Я из команды №12 — страница 19 из 46

– Конечно, это тревожит, Элира. Но я лидер, и я решу эту проблему. Ты не одна. Ты же мне доверяешь?

Он заглянул мне в глаза, и на какой-то миг мне показалось, что я вижу перед собой своего брата Марко. Те же темные глаза, та же аура надежности и непоколебимости. Что-то внутри меня дрогнуло, и я ощутила на глазах слезы. Нет! Только не сейчас! Зачем я подумала о Марко?..

Оливер, видимо, не ожидал такой реакции на свои слова и потому растерянно отпустил мое плечо. Я же попыталась втянуть слезы обратно, но у меня ничего не вышло, и они потекли с новой силой. Я улыбнулась, пробормотала:

– Не обращай внимания, Оливер. Конечно, я тебе доверяю. Просто… – я покосилась в сторону двери и решила, что не стоит сейчас заходить в дом. Вдруг Лиза уже проснулась? Я спрыгнула со ступенек. – Не обращай внимания. Я… думаю, мне нужно еще немного подышать.

С такими словами я положила винтовку у порога и, не глядя на Оливера, зашагала к калитке. Слезы одолели меня, и дело было, конечно, не только в Марко, но и родителях, погибших в море, и напряжении последних дней. Я чувствовала, что мирная жизнь, к которой я только-только привыкла, начала осыпаться, словно засохшая старая краска. Я предчувствовала: совсем скоро что-то случится, как тогда, на корабле, и все пойдет прахом.

Оливер догнал меня у калитки и молча вышел за мной. Когда я направилась к берегу, он зашагал рядом. Слезы скользили по моим щекам. Я понимала, почему Оливер следует за мной – после вчерашнего утра это самое логичное, что он мог сделать. Но было ли что-то еще?..

Дойдя до середины берега, я опустилась на песок. Оливер присел рядом. Какое-то время мы смотрели на волны, блестящие от косых утренних лучей. Только что поднявшееся солнце светило нам в спины, и я ощущала его тепло сквозь ветровку. Слезы высохли. Кажется, отпустило.

– Я не из-за твоих слов заплакала, – попыталась оправдаться я. – То есть… и от слов тоже, но… дело больше не в них.

Оливер кивнул. Он продолжал следить за волнами.

Я глубоко вздохнула и впервые произнесла имя брата вслух:

– Марко говорил те же слова, что и ты. Марко – мой брат.

Оливер перевел взгляд на меня. В его глазах я прочитала интерес, сочувствие и вопрос. Который я тут же рассеяла:

– Он умер. – И рассказала все то, что никому на этом острове еще не рассказывала. О Марко, о своих родителях, о жизни на материке. О том, как на корабль напали наги и как я чудом спаслась. Как я искала своих родителей, но безуспешно, хотя по-прежнему пытаюсь. Все-все, о чем я умолчала в прошлом.

Оливеру хотелось рассказать. Стоило ему произнести волшебные слова «ты не одна», как внутри меня словно дамбу прорвало – казалось, уже невыносимо нести этот груз в одиночку.

Оливер слушал молча, но внимательно. Пока я говорила, глядя на море, он смотрел на меня и впитывал каждое слово. Я всеми клеточками тела ощущала его внимание, заинтересованность, сочувствие. Он словно обнимал меня невидимой рукой.

Я закончила и уставилась на волны. Казалось, что-то неподъемное отодвинулось в сторону, позволяя мне глотнуть воздуха. Такое ощущение, что все это время я задержала дыхание, а сейчас вот снова начала дышать – медленно, глубоко, с наслаждением.

– Ты через многое прошла, Элира, – помолчав, сказал Оливер. – Я благодарен и очень тронут, что ты мне открылась. Спасибо.

Всего несколько простых слов, но какое действие они возымели надо мной! Я ощутила себя тепло и уютно, словно в холодную зимнюю ночь завернулась в мягкое одеяло с чашкой какао в руках.

Я осмелилась взглянуть на него и увидела, что он смотрит на меня. В его темных глазах – нежность. Да-да, именно – нежность! Обычно взгляд Оливера задумчив и сосредоточен, а сейчас он такой мягкий, такой…

Я смутилась и повернулась к морю. Пробормотала:

– Да… я… прости… спасибо, что выслушал меня.

Какое-то время мы сидели рядом и смотрели на море. Солнце вставало за нашими спинами, чтобы осветить этот мир. Становилось теплее.

Оливер встал. Подал мне руку. Улыбнулся:

– Пойдем? Думаю, Лиза уже нас потеряла.

Я ухватилась за его ладонь, встала, отряхнула пижамные штаны. С ума сойти! Я все еще в этих штанах, и в них по-прежнему лежат пули: четыре обычных и одна взрывная для храмов. Встреча с Фенхелем состоялась совсем недавно, но, кажется, я прожила целую жизнь после этого, пустившись по лабиринтам своих прошлых воспоминаний.

Мы вернулись домой, но дом встретил нас тишиной. Я приготовила нам обоим по многоэтажному бутерброду. Мы уселись на кухне и стали смотреть, как солнечный свет играет в листьях яблонь.

Ближе к восьми спустилась Лиза, внимательно оглядела меня и Оливера и заметила:

– Паршиво выглядите.

– Спасибо, Лиз, – съязвила я.

А часам к девяти, к всеобщему удивлению, спустился и Рик, похожий на привидение. Он проплыл к столу, сел, обвел нас сонными глазами и сказал:

– Смотритесь, как мертвяки, сбежавшие с кладбища.

– Вот и я о том… – поддакнула Лиза.

– Ты тоже, – заметил Рик. – Но не принимай близко к сердцу, ведь ты всегда так выглядишь.

Дав Лизе обрушить на Рика многокилометровую брань, я откашлялась и скромно сказала:

– Вообще-то мы с Оливером ходили к Фенхелю.

– Что-о?! – Рик и Лиза разом повернулись ко мне.

Я рассказала им все. Оливер молчал и изредка вставлял уточняющие реплики. Когда я закончила и запила рассказ остывшим кофе, повисла тишина. Побледневшая Лиза уставилась на Оливера и спросила охрипшим голосом:

– Что значит, Фенхель указал на Эл? Что за чушь такая?

– Это в самом деле чушь, – отозвался Оливер. – По правилам ЯТН пират может указать лишь на вещь. Это дает нам лазейку.

– Ох уж этот Фенхель, вот хмырная рожа! – Рик стукнул кулаком по столу. – Как пить дать, что-то задумал! – Он скрестил руки на груди и обратился к Оливеру. – А ты, босс, мог и сказать нам о своих планах. Я бы пошел с тобой. А ты, значит, предпочел потащить Эл…

– Я сама пошла, – вставила я. – Тайком.

– Тогда почему меня не разбудила? – обиделся Рик.

– Тебя ранним утром лучше не будить, – заявила Лиза. – Помнится, в прошлый раз, когда наги напали на берег в четыре утра, ты выскочил из дома самый первый и, громко ругаясь, перестрелял всех, кроме теней.

– Так это же хорошо, – не понял Рик. – Элире лишь оставалось найти храм, а вам – уничтожить теней.

– Ты нарушил все правила безопасности! А с пиратами бы драку устроил, да?

Рик надулся и опустил взгляд.

– Я пошел один, потому что надеялся быстро отвязаться от Фенхеля, – сказал Оливер. – Но, кажется, так просто все не выйдет. Рик прав: Фенхель что-то задумал. Я не знаю, что он имел в виду, когда попросил Элиру. Возможно, он пытается торговать, возможно, он в самом деле решил получить Элиру. – Он посмотрел на меня и твердо закончил. – Но этого никогда не будет, обещаю. Ты – не вещь, Элира, и даже пиратские правила будут на нашей стороне.

Тут Оливеру пришло сообщение. Он отвлекся, сначала хотел положить телефон на место, но вдруг заинтересовался. Мы уставились на него.

– Сообщение от куратора Миранда. Я попросил, чтобы он прислал мне сообщение, если появится информация насчет лодки.

– Ну и?.. – нетерпеливо подбодрил его Рик.

– Лодка нигде не зарегистрирована, – пожал плечами Оливер. – И тут либо след обрывается, либо…

Я с грохотом вскочила из-за стола, и все встревожено посмотрели на меня. Меня неожиданно осенило, хотя размышляла я совсем не о лодках. Я по-прежнему думала о пиратах. «Вот умора!» – сказал один из пиратов Фенхеля. Просто слова. Никакого в них смысла. Но…

– Оливер, ребята! – выдохнула я. – Я узнала одного из пиратов! По голосу! Это он похитил меня вчера, чтобы выбросить в море!

– Да, именно это я хотел сказать, – спокойно закончил Оливер. – Либо лодка принадлежит Фенхелю.

Глава 21. Направленная атака


Этот храм был меньше обычного и стоял почти у самой воды. Это было опасно. Сильный ветер дул в лицо, и я спустила очки на глаза. Черная туча громоздким холмом наступала со стороны моря и, казалось, вот-вот упадет на землю. Дождя пока не было.

Я вскинула винтовку на плечо и поймала храм в прицел. Меня мутило – то ли от ветра, то ли от приближающейся бури, то ли от плотного обеда – и прицел ходил ходуном. Я выстрелила и попала – храм разорвало на куски, жемчужина лопнула и погасла.

Отлично!

Воздух шевельнулся: похоже, тень была всего одна. Я прицелилась и выстрелила. Встречный ветер сместил пулю вниз, и она попала нагу в живот. От такой раны он не умрет – даже не заметит. Тень приближалась, и мне отчего-то показалось, что двигается она быстрее обычного… Я вновь прицелилась и выстрелила. По инерции наг прополз еще немного, а затем повалился в песок и стал видимым.

Я огляделась. Теней рядом не было.

Закапал дождь и почти сразу превратился в ливень стеной. Я набросила капюшон и затянула завязки потуже. Налетевший порыв ветра едва не сбил меня с ног, и я покачнулась. Закружилась голова, изнутри черепа что-то резко сдавило виски, я вскрикнула. Что за черт? Я вновь огляделась.

Ребята втроем сражались против нагов-охотников и нагов-воинов. Они стреляли из винтовок. Они были рядом и в то же время очень далеко. Подле меня грохотало разбушевавшееся море, мир плыл перед глазами, я чувствовала себя хуже некуда… Да что со мной сегодня?! Не выспалась, что ли? Я упрямо тряхнула головой и побежала к ребятам.

Они уже прилично отступили от берега и опасно подобрались к железному забору, отделяющему пляж от дороги. Отсюда до нашего дома рукой подать. Наги валились один за другим, но двигались ловко и проворно, будто только что вышли из воды. Что-то было не так. Я поспешила на подмогу.

Вот, остался последний наг. Оливер выстрелил, и он повалился в песок. Все. Ребята были прижаты к самому забору – еще чуть-чуть и потребуется перелезать. Критическая ситуация.

Я ощутила облегчение. Все! Наконец-то!

– Похоже, ты стареешь, друг, – подколол Рик. – Ты еле его удерживал!