Я — другой. Книга 7. СПАС II
Глава 1
Мы летели вниз с устрашающей скоростью, а навстречу нам неторопливо поднимался огромный водяной пузырь. Я лихорадочно пытался придумать, как же нам спастись. И понимал, что никак. И такую ораву одновременно покалеченных я вылечить был не в состоянии. Мой дар отбирал у меня слишком много сил.
— Держитесь! — только и мог проорать я, увидев, как в воду со всплесками входят Мирко и Лаура.
Скорость наши тела набрали приличную, поэтому через секунду в воду рухнул и я. Вытянув руки в струнку, я вошел как нож, почти без брызг. Руки я не убирал, надеясь смягчить удар после того, как пролечу пузырь насквозь. Противоположная его сторона, переливающаяся воздушной пленкой, быстро приближалась. Но я вдруг почувствовал, как замедляюсь! Причем я настолько сильно притормозил, что до края пузыря так и не долетел. Хотелось дышать, поэтому пришлось поработать руками и ногами. Вынырнув, я огляделся и, к своему облегчению, увидел головы Мирко и Лауры, значит, им тоже повезло. Погрузившись под воду, я увидел, что Клер тоже плывет к поверхности, но Том барахтался в толще, пуская пузыри. Я вынырнул, набрал полную грудь воздуха и поплыл за бедолагой. Я оплыл его со спины, чтобы он в панике не вцепился в меня как клещ, схватил его за шкирку и потащил наверх.
— Я… я… плавать не умею, — отплевываясь, объявил Том, когда мы вынырнули на поверхность.
— Какие твои годы — научишься! — Клер же плавала как дельфин, нарезая вокруг нас круги.
— Ложись на спину. — Я осознавал, что сейчас не время проводить уроки по плаванию.
— Я утону, — забеспокоился Том.
— Доверься мне, я же как-никак спасатель. — Я снова ухватил Тома за шкирку и начал буксировать его за собой, как бревно. Вот только куда его буксировать? Берегов не видно, да и спасательных плотов тоже. — Клер, мы долго так висеть будем?
— «Висеть»? Зачем нам висеть? Мы сейчас — бу-у-ух! — задорно ответила девушка.
Мне этот задор не понравился. По моему мнению, «бу-у-ух» с нами в последнее время происходил слишком часто.
— Давайте без «бу-у-ух», а? — Том был со мной полностью солидарен.
— Нет, мальчики, гулять так гулять!
И снова слова Клер совпали с очередным ЧП. Я почувствовал, как изменяется гравитационное поле — мы возвращались в мир с нормальной силой тяжести. И вместе с нами туда вернулся и водяной пузырь. Мы, не покидая воды, понеслись к выложенному плитами дну пруда.
— Ныряем! — заорал я.
— Я не умею, — пропищал Том.
— Вдыхай! — скомандовал я. И как только парень набрал полную грудь воздуха, мы ушли под воду. Том старался вырваться, но я держал его мертвой хваткой и, загребая ногами, затаскивал нас все глубже и глубже. Толком задерживать дыхание под водой парень не умел да и, скорее всего, перепугался. Из его рта, открывшегося в безмолвном крике, вырвалось облако пузырей. Следом парень хватил воды в легкие и задергался, но я его выпускать не торопился. От удушья человек погибает минуты, а после падения с большой высоты на твердую поверхность — быстро и мучительно.
Несмотря на свой богатый опыт пребывания в невесомости, я никак не мог предугадать, что же с нами будет, если мы упадем внутри пузыря. Если исходить из физики процесса, то после того, как масса воды шлепнется оземь, наши бренные тела должны будут продолжить движение и все-таки повстречаться с плитами. Однако законы классической физики не работали там, где трудились генераторы искусственной гравитации. В итоге водная масса не врезалась в твердь, а мягко вернулась в свои берега. Неприятность для нас случилась только одна: мы оказались почти у самого дна.
Том «пузырить» перестал, его легкие заполнились водой. И меры к его спасению надо было принимать срочные.
— Помоги, — крикнул я вынырнувшему рядом со мной Мирко.
Приятелю хватило одного взгляда, чтобы понять, что с парнем случилась беда. Мы не сговариваясь подхватили Тома под мышки и погребли к берегу. А там уже Мирко начал реанимационные мероприятия. Он перевернул парня и положил на колено, из горла Тома вырвалась струя.
— Давай, паря, давай! — молотил Мирко по его спине кулаком.
— Стой, больно! — вдруг заголосил Том.
— Отлично, живой, — потрепал его по загривку и отпустил Мирко.
— Да идите вы в задницу с вашими приключениями, возрождениями и прочими похождениями! — У Тома долго копился груз на душе, и наш попутчик выплеснул все, что у него накипело, в одной фразе. — Все, я домой.
Паренек поднялся и на нетвердых ногах зашагал прочь в прибрежные заросли.
— Как домой? Ты хоть представляешь, где находится твой дом? — окликнула его Лаура.
— Без разницы, — обреченно ответил тот, — я хоть пешком туда…
Том осекся, увидев, что ему навстречу из кустарника вышли две девушки. В минималистических купальниках. В настолько минималистических, что Том застыл, как по пояс закопанный. Стройненькие подтянутые девчушки несли в руках цепи из желтого металла. Одна из них подошла к обомлевшему Тому, обняла и повесила цепь ему на шею.
— Добро пожаловать, новый астермен!
— А я… Да⁈ — опешил Том.
Но девушки возле него задерживаться не стали. Они поочередно подошли к каждому из нас, произнесли приветствие и накинули цепи на шеи.
— Золото, — взвесил на руке несколько массивных звеньев Мирко.
— Пошло, — высказала свое отношение к подарку Лаура.
— Еще бы свинца навесили, — недовольно прогундел Том.
— Вы не понимаете, это символ! — попыталась объяснить идею Клер. — Когда-то давным-давно золото на Земле имело наивысшую ценность!
— Да что в нем может быть ценного? — Том не особо интересовался историей прародины человечества.
— Вот именно, что ничего! Некая промышленная ценность, конечно, есть, но ставить этот металл превыше человеческой жизни и…
— Вы чувствуете? Чем это пахнет? — Мирко не выказал особого уважения притче, которую пыталась рассказать Клер.
— Так вот, когда мы обнаружили золотые россыпи на астероидах… — упорно продолжила просвещать нас Клер.
— Не знаю чем, но очень вкусно! Пойдемте посмотрим? — Лаура, не дожидаясь ответа, зашагала по тропинке.
— И теперь мы стали свободны от любых денежных идолов, поэтому наши цепи символизируют…
Аромат в воздухе действительно был манящим, он вел за собой и держал крепче любой цепи. Мы, вполуха слушая рассуждения Клер о несправедливом устройстве мира, преодолели полосу зарослей.
— Боже мой! Я умер и попал в рай! — воскликнул Мирко, выйдя на поляну.
Мне что-то такое же показалось, когда я вышел на зеленую лужайку, где собралась толпа астерменов во главе с Габриэлем. Стояли они возле огромной жаровни, над которой висела на вертеле туша какого-то животного. Не муляж, не синтетическая копия, а самая настоящая туша, покрытая зажаристой корочкой! Столько натурального мяса одним куском я никогда в своей жизни не видел. Да и не я один.
— Это… корова? — едва слышно спросила Лаура.
— Бык, — уточнил Габриэль. Потом он жестом подозвал Клер. Девушка подошла и встала у него за спиной. — Как ты считаешь, они готовы?
— Не все… но по большей части да.
— Хорошо, начнем с… — Габриэль на секунду задумался, потом ткнул в меня пальцем. — С Данила.
— Сейчас тебя разденут две девственницы, — прошептал Мирко, — а потом они насадят тебя на вертел и повесят рядом с быком. Знаю я такие странные обряды.
Меня подколы друга не пугали, я знал, что для Габриэля и его банды свободных астерменов я был ценен и вряд ли они пустили бы меня на жаркое.
Я подошел к лидеру людей пояса, он снял с меня цепь и торжественно произнес:
— Чувствуешь, как с твоих плеч уходит тяжесть?
— Чувствую. У вас тут добавочная гравитация, да и весит она немало…
— Я про другую тяжесть. Груз выдуманных идеалов и ценностей, вот что тебе предстоит сбросить!
Габриэль швырнул снятую с меня цепь в жаровню. Я заглянул туда — там не было раскаленных углей, тушу быка прожаривали инфракрасные нагреватели, что было, в общем-то, понятно: разводить открытый огонь на станции — значит сжигать кислород и лишний раз грузить систему жизнеобеспечения. Грели эти излучатели прилично, попавшая на них цепь поплыла, плавясь.
Так, с напутствием, Габриэль принял в ряды астерменов и остальных. Не сказать чтобы мы сильно впечатлились обрядом, но Гэб смог-таки нас удивить. Отправив на переплавку цепь Лауры, он махнул рукой:
— Выкатывайте!
Я был готов к чему угодно. Помощники Гэба могли выкатить как гильотину, так и что-нибудь более полезное для организма. Случилось второе — толпа расступилась, и показался Ром, катящий перед собой большую пузатую бочку.
— Скотч? — хитро прищурившись, спросил у Габриэля мой напарник.
Габриэль утвердительно кивнул.
— А откуда вся эта роскошь?
— Месяц назад взяли на абордаж транспортник с племенным стадом, — объяснила появление жареной говядины Клер.
— Ну с мясом понятно, а виски?
— А виски мы производим сами, — ответил Габриэль, выбивая из крышки бочки затычку. Ром воткнул в отверстие насос. Никелированный, примитивный, с ручкой. Кто-то подал Габриэлю кувшин, и капитан в три быстрых качка наполнил сосуд. Потом плеснул янтарный напиток в поданный стакан.
— Пьем! — поднял он стакан.
Пусть наш фестиваль начался не совсем радостно, но с короткого призыва развернулось самое настоящее безудержное веселье. Женщины у астерменов оказались нереально расторопными, я и глазом моргнуть не успел, как в моей руке появилась алюминиевая кружка. Помятая, но наполненная почти до краев. Я хотел высказать опасения, что такое количество крепкого алкоголя может представлять нешуточную угрозу для организма, но не успел.
— Долгие годы мы ведем борьбу, — подняв бокал, возвестил Габриэль, — десятилетиями мы жили одной только надеждой… я ею жил… точнее, я ее почти потерял.
Слова застряли у Гэба в горле. Потом он слегка хлопнул меня по спине. — Но этот человек, которого называют Спасителем, мне ее вернул! Бенито еще слишком слаб, чтобы присутствовать на нашем празднике, но душой он с нами!