Я и мой Псих — страница 24 из 34

31 глава

На меня словно холодной воды плеснули. И пробрало до самых костей к тому же. Как мы выглядим сейчас со стороны, нетрудно догадаться. Пусть и не слишком, но встрепанные, с горящими губами, да и по нашим лицам легко понять было, куда мы направлялись. И именно сейчас мы столкнулись с мадам Цай… Я невольно попыталась спрятаться. Встала немного за Лонгвеем.

— Ты куда-то направляешься? Гости ждут.

— Да, я как раз собирался…

Она подошла и взяла его под руку, мягко развернув.

— А кто эта девушка?

— Мадам Цай, — я опустила голову в поклоне, не дожидаясь ответа Лонгвея. — Меня зовут Ши Роу. Приятно познакомится.

— Какая милая, — услышала я. — Пойдемте все-таки к гостям. Неудобно так долго оставлять их одних.

Она так ловко переместилась, что мне не удалось взять Лонгвея под руку и пришлось пойти вслед за ними. При этом она болтала с ним всю дорогу, и выглядело все очень естественно. Хотя уже после ее оценки всего в два слова я поняла, что не понравилась ей. Не нужно быть семи пядей во лбу для этого. Для меня это было сюрпризом? Ни капли. Я знала, чего стою.

Они вышли к гостям вместе и избавили меня от необходимости представать пред всеми рядом с Лонгвеем. Я проскользнула позади них почти незаметно. Меня это не задевало нисколько. Несмотря на то, что он только что мне сказал, я еще не свыклась с этой мыслью. Даже не знаю… поверила ли? Отбросив эмоции, тоже не уверена была до конца. Это конечно было приятно услышать… «Моя девушка»… Только вспомнив о том, как он это сказал, сердце дрогнуло. И все же…

Пока Лонгвей был занят, принимая поздравления и приветствуя гостей, я ловила на себе его недовольные взгляды, но ничего поделать было нельзя. Уже поздно было подходить к нему, да и его мать заняла прочную позицию. Как ловко она прочувствовала ситуацию и перевернула. Наверняка уже разузнала обо мне и сделала выводы. И нейтрализовала меня, не прекратив улыбаться. Удачи мадам Цай! Только если вы ждете, что я буду оспаривать и пытаться вернуть себе позицию, которую вы сейчас так ревностно охраняете, — вы ошиблись. Никакого скандала и публичного унижения я не дам вам возможности устроить. Буду скромной и милой. Тихой как мышка. Это я умею лучше всего.

Прием был организован, как и всегда, выше всяких похвал. Изысканно и роскошно даже. Слушая музыку, с бокалом в руке я неспешно прогуливалась между гостей. Разговаривать мне здесь было не с кем, я никого тут не знала.

— Что ты тут делаешь?

Только подумав, что вокруг одни незнакомцы, я услышала эти слова. Сяоминг… Следовало ожидать, что она будет здесь.

— Добрый вечер, — вежливо ответила я.

— Не знала, что Лонгвей настолько демократичен, — прозрачней некуда высказалась она.

— Он полон талантов и достоинств, — легко согласилась я с ней.

— Только я не настолько терпима, — сказала она, понизив голос и качнувшись вперед одновременно.

Я уже видела, с какой ловкостью управилась с сыном мадам Цай, а теперь еще с одной ловкачкой столкнулась. Сяоминг с поразительной быстротой выплеснула мне вино на платье и тут же запричитала:

— О, какая я неловкая! Твоё платье! Как же быть?

Какая актриса! Я искренне восхитилась ее наглостью. Никто на нас не смотрел. Но она так проворно это сотворила, что случайные свидетели наверняка ничего бы не поняли. Платье безнадежно промокло, и деваться мне было некуда, только уйти.

— Браво, — оказавшись с ней плечом к плечу, я сунула ей свой бокал и направилась к выходу.

Её гневный выдох за моей спиной я оценила и засчитала себе как победу. Один — один. Жаль не видела, как нелепо она смотрелась с бокалами в руках. Официантка в дорогом платье — хорошее зрелище и редкое. Все как она любит.

Хорошо, что платье красное было, и пятно не так заметно на нем. Вернувшись в комнату, я решила, что так просто вечер заканчивать не стоит. Как ни хотелось устраивать представлений, но у меня ещё один не закрытый счет остался. И когда я столько смелости набраться успела? Неужели из-за того, что сказал Лонгвей. В таком случае статус нужно защитить.

Вариантов кроме того самого платья не было, но меня сейчас уже мало это волновало. Все необходимое к нему тоже нашлось — туфли, сумочка, украшения. Оценив себя в отражении, я осталась полностью довольна. В нем я выглядела ещё лучше, чем в красном, это однозначно. Более изысканно, а главное, заметно.

Моё второе появление в зале, полном гостей, на этот раз прошло куда более эффектно. Пока я стояла на пороге, дав возможность себя рассмотреть всем без исключения, Лонгвей подошел, и я взяла его под руку. Уже вместе мы прошли в зал, и это было очень красиво! На этот раз никто не смог оттеснить меня в тень. Я вежливо улыбалась и перезнакомилась с уймой людей. Проведя меня по залу, Лонгвей увел меня танцевать.

— Что за смена имиджа? — шутливо приподнял он бровь.

— Тебе не нравится?

— Мне все нравится в тебе. Кроме тех моментов, когда ты слишком красивая. Как сейчас.

— Это комплимент или все-таки порицание? — не удержалась я от улыбки.

— Трудно сказать, — он чуть ближе меня прижал и заговорил на ухо, понизив голос так, что у меня мурашки по спине побежали. — Хочется всем тебя показать и спрятать одновременно. Так бы и запер.

«Но ведь ты уже запер» — подумала я. И кажется, впервые не почувствовала протеста из-за этого. И совсем не о доме, в котором теперь жила, я думала в тот момент. Ведь и я его заперла и спрятала. Только он об этом еще не знает.

Мы танцевали и, казалось, весь мир немного в строну отодвинулся, оставляя нас вдвоем. Золотые звезды кружили вместе с нами, качая на волнах красивой мелодии.

32 глава

Жаль, продолжалось это недолго…

Танец закончился, Лонгвей повел меня в зал, нас окружили несколько человек. Завязалась беседа, но один из гостей, именно сейчас решил обсудить с Лонгвеем что-то не предназначенное для всех. Я хотела отойти и подождать его в одиночестве, но услышала:

— Позволите и мне пригласить вас?

Я совсем забыла о господине Тао! Лонгвей обернулся и, судя по глазам, был недоволен его появлением, но возражать не стал, слегка кивнув.

— Хорошо, что вы сами ко мне подошли. Я хотела поговорить с вами.

— Я смотрю на вас весь вечер, — и слегка наклонился, чтобы сказать, понизив голос: — Это платье вам больше идет, чем предыдущее.

 — Вам не нужно было его покупать, — его игривый тон я проигнорировала. — Дайте мне номер вашего счета, и я верну вам деньги.

— Почему?

— А почему я должна его принимать? Не слишком ли дорогой подарок для людей, которые едва знакомы?

Он опустил глаза на пару мгновений, а когда снова посмотрел на меня, все его напускное мальчишество исчезло.

— Я просто хотел сделать вам приятное. Оно же вам понравилось.

— Не нужно. Это двусмысленный жест, который меня обязывает. И вы прекрасно понимаете, что если Лонгвей об этом узнает, будут неприятности. Этого я тоже не хочу.

— Вы так сильно к нему привязаны?

— Вас это не касается.

— Касается.

— Не понимаю…

— Роу, — его рука на моей талии чуть напряглась и руку мою, что он держал, стиснул сильнее, словно пытаясь меня удержать. — Скажите мне, что вас держит рядом с ним? Он же холодный как ледышка. Если вам… нужна помощь, некуда идти, я готов помочь вам! Вы же ничем теперь не связаны.

— Господин Тао… — я откровенно опешила от той горячности, что вдруг на меня обрушилась.

— Я помогу, только скажите чем. Все, что с вами связано, меня касается… Уже давно.

Второй раз за вечер ощущение возникло, что меня облили холодной водой. Я растерялась, не понимая, зачем он говорит такие слова.

— Вы меня не знаете… Вы вообще понимаете, что говорите?!

— Я вас люблю.

И тут я поняла, что он меня сейчас поцелует. На глазах у всех! Я оттолкнула его и совершенно не задумываясь, шлепнула по лицу. И тут же в ужас пришла от того, что сделала. На нас смотрели со всех сторон!

Откуда Лонгвей появился, я даже не поняла, но он с ходу ударил своего брата! Драка завязалась мгновенно! Я еще ничего сообразить не успела, как откуда-то появились охранники и растащили их. Я заметила пару вспышек фотоаппаратов. Пока творился весь этот бардак, я ушла. Подумала, что Лонгвея отвели в его апартаменты, но там его не было. Решила вернуться к себе и подождать его там, но он сам нашел меня. Дверь за его спиной хлопнула так, что я едва не подпрыгнула на месте. Останавливаться он не собирался, стремительно пересек разделяющее нас расстояние и потащил меня за собой. Нетрудно было понять, куда. И почему все разговоры между нами должны именно на кровати происходить?! Эта не к месту мысль тут же забылась. Меня толкнули, я упала, и Лонгвей навис надо мной.

— Что он сделал? Что?!

Взгляд просто невменяемый! Мурашки от страха поползли по рукам, приподнимая волоски.

— Ничего.

— Не лги мне!

— Он ничего не сделал! — я повысила голос, но только для того, чтобы пробиться к нему, сохраняя спокойный тон.

Пусть и страшно было, но я все же подняла руки и взяла его лицо в свои ладони. Он застыл, настороженно глядя.

— Он ничего не сделал, — гораздо тише сказала я. — Это правда.

— Тогда почему ты его ударила?

— Из-за того что он сказал. Прости, я вела себя необдуманно.

— Что?!

— Я устроила этот скандал и теперь тебе…

— Да плевать, кто и что подумает! Что он тебе сказал?! Обхаживал? Приставал?!

Я побоялась, что выдам себя и просто помотала головой. Даже губу прикусила, чтобы не издать ни звука.

— Ты меня обманываешь, — прищурился Лонгвей, мгновенно меня раскусив. И сразу, не знаю как, возможно и наобум просто выдал: — Он, что в любви тебе признался?!

Самое удивительное, что он не пытался вырваться. Мог просто стряхнуть мои руки, и это было понятно — он зол, раздражен был выше всякой меры. И, тем не менее, все это изливалось на меня только на словах и во взгляде. Я даже погладила его чуть-чуть, просто проверяя — он не отодвинулся!