Но еще больше удивились пассажиры деревянной шхуны, когда зверюга человечьим голосом заговорила и предложила Наруто прокатиться. Тот тут же начал раздеваться, начав с молнии на груди, но я его остановил жестом.
— Можно, — привлек я внимание дельфина, — но позже и не здесь, а там, где будет потеплее. На обратном пути.
— Оу-у, — переигрывая протянул мелкий, застегивая куртку. — Мы недолго, пожалуйста!
— У меня вопрос и просьба, — я жестом попросил Наруто помолчать.
Выслушав, Миа помотала лобастой башкой. Она пояснила, что хоть дельфины и могут жить в холодной воде, но если будет меньше восьми тепла, за мной они не полезут. И все же Миа позволила себя призвать в критической ситуации.
— Понял, — я перегнулся через ограждение, — только в экстренной ситуации и если у меня не будет иного выбора.
— Можно? Можно? — Наруто размахивал свежей печатью на клочке бумаги. — Я не замерзну с ней!
— Ладно.
Что-то победно крикнув, мелкий скинул вещички и прижал к правой стороне груди печать, которая осталась на коже блеклым отпечатком, на секунду вспыхнувшим синим.
Харуно смотрела на дельфина, как на чудо, и ходила за ним по палубе, не в силах оторвать взгляд. Саске же больше заинтересовала печать, он даже по-тихому листок забрал. А потом украдкой его рассматривал, стоя за спинами матросов.
Некоторые виды печатей вели себя, словно переводные картинки: при подаче в них чакры сходили с бумаги, оставляя чистый лист, к сожалению, уже непригодный для качественного фуин из-за отпечатка, похожего на истончившуюся по форме «рисунка» бумагу.
Харуно не сильно выделялась на общем фоне, если бы в отличие от остальных
не попросилась покататься, когда с этим предложением Наруто обратился ко мне.
Хатаке стоял неподалеку с видом полнейшего безразличия, и только благодаря эмпатии я смог засечь заинтересованность, переходящую в любопытство, а после — в достаточно сильное недоумение.
Наше маленькое шоу чем-то не укладывалось в картину мира Собакина, и это его сильно напрягало.
Я так задумался над реакцией Хатаке, что поначалу не сообразил, в чем дело, и даже подумал — ослышался, а Наруто с радостью дал печать, подал Сакуре руку и призвал ту самую мелочь-альбиноса. Да только сейчас она уже была размером с обычного дельфина. Но всё так же розовела от сильных эмоций.
На кой черт Сакура взяла с собой в страну вечных снегов купальник? Но потом вспомнил о горячих источниках, которыми славились предгорные районы, и стало немного стыдно за предвзятость. Совсем чуточку. Я взрослый, имею право быть неправым и не признавать этого.
— Фуф, — я громко выдохнул, подумав: «Такой себе из меня взрослый».
— Розовая девушка на розовом дельфине! — таращился режиссер на Харуно. — Не знаю, что это будет за фильм, но я его сниму!
После мига замешательства я прикрыл рот рукой, чтобы скрыть смешок, потому что прозвучало это как вступление к будущему порнофильму.
Режиссер явно что-то заподозрил, оттого состроив самое одухотворенное выражение лица, на которое был способен, я сказал, будто ни к кому не обращаясь:
— Если нет легенд с такими персонажами, их всегда можно выдумать. Ведь так, Нагиса-сан?
Взгляд режиссера был полон одобрения.
— Рассуждаете, как творец!
— Я писатель. Как говорят, — я хихикнул, — широко известный в узких кругах.
Шутливо кольнув на тему самонадеянности, Нагиса Синдо попросил рассказать о том, что я уже написал, и даже выказал желание купить мои книги, когда окажемся в порту. Но стоило начать описывать сюжет Хоббита, как режиссер резко переменил мнение и попросил не рассказывать, что было дальше. Синдо сознался, что дело в испуге. Он испугался, что мои истории могут сбить его с мысли, с собственной колеи, но взялся прочесть детские сказки. И не просто так, а прочесть и найти слабые места. А мне он выдал сценарий. Скорее всего, это какая-то проверка, потому что оценить уровень по сказочкам - задача нетривиальная. Можно ли оценить талант Пушкина только по «Лукоморью», не читав, к примеру, «Онегина»? Нет. А выводы относительно моих талантов сделать еще сложнее, я ведь плагиатор, лишь своими словами пересказываю понравившиеся истории самых разных авторов. Да и опыта у меня меньше, чтобы советы давать такому, как Синдо-сан. Взяв скрепленные бечевкой листы, я хотел что-то еще рассказать режиссеру, но приятный разговор пришлось оперативно свернуть, потому что Хатаке достаточно громко поинтересовался у Наруто, что я потребовал в обмен на свой клановый призыв.
Кажется, меня опять пытаются при всех выставить в дурном свете!
Предчувствуя очередную разборку, я повернулся к нашему «славному командиру», но прежде ему успел ответить Наруто.
Узумаки, недоуменно уставился на Какаши и возмущенно выпалил:
— Ничего, даттебайо! Нам Дельфины дали призыв, потому что мы им помогли!
— Вот как… — насмешливо протянул Хатаке. — И в чем помогли?
— А вот это вам знать не положено, Хатаке-сан, — влез я прежде, чем Наруто ляпнул что-нибудь еще. — Да и не думаю, что у вас есть допуск к такой информации.
А вот это Собакина задело за живое, хоть он и удержал лицо. Еще бы, он же мнит себя допущенным во все тайны, а я ему так ощутимо по носу щелкнул.
— Я элитный джонин и бывший капитан АНБУ, — надменно процедил Хатаке, с неприязнью глядя на меня, — Третий дал мне максимальный допуск…
— Третий давно мертв, — спокойно парировал я. — Да и вы уже не первый год не капитан АНБУ, и какой там у вас допуск, я не знаю. Никаких бумажных подтверждений не видел и от Цунаде-самы ничего не слышал. Будет бумага — будут сведения, нет бумаги — нет информации.
Конечно же, Хатаке после моих слов долго фонтанировал возмущением, злостью, и (ну надо же!) он искренне оскорбился на такой ответ! Хотя морду состроил невозмутимого кирпича. А затем, покрутившись и не сдержавши чувств, ушел в каюту, бросив презрительный взгляд.
Меня особенно сильно рассмешила исходящая от взрослого мужика детская обида. Я нечто похожее, бывало, от Наруто чувствовал, когда тот дулся на необоснованные, как ему казалось, запреты. Например, не есть упавшие на пол яблоки, не помыв их.
Разумеется, даже будь у Хатаке наивысший доступ, я бы один хрен ему ничего не сказал, потому что дела моего клана его не касаются. Но тогда ему не было бы так обидно, как сейчас, когда я ему прямым текстом сказал, что он рылом не вышел. В смысле, не пользуется доверием начальства, не допущен до тайн да и вообще не пойми кто.
Про годы сказал за тем же самым — чтобы намекнуть, что он уже боги знает сколько времени перестал быть большим начальником и вообще не пойми чем занимался.
Именно это и я объяснил Наруто под техникой «от ушей» (так мы в шутку называли антипрослушку), после того, как тот отозвал дельфина. Радиус техники был достаточно большим, чтобы в него попал Саске, облокотившийся на фальшборт рядом с нами. А так как я не попросил его уйти, он остался на месте. Мне нужно было его присутствие.
— Наруто, ты будущий глава клана Узумаки, — объяснял я. — Неважно, кто перед тобой — джонин, капитан твоей команды, да хоть сама Хокаге. Дела твоего клана и тем более нашей семьи их не касаются, пока они не пересекаются с интересами Деревни, и даже тогда твоя задача состоит в том, чтобы защитить свои, — я выделил это слово голосом, — интересы.
Саске заинтересованно покосился на словах «нашей семьи».
— Но он же… — робко заговорил мелкий.
Я перебил:
— Еще раз повторю — свои интересы. У нас, клановых шиноби, есть права и клановые привилегии, которые мы и наши предки заслужили потом и кровью, храбростью на поле боя, деловой хваткой вне его, а также деньгами, техниками и другими ресурсами в мирное время. Ты всегда должен помнить о них и, если надо, использовать к своей выгоде. И это не будет наглостью, этого не надо стесняться, это твое по праву!
Наруто взглянул на меня не скрывая сомнений.
— А если это покажется кому-то наглостью, или даже если оно будет ею… Твой клан, твоя семья важнее мнения каких-то посторонних. Так ведь, Саске-кун?
Учиха согласно кивнул, может быть, немного поспешно. Для него все это было очевидными, прописными истинами.
И все равно я видел, что Наруто колеблется, ведь до меня ему внушали совсем иные ориентиры, и даже авторитет Саске большой роли не сыграл.
— Он ведь ничего такого не спросил, — медленно пожав плечами, проговорил Наруто, но после моего взгляда уныло протянул: — Да я понимаю… Дела семьи — это дела семьи.
Мне же было очевидно, что нет, не понимает до конца.
— На нас уже косятся, — неуютно передернул плечами Узумаки.
Саске фыркнул и ушел, видимо, решив, что ничего интересного он больше не услышит.
Видя реакцию мелкого, я убеждал себя: «У меня достаточно здравомыслия, чтобы не выбирать безнадежных битв: я объясню ему это еще раз, позже и другими словами, когда на нас не будут пялиться любопытные. Пока мне хватит и того, что он здесь и сейчас смог осознать, прочувствовать, дополнить что-то новое в своей картине мира».
Но учительский характер взял вверх, и я не стерпел:
— Погоди, Наруто, — я накрыл ладонью последнюю из серии печать, которую сложил Узумаки, чтобы помешать снять купол. — Какаши капитан нашей команды, не отрицаю этого факта, но это не значит, что ты должен раскрывать ему детали миссии, на которой его не было и которая его никак не касается. Раскрывая даже малозначимую информацию другим людям, ты ставишь в опасность и меня, и себя. Например, сегодня Хатаке и куча гражданских, которых мы при всём желании не можем заткнуть, узнали, что у главы клана Умино до недавнего времени даже не было фамильного призыва, а это важная информация, которая может выйти нам обоим боком…
Беззвучно ойкнув, мелкий сделал поклон.
— Извини, Ирука, — выпалил он.
— Извиняю, — вздохнул я. — Но старайся больше так не делать. «Думаешь, а потом говоришь», — напомнил я, — не наоборот.
После того разговора Нар