Я должна кое-что тебе сказать — страница 15 из 17

Говорить ей толком не пришлось, Дамьен Дефоре был настолько воодушевлен, что рекламировал книгу сам. Другие гости передачи тоже прочли роман и принялись говорить о нем вместо Эльзы. Она почувствовала себя увереннее, и, когда пришла ее очередь говорить, ей было намного проще. Она больше не была той стыдливой девушкой из романов Модиано, молчаливой или даже туповатой писательницей, наоборот, она отвечала умно и емко. Это была не только ее книга, но и Беатрис, и ей было куда проще представлять ее. Эльза заметила, что говорила ясно, понятно и что уверенность в себе, обычно покидавшая ее, когда ей нужно было говорить о собственных книгах, возвращалась, если речь шла о книге, написанной с кем-то еще, особенно если этот кто-то – Беатрис Бланди.

Впервые в жизни Эльза почувствовала себя на своем законном месте, в то время как она узурпировала чужое.

К середине сентября роман «Одно лишь желание» был номинирован на несколько больших литературных премий. Тома поддерживал Эльзу, давал ей советы: «На это интервью соглашайтесь, а вот на это лучше не ходить, не распыляйтесь зря». Он часто сопровождал ее на встречи и литературные вечера. Теперь она была не просто матерью маленького Лео, возлюбленной Тома, но и видной писательницей, и после успешного появления в «Большом чтении» ее стали узнавать.

– Это вы теперь звезда, мне придется привыкать, – дразнил ее Тома.

– Только если это ничего не изменит в наших отношениях…

– А почему это должно что-то менять?

Хорошие продажи в книжных магазинах подтверждали успех романа. Эльза все больше верила в то, что близка к исполнению своей мечты. Проблемы возникли в начале октября. По Парижу поползли слухи – автором бестселлера, вышедшего к началу сезона, была на самом деле не Эльза Фейе. Ей позвонил издатель.

– Успокой меня, Эльза, с текстом ведь все нормально, он же точно твой?

– А в чем дело?

– Слухи, надеюсь, далеко не зайдут, наши адвокаты уже этим занимаются.

– Адвокаты?


На следующий день в газете Le Monde было напечатано открытое письмо за подписью журналистки Эвы Мейер и издательницы Флоранс Гарнье. Они заявляли, что роман «Одно лишь желание», о котором сейчас все говорят, – плагиат. Его написала Беатрис Бланди, ушедшая три года назад, и Флоранс Гарнье знала о его существовании. Сюжетом романа было вновь обретенное счастье, внезапная смерть писательницы не позволила ей закончить и опубликовать его. Но издательница узнала в тексте, опубликованном Эльзой Фейе, текст Беатрис Бланди: та же тематика, стиль, лексика – это ее слова, она уверена в этом. Этот текст просто не может принадлежать никому другому, и уж тем более молодой писательнице, издавшей всего лишь несколько малозаметных романов. Журналистка Эва Мейер подтверждала: как критик и специалистка по творчеству Беатрис Бланди, она также узнает текст ушедшей писательницы. Обе они прогнали текст через программу поиска заимствований, сравнив его с прежними романами Беатрис Бланди, и компьютер пришел к тому же выводу: это действительно роман Беатрис Бланди. Эльза Фейе – самозванка, укравшая ее последнюю рукопись. К тому же по Парижу уже не первый месяц ходят слухи, что Эльза Фейе – новая подруга Тома Бланди, вдовца Беатрис. Все сходится, этот новый литературный сезон – интеллектуальная афера, и, если издательство Эльзы Фейе не отреагирует, будет подана жалоба на нарушение авторских прав в соответствии со статьей L122–4 Кодекса интеллектуальной собственности, в которой говорится, что «любое представление или воспроизведение, полное или частичное, сделанное без согласия автора… является незаконным».


Издательство Эльзы ответило открытым письмом в той же газете. Да, Эльза Фейе – большая поклонница творчества Беатрис Бланди, чье влияние, кстати, чувствовалось и в ее предыдущих романах, и в романах многих других писателей, настолько значительными и провидческими были тексты Беатрис Бланди. Эльза Фейе никогда и не скрывала своей любви к ней, ведь она уже посвятила ей одну из своих книг. Плагиат нужно доказать, здесь же речь идет о литературном влиянии, в крайнем случае – об источнике вдохновения. В продаже можно найти десятки программ по обнаружению плагиата, но ни одна из них не является стопроцентно надежной. Они могут выявить только совпадения между несколькими текстами, но этого недостаточно, чтобы доказать плагиат в суде. В ответ на открытое письмо издатель Эльзы Фейе обвинил Эву Мейер и Флоранс Гарнье в клевете и требовал возмещения понесенных убытков. Это письмо подписали известные авторы, журналисты, в том числе грозная Натали Лежандр, с которой Эльза познакомилась несколькими месяцами ранее. Она помнила ее слова: «Покажите этим буржуям, что такое настоящий писатель». Вот кто точно не был разочарован, учитывая, какой скандал вызвал роман.

Пока шло судебное разбирательство, роман Эльзы убрали из всех списков литературных премий, поскольку сочли чересчур скандальным. Лучше дождаться ясности в этом деле, чем вручить премию писательнице, которая ее не заслуживает.

Скандальная репутация, подозрения на плагиат ускорили продажи романа. Каждый хотел купить нашумевшую книгу и самостоятельно решить, действительно ли это последний роман Беатрис Бланди. Читатели были знакомы с творчеством знаменитой писательницы, но мало кто читал книги Эльзы Фейе. Теперь появился повод ознакомиться и с ее творчеством. Первые романы Эльзы переиздали, и они тоже вошли в топ продаж.

Пресса рвала глотку, журналистка L’Express распознала в том или ином пассаже метафору, которую часто использовала Беатрис Бланди, другая неделю спустя спорила с ней в Libération, утверждая, что качество книг Беатрис Бланди намного выше и, пытаясь продать книгу Фейе под видом Бланди, издательство просто хочет сэкономить на рекламе. Подозрения в плагиате – на самом деле хорошо продуманный маркетинговый ход и манипуляция чувствами читателей Беатрис Бланди. Другие, напротив, видели в обвинении в плагиате жалкую попытку ревнивой издательницы вернуть успех своему бизнесу.

Передача «Большое чтение» посвятила один из выпусков истории плагиата как литературному сюжету и поводу для разногласий между писателями. «Так где же заканчивается влияние, восхищение одного писателя другим и где начинается плагиат? – вопрошал Дамьен Дефоре в короткой вступительной реплике. – Наши гости придут в эфир, чтобы поговорить об этом, сегодня вечером, в 20:55». Эльза отказалась от участия в передаче, следуя советам адвокатов издательства: быть осторожной, не высовываться, пока дело не закрыто. Эльза в этой истории не одна, она подписала контракт, и издательство по уши в грязи вместе с ней.

Последняя встреча с читателями напоминала драку. Несмотря на то что организаторы пообещали, что разговор пойдет только о книге Эльзы, а не о скандале вокруг нее. Эльза рассказала о книге, зачитала несколько фрагментов. Это она любила больше всего: не говорить о книге, а позволить книге говорить самой за себя. Позволить словам свершить свое дело, увлечь внимание и чувства людей. Каждый читатель должен был пройти путь с книгой или остаться на месте, все остальное – комментарии, болтовня, шум. В начале встречи читатели молча и спокойно наблюдали за Эльзой, словно за цирковым зверем. Вот это ничем не примечательное существо попало в заголовки газет? Это ничтожество оказалось в центре большого скандала? Эльза закончила чтение, и ведущий предложил публике задавать вопросы.

Первым выступил мужчина лет пятидесяти: «Я большой поклонник творчества Беатрис Бланди, а вы?»

Собравшиеся засмеялись.

С задних рядов книжного магазина раздался голос: «А вам не жмет, что вы сперли текст человека, который не может защититься?»

Молодая женщина в первом ряду перебила: «Да что же вы, пока не доказано обратное, Эльза Фейе невиновна».

Гости смеялись все громче. Модератор попытался успокоить публику, но Эльза, побелев, вскочила и убежала на задний двор книжного магазина.

Когда все наконец ушли, к Эльзе подошла молодая стажерка: «Если вас это может утешить, с самого начала сезона ваша книга в топе продаж нашего магазина!» Ну вот, подумала Эльза, теперь придется довольствоваться такого рода утешениями.

33

После этой встречи были отменены все мероприятия Эльзы, связанные с ее новой книгой: встречи с читателями в книжных магазинах, презентации на фестивалях и ярмарках, интервью – все.

Эксперты пропустили текст через разные программы для выявления плагиата, но ни одна не позволила вынести окончательный вердикт, в лучшем случае они определяли «процент оригинальности». Получалось, что пятьдесят процентов текста принадлежали Беатрис Бланди и пятьдесят процентов Эльзе Фейе, чьи предыдущие тексты тоже пропустили через цифровое сито. Эльза никому не призналась в том, что эти пятьдесят на пятьдесят были весьма близки к правде и что, даже если она и правда присвоила чужой текст, работа, которую она проделала над ним, была единственным условием для публикации, в противном случае книга бы не охватила такую широкую аудиторию. Поскольку компьютер не позволил вынести окончательное решение и оппоненты Эльзы не смогли привести убедительных доказательств, юристы двух издательств нашли удовлетворительное решение: пятьдесят процентов выручки от публикации книги будут переданы издательнице Беатрис Бланди и ее наследникам, то есть Тома Бланди.

Издатель Эльзы посоветовал ей на время уехать из Парижа, побыть в Лионе или в любом другом провинциальном городе, главное, чтобы какое-то время о ней не было слышно. Пока все не уляжется. Наступит новый литературный сезон, и на смену старым скандалам придут новые. Он добавил, что было бы здорово, если бы она сейчас погрузилась в новый проект, занялась бы чем-то еще, и чем скорее, тем лучше. И пускай придерживается стратегии Элены Ферранте: не появляться на публике, не давать интервью – в любом случае ее романы будет теперь продавать ее имя, ей не нужно больше ради этого быть на виду.

Когда Эльза пожаловалась издателю, что стала посмешищем для всего Парижа, тот ответил: «Ну и что, твои книги хорошо продаются, ты же этого хотела, разве нет? Тебе теперь есть чем платить за квартиру, есть на что жить, есть время, чтобы писать. Считай, что тебе повезло!»