Меня крайне поразило, что всего за каких-то два-три месяца в жизни некоторых людей могли произойти такие перемены. Вспоминая все те нелепые вещи, которые мне приходилось когда-то делать для Чжао Цзывэя, я могла лишь над собой посмеяться.
Учитель Гао и начальник Ли тоже пришли.
Для рекламы нашего заведения Ли Цзюань попросила меня пригласить пару человек со статусом, ее было не переспорить, впрочем, когда я их пригласила, они с радостью согласились. Мы уже успели стать близкими друзьями.
Поскольку они пришли, Ли Цзюань поручила им открытие церемонии – на вывеске три с лишним метра длиной и более полуметра шириной было накинуто полотнище из красного шелка. Ли Цзюань строго хранила секрет, я спрашивала ее про название несколько раз, но она держала рот на замке.
Когда пара ножниц одновременно перерезала ленту, веревка, державшая красную ткань, тоже оборвалась. Под громкие звуки хлопушек красное полотно сорвалось вниз, где его подхватили Ли Цзюань и одна из девушек.
И тогда я наконец увидела крупную фиолетовую надпись «Супермаркет Шэньсяньдин». На ее заднем фоне виднелись голубое небо, белые облака, зеленые горы и красные листья – в одном из уголков я также обнаружила силуэт женщины, державшей за руку маленькую девочку.
– Вам не кажется, что вывеска не подходит к витрине в русском стиле? – обратился начальник Ли к учителю Гао.
– Согласен с вами, – отозвался тот.
– Сегодня требуется только похвала, никакой критики! – тотчас остановила их я.
Я знала, что Ли Цзюань немало потрудилась, чтобы максимально воплотить свое эстетическое видение.
Потом подъехал грузовик, и двое парней ловко выгрузили и поставили с двух сторон от входа целых четыре корзины с цветами. Один из них извинился перед Ли Цзюань: «Прошу прощения, пробки».
– Ничего, будем считать, что вы не опоздали, а приехали как раз вовремя, так что ничего вычитать не буду, – отозвалась Ли Цзюань, попутно дав каждому по бутылке с прохладительным напитком.
– Кто подарил нам эти корзины? – спросила я.
– Кто может подарить нам цветы? Я заказала их сама, а отправителей просто придумала. Это лучше, чем ничего, зато создали нужную атмосферу.
Указывая на вывеску, она снова обратилась ко мне:
– Те двое – это ты и твоя мама-директор.
Если бы она даже и не сказала, я все равно бы догадалась. Но услышав это из ее уст, я почувствовала особую нежность к своей подруге.
– Такое длинное название будет звучать хорошо?
– Хорошо! Еще как хорошо. Я перебрала не меньше десяти названий, и все они хуже, чем «Шэньсяньдин». Ведь оно означает высокое и красивое место, а потому рождает приятные фантазии. В любом случае, таких, как я, вывеска «Шэньсяньдин» точно привлечет…
Ли Цзюань заранее распространила рекламные листовки, поэтому из двух ближайших микрорайонов к нам пришли около ста человек. И стар, и млад, и мужчины, и женщины – все спешили зайти внутрь: на листовках красовалась яркая надпись «В счастливый день открытия радуем гостей скидками». Ну а народ всегда готов покупать задешево.
Тогда учитель Гао предложил:
– Быстрее идите в магазин и начинайте торговлю, а мы с начальником Ли будем встречать и провожать покупателей!
Мы тотчас поспешили в магазин. Сперва Ли Цзюань взяла на себя роль продавца-консультанта, а я села за кассу. Подсчет денег был моей слабой стороной, поэтому уже совсем скоро мои мозги напоминали клейстер, и я бы многое отдала, чтобы считать не в уме, а на пальцах. Тогда мы с Ли Цзюань поменялись, и я пошла консультировать народ. Однако и тут я оказалась не у дел, поскольку сама впервые удостоила посещением супермаркет и потому совершенно не знала, что где стоит. Ли Цзюань тут же вызвала мне на помощь несколько девушек. В итоге, превратившись в зазывалу на входе, я без конца отвешивала поклоны, повторяя «добро пожаловать» и «не торопитесь», еще никогда в жизни на моем лице не сияла такая растерянная и одновременно счастливая улыбка.
Спустя два с лишним часа магазин наконец опустел, снаружи тоже стало намного тише.
Поскольку собранные деньги в ящик стола уже не вмещались, Ли Цзюань приспособила под них пластиковое ведро.
– Кто будет считать, я или ты? – спросила я.
– Пока это ни к чему, – ответила она, – ведь сейчас только полдень, после обеда поступления еще продолжатся. После закрытия подсчитаем вместе.
С этими словами она пересыпала деньги из ящика в ведро и понесла его на второй этаж.
Я же взяла веник с совком и отправилась за порог подметать мусор от хлопушек. В какой-то момент я обернулась и заметила стоявшую на тротуаре возле урны Ли Цзюань, она курила. Убрав в сторонку веник с совком, я подошла к ней и с улыбкой спросила:
– И когда это ты начала курить?
Она, тоже улыбаясь, ответила:
– Я уже давно курила, потом бросила. Но в последнее время был такой напряг, что я не выдержала и снова взялась за старое. Но сигареты я купила за свои деньги.
– Боюсь, что ты пристрастишься и навредишь здоровью, – сказала я.
Она тут же затушила сигарету и твердо произнесла:
– Больше не буду.
Сказав это, она вынула из кармана пачку сигарет и безо всяких колебаний выбросила в урну.
– Нам надо сделать фото на фоне супермаркета, – предложила я.
– Верно, сейчас я это организую, – откликнулась она.
– А еще я не успела насладиться обустройством нашего нового дома.
– Тогда я проведу для тебя экскурсию, – охотно согласилась она, подталкивая меня внутрь.
Ли Цзюань попросила мастеров изобразить на потолке синее небо с белыми облаками, по которому летели несколько птиц.
– Обычные рабочие такого сделать не могли, поэтому я пригласила мастера по художественной отделке. Я подумала, раз уж нам предстоит тут жить, то почему бы не сделать это место красивее?
Пока она рассказывала, я, задрав голову, смотрела наверх.
– Мне нравится.
– Конкретно на это денег, может, ушло и больше, чем надо. Но в остальном я тратила с умом, – проговорила она.
– Ты все сделала правильно.
Я снова взглянула на нее – казалось, что она вот-вот заплачет.
– Что случилось? – удивленно спросила я.
– Я переживала, что после всех моих стараний тебе что-то да не понравится.
– Я так довольна, что даже не выразить словами, – ответила я.
Честно говоря, в тот момент мои эстетические притязания сошли на нет. Все, на что падал мой взгляд, вызывало исключительно теплые и приятные чувства.
Помимо воли я ее обняла, но чувствуя, что этого недостаточно, еще и чмокнула.
И только тогда она выдавила из себя улыбку.
Коснись это меня, то, будучи ограниченной в средствах, я никогда бы с таким делом не справилась. Между тем в нашем небольшом супермаркете она умудрилась устроить еще и детский уголок, где были карандаши и бумага, игрушки, книжки и даже две деревяные лошадки, красная и желтая.
– Мы же не планируем за счет этого магазинчика сколотить состояние? Такой мини-супермаркет большой выгоды все равно не принесет. А поэтому стоит сделать так, чтобы к нам было приятно зайти и взрослым, и детям. Надо позаботиться, чтобы к нам тянулись все – и стар, и млад, – произнесла Цзюань. – Если люди будут приходить к нам с удовольствием, у нас появится много постоянных клиентов, тогда наш магазинчик еще долго будет держаться на плаву. В нашем ассортименте обязательно должны быть книги, будет их кто-то покупать или нет – это другой вопрос, наше дело – предложить. Наличие детского уголка будет притягивать к нам и взрослых, а книги создадут культурную атмосферу…
Слушая, насколько убедительно она говорит, мне захотелось снова обнять свою подругу и поцеловать.
В обед, когда мы собрались было отдохнуть в своей надстроенной спальне, в магазин зашел покупатель. На вид ему было за пятьдесят, причем нас обеих поразили его белые перчатки.
Цзюань поинтересовалась, что он хочет купить.
Он сказал что-то невнятное и принялся бродить по магазину, глазея по сторонам.
– Он не создаст нам проблем? – с тревогой шепнула я Цзюань.
– На бандита не похож, – откликнулась она. – Не переживай, у тебя есть я.
Наконец мужчина остановился прямо перед нами и поинтересовался:
– Кто из вас хозяйка?
– Я, – тут же откликнулась я.
Тогда, окинув меня взглядом, он спросил:
– Ты из провинции Гуйчжоу?
– Да.
– Из Юйсяня?
– Да.
– То есть не из Шэньсяньдина?
– Что нет, то нет.
– А бывала там?
– Бывала.
– Славное название у вашего супермаркета.
– Господин, говорите прямо, что вам нужно, – не удержалась Ли Цзюань.
– Девушки, не поймите меня неправильно, просто я сам из Шэньсяньдина, занимаюсь частными перевозками. Проезжая мимо, увидел на вывеске до боли родное слово «Шэньсяньдин», вот и решил зайти…
С этими словами мужчина протянул мне визитку.
– Я не из тех, кто любит цепляться за земляков, особенно если это касается жителей Шэньсяньдина, – произнесла я.
Мужчина смутился.
На помощь быстро пришла Ли Цзюань.
– Может, вы захотите обсудить с нами поставку товаров? – с улыбкой спросила она, принимая визитку вместо меня.
– Да, да, я это и хотел спросить, ничего больше…
Он вел себя вполне искренне. Повернувшись ко мне, он с надеждой посмотрел на меня, словно хотел сказать: мы все от этого только выиграем, зачем сразу отказываться!
В названии нашего супермаркета проявилась любовь ко мне со стороны Ли Цзюань, и я с радостью это приняла. Однако случайно появившийся мужчина из Шэньсяньдина никакой радости у меня не вызвал. Даже наоборот, он породил в моей душе целый шквал неприязни. В Шэньсяньдине находилось гнездо человека по фамилии Хэ, который вместе со своими потомками так или иначе был связан со мной, что лишь усложняло мою жизнь, – и мне отнюдь не хотелось устанавливать никаких отношений с кем бы то ни было из тех мест! Я уставилась в окно.
Тут Ли Цзюань обратилась ко мне:
– Хозяйка, вы идите, а я пока обсужу деловые вопросы.