Я из команды №12 — страница 42 из 46

– Никакая я не героиня, – сказала я. – Я ничего не сделала. А что ты? Думаю, после сегодняшнего у тебя едва ли отберут титул лидера…

– Не знаю, – Лас пожал плечами, но по его улыбке я поняла, что он настроен более чем позитивно.

Потом в больницу примчался куратор Миранд. Суетливый, взъерошенный, он принялся расспрашивать нас о случившемся, то и дело путая имена (кроме имен Оливера и Ласа, разумеется). Время от времени он перебивал свои же вопросы восклицанием: «О, и не забудьте дать показания в полицию!». Потом нас залатали, и мы поехали домой. Точнее, нас повезли. Куратор Миранд. Всю дорогу он ворчал, что мы не явились во Дворец и вместо этого полезли в логово врага. Его ворчание то и дело перемешивалось с благодарностью за отличную работу.

И вот – мы дома. Едва оказавшись в прихожей, мы повалились на ковровую дорожку – кто где стоял – и уснули. Посреди ночи нас разбудил Оливер. Точнее, он споткнулся о спину Рика, перелетел через нас и возмутился:

– Чего это вы тут разлеглись?

– Лучшего места желать нельзя, – сонно пробормотала Лиза.

– Поосторожнее нельзя, колченогий?! – возмутился Рик.

– Заткнитесь, я сплю, – буркнула я.

– Ну и лежите здесь! – услышала я голос Оливера и удаляющиеся шаги. Опять провалилась в глубокий сон. Все мышцы гудели после такого насыщенного дня.

– Рота, подъем!

Что? Какой, к черту, подъем?

– Вставайте, ребята! – воскликнул Оливер. – Сколько уже можно спать? Вам нужно в душ и поесть!

Я нехотя разлепила глаза и обнаружила себя на раздвинутом диване в гостиной. Рядом сладко сопела Лиза – казалось, на нее слова Оливера не подействовали вовсе. В окно лился яркий солнечный свет – судя по всему, солнце уже клонилось к закату. Значит, мы спим уже почти сутки! С ума сойти! Это немного отрезвило меня, и я медленно села. Увидела на полу, на матрасе, Рика, который спал на спине, отбросив руки-ноги, словно морская звезда. Оливер стоял посреди гостиной и, глядя на нас, широко улыбался. Он был свеженьким, в чистой рубашке и с расчесанными волосами, а на его шее болтался свисток, с помощью которого он гонял нас не тренировках.

Не помню, чтобы я вчера дошла до гостиной… наверное, на автомате, в полусонном состоянии?

Оливер свистнул. У меня больно резануло в ушах, зато прилечь обратно перехотелось. Лиза вскочила и принялась оглядываться по сторонам, будто не до конца понимая, что происходит и где она. Рик продолжил спать как ни в чем не бывало.

– Ой, а почему я здесь? – отстраненно спросила Лиза, глядя на плед, которым мы обе были укрыты.

Тем временем, от второго свистка заворочался Рик. Как зомби, он сел и принялся остервенело тереть лицо. Вот, он красными глазами оглядел себя, Оливера, нас с Лизой и гостиную. Наконец, выдал:

– Я смотрю, девчонок ты перетащил на диван, а меня оставил простывать на полу.

– Ну извини, друг, ты слишком тяжелый, – улыбнулся Оливер. – Все же лучше, чем в прихожей. Ну что, вставайте, умывайтесь, а я пошел готовить зав… в смысле, ужин.

Посмотрев, как он уходит, беззаботно махая свистком, я ощутила на сердце умиротворение. Все было хорошо. Все остались живы. И Оливер – подумать только! – перенес нас всех из прихожей в гостиную. Это с его-то перевязанным плечом… Видимо, все-таки руку он себе не сломал. Что ни говори, а лидер у меня лучший на всем острове.

И Лас тоже, – тут же поправила я себя. – Они оба классные.

Когда мы приняли душ и поели, к нам приехала полиция. Среди них был тот же следователь, что и в прошлый раз – высокий, с лошадиным лицом и усами щеточкой. Он уставился на нас своим немигающим взглядом и принялся задавать вопросы.

Я рассказала все, кроме, разумеется, слов Генри об Оливере и его сестре.

– Итак, Элира, – следователь стукнул карандашом по блокноту, – почему, как тебе кажется, Генри строил храм в своем доме? Из всего вышесказанного.

– Ну… он не по своей инициативе… – пробормотала я. – Есть кто-то над Генри, который приказал ему сделать храм. И он не управлял нагами. Кажется, с помощью храма Генри… точнее, тот, другой, хотел что-то проверить.

Следователь кивнул и что-то черкнул в блокноте. Разумеется, о докторе Сине я промолчала – это были лишь догадки, да и то смутные. Вряд ли доктор Син отдал Генри приказ построить храм в доме… зачем?

После разговора с полицией мы вышли на берег, чтобы прибраться.

– Прости меня, – сказал Оливер, выдавая мусорный мешок.

Я вопросительно на него посмотрела.

– Я думал, Генри тебя не тронет, – пояснил он. – Не станет стрелять в тебя… но ошибся. В гневе он способен на что угодно. Я послал тебя в его дом, как глупец.

– Ерунда, – заметила я. – Так было нужно. Я ни о чем не жалею, Оливер, правда.

Он улыбнулся и отошел от меня. Мы расползлись по берегу и принялись за уборку. Когда я оказалась рядом с Риком, он сказал:

– Эл, мне нужно кое-что тебе сказать…

Выглядел он смущенным. Я бросила в свой мешок обрывок чьей-то одежды и выпрямилась. Рик вымолвил:

– Когда ты только пришла к нам, я подумал, что ты курьер, помнишь? И пытался выпроводить.

Я кивнула. Разве такое забудешь?

– Я тогда сказал, что ты нам не подходишь… извини за это, – он нервно почесал затылок. – Теперь-то я знаю, что ты у нас просто золото.

Мои губы сами собой разъехались в улыбке. Рик отвернулся и вновь переключил внимание на мусор. Ему всегда нелегко извиняться, поэтому я посчитала этот жест высшим проявлением доверия.

Когда мы сошлись на середине берега и почти закончили с уборкой, к нам целой гурьбой подошли пираты во главе с Фенхелем. На тот момент я уже знала, что пираты вчера здорово помогли с защитой берега от нагов – им даже по-моему что-то заплатили. Меня это удивило: Фенхель не выглядел человеком, которому есть какое-то дело до других.

– Олли! – радостно проорал Фенхель. – А мы наконец-то сваливаем с вашего дрянного острова!

– Слава небесам, – буркнул Рик.

Фенхель с кривой улыбкой отпнул в сторону часть от чьей-то винтовки. Оливер, который как раз наклонился за ней, выпрямился и взглянул в глаза Фенхелю. Спокойно вымолвил:

– Спасибо, что помог нам вчера, Фенхель.

– Решил, что будет стремно, если вы помрете после такого увлекательного нырка за сокровищами, – пояснил Фенхель и вдруг подмигнул мне.

Я опешила и опустила взгляд. Потом что-то во мне вспыхнуло, и я вновь взглянула в его лицо. Решительно сказала:

– Фенхель.

– Ну вот, опять она за свое… – пробормотал Рик.

– Ты не ответил полностью на мой вопрос. Зачем я была нужна? Вы бы с пиратами и сами подняли эти сокровища.

Все замерли: пираты, Рик и Лиза, даже Оливер. Один только Фенхель покачивался с носок на пятку и обратно, изучая мое лицо, словно собирался запомнить его в мельчайших подробностях. Он будто раздумывал, отвечать или оставить меня в томительном неведении.

– Стрелка, – наконец, выдал он.

Я нахмурилась.

– Ты увидела стрелку и навела нас на сокровища, – сказал Фенхель. – Ты наполовину змеюга, поэтому увидела то, что никто из людей бы никогда не увидел.

Я застыла. Слово «змеюга» больно ударило по ушам.

– Эй, ты обнаглел?! – возмутился Рик. – Кто еще змеюга, блин!

– Ну что же, бывайте, – Фенхель проигнорировал Рика и поймал мой взгляд. – Уверен, мы еще увидимся.

Ну вот, опять он! Надеюсь, в этот раз его «увидимся» ничего не означает? Впрочем, в это верилось слабо. Я увидела стрелку на камне там, на глубине ста метров, которую пропустили Рик и Фенхель. Я навела пиратов на сокровища. И я наполовину наг… которого Фенхель с удовольствием наймет еще раз, будь у него такая возможность.

Пираты зашагали дальше. Кто-то из них сказал что-то забавное, и вся компания покатилась со смеху. Мы покачали головами, глядя им вслед.

– Бесят, – выдал Рик, и все мы молчаливо с ним согласились.

Глава 36. Разговор в библиотеке


Наги не нападали на наш берег целую неделю. А потом снова появились в прежнем количестве. Наши участки были под наблюдением, а в доме Генри так и вовсе поселились специалисты из Чрезвычайного Отряда. Конечно, дом частично обгорел, но восстановить его не составило труда.

За нашими берегами велось пристальное наблюдение со стороны Главного Дворца, но к счастью, ничего сверхъестественного не происходило. Все потихоньку возвращалось в прежнее русло. Почти все.

Генри пропал. Его искали всюду, как опасного преступника, но он словно провалился сквозь землю. Его защитники, которых арестовали за содействие, клятвенно заверяли, что Генри заставлял их молчать, пользуясь своим лидерским положением. Для смягчения приговора они признались, что Генри также заставил их перенести настоящий храм со своего участка на участок Ласа. Также они отключили его радар – точнее, пираты, которых Генри нанял для этого дела. Про доктора Сина, насколько мне известно, никто из них не проронил ни слова – как будто тот никогда и не приезжал на участок №13. Но мы с Риком своими глазами видели: приезжал.

О чем мы и свидетельствовали в суде. Доктор Син там не появился, но чуть позже мы узнали, что с него сняли все обвинения, когда он предоставил подробный отчет о том, что именно он делал на участке №13. И это не было связано с экспериментом Генри и огромным храмом.

После суда мы с Риком заскочили в бургерную, а потом я внезапно попросила остановиться возле библиотеки. Не то, чтобы я была частой посетительницей библиотеки (у меня была электронная читалка с кучей книг), но внезапно мне захотелось найти информацию именно здесь. Рик со скукой взглянул на простое прямоугольное здание, теряющееся в соснах и сизом тумане, и сказал, что подождет меня возле игровых автоматов напротив.

Я соскочила с мотоцикла и направилась к библиотеке, вдыхая сырой воздух. Легкие с благодарностью наполнялись прохладой и влагой, а я вдруг с тревогой подумала: не зря я люблю такую погоду. Сырую. Как наг…

Вспомнила о тех существах, которых привел Генри. Вроде бы, это были наги, но вместо хвостов у них были ноги… К тому же, они испугались огня, когда загорелся храм. Что, если наги – это мутировавшие люди? Меня передернуло, и я запретила себе об этом думать.