреть на меня и ГП. Стоя в дверях, он еще раз обернулся и послал нам последний злой взгляд, после чего наконец поднялся наверх. Через пять минут он вернулся обратно, теперь на нем была форменная фуражка, а в руках – автомат. Он прошел к парадной двери и, обернувшись к нам, сказал:

–  Komm, kamerrad, sprraechen! («Пойдемте, товарищи, есть разговор!»)

ГП спросил, чего он хочет. Мы чувствовали себя, мягко говоря, некомфортно. А его, судя по всему, переполняла ярость.

–  Komm sprraechen!  – теперь уже совсем теряя самообладание, повторил он, кивком головы указывая на дверь.

Мы ничего не могли сделать, поэтому кивнули женщинам, лица которых смертельно побелели, и вышли из дома. Снаружи стояла кромешная тьма. ГП попытался вразумительно поговорить с бывшим помощником командира, но ничего не вышло. Встав позади, он подталкивал нас автоматом в спину и постоянно повторял: « Kommandantura! »

Было жутко идти вот так, в кромешной тьме, с вооруженным солдатом Красной Армии за спиной. Ведь он мог убить нас в любой момент! Мы держались настороже, чтобы вовремя увернуться и обезоружить его. Но ничего такого не потребовалось, и мы невредимыми добрались до комендатуры. В отделе ГПУ нас приняла миловидная украинка, которая бегло говорила по-немецки.

У задней стены на кровати спал крепким сном и храпел огромный человек, при этом он лежал на белой простыне в грязных сапогах. Это был офицер ГПУ. Наш надзиратель не согласился подчиниться женщине и потребовал встречи с командиром. Того разбудили эти препирательства, он поднялся с кровати и подошел к столу. После этого наш конвоир начал свой доклад. Из всего, что он бормотал, мы поняли, что помощник майора хочет расстрелять нас как шпионов, украинка переводила его сбивчивую речь. ГП поспешил ответить на обвинение, предъявив наши документы. Он сообщил, что мы до сих пор имели самое хорошее мнение о Красной Армии, к сожалению, будем вынуждены изменить его, если с нами поступят подобным образом.

Все это закончилось тем, что офицер ГПУ велел нашему конвоиру отправиться к черту, что тот незамедлительно сделал, совершенно сбитый с толку подобным обращением. Мы ушли, поклонившись, на что украинка ответила кокетливым и теплым взглядом.

В «нашем доме» нас встретили напуганные и отчаявшиеся женщины. Они полагали, что нас казнят на месте. В ту ночь мы решили дежурить с оружием в руках.

Утром, когда мы встретили швейцарскую женщину, которой удалось организовать переправу, она сказала нам, что русские вычеркнули всех шведов и швейцарцев из списка переправляемых через реку в тот день. Однако нам удалось договориться с ней о другом варианте решения нашей проблемы. Мы думали, что все пройдет удачно, поскольку полагали, что большевики часто были невнимательны во время проверок. Два итальянца, которые были в группе переправляемых через реку в тот день, сумели пересечь Эльбу иным способом, и теперь мы решили занять их место. Таким образом, два шведских парня, совершенно непохожие на жителей Средиземноморья, взошли на борт, затерявшись в толпе невысоких смуглых пассажиров, когда офицер ГПУ, стоявший внизу у ворот, закричал: «Итальянцы на борт!»