— Куда?! — крикнул я, схватив кошака прежде, чем тот успел потереться об торчащие из досок ржавые гвозди. И только прижав к себе, я спохватился, что Тора мог меня поцарапать. Но кота сейчас больше интересовали мои пальцы, он их самозабвенно облизывал и мокрым носом возил по ладони, обняв мое запястье грязными лапами с выпущенными когтями. С острыми длинными когтями!
— Ирука, не двигайся, — сказал Наруто, тихонько подкрадываясь с кунаем в руке.
— Не надо.
— Я же оглушить! — немного обиженно сказал он.
— Не надо, а то протрезвеет.
Вытащить руку из «капкана» я сумел, мне оставалось только донести эту тушу до резиденции каге и сдать вместе с переноской хозяйке.
"На этот раз канон повернулся к нам мордой. Да-да, не лицом, а именно этой наглой рыжей мордой". — перехватил животное удобней.
Уже через полчаса мы стояли в зале для приема заказов у клиентов не из Конохи. Здесь было намного просторнее и богаче, можно даже сказать — шикарней, чем в приемной для «своих», где даже лавок не сколотили. А тут вон диванчики стояли, да два аквариума с золотыми рыбками для красоты, а еще большие окна протерли совсем недавно.
— Мой котеночек, Торочка*-лапочка… пусечка-пупусечка… Открой глазоньки! Я так волновалась! — крутилась с котом полная женщина в фиолетовом платье увешанная золотом, как елка гирляндами.
Пьяный кот грузно поднялся, встал лапами на внушительный бюст госпожи Шиджими и со вкусом лизнул ее в наштукатуренную щеку.
— Пуся! — заулыбалась она и вдруг помрачнела. — Тора, чем от тебя пахнет?!
"Ой… щас за валерьянку огребем… — подумал я, наблюдая, как кошак мотал башкой и замысловато высовывал белый от пудры язык.
— Сая! — возмущенно позвала Шиджими служанку. — Ты представляешь, он опять где-то тухлятины наелся!
Облегченно вдохнув, я внезапно почувствовал вонь.
"Проклятье", — беззвучно простонал я, обнаружив зловонные пятна на жилете. Наруто, Сакура и Саске выглядели не лучше.
Сжимая в пухлых руках блаженствующего Тору, Шиджими понеслась расплачиваться с чинушами, оставляя за собой душный шлейф какой-то цветочной дряни. Внушительная пачка пропала с глаз.
"Процент деревне, из оставшегося сорок процентов получает Какаши, «останки» пачки делим на четыре и получаем дырку от бублика!.. Я не буду матюгаться! Я не буду матюгаться даже мысленно! — фуф. — Вроде отпустило".
В общем, скрепя сердце, я не стал ничего говорить Наруто по поводу миссии вне Деревни. Так что сейчас я наблюдал, как Узумаки, сначала стараясь держаться в рамках приличия (каге чуть не помер раньше срока, подавившись трубкой), а потом уже с наездом потребовал по-настоящему серьезную миссию:
— Нам достаются самые паршивые задания! Достало! Хочу клевую миссию!!! — вытянувшись вперед и даже привстав на цыпочки, выкрикнул мальчик.
"И ведь я его прекрасно понимаю. И насчет самых паршивых заданий полностью согласен. Мда, любому надоест работать разнорабочим за гроши."
— Утихни, — лениво вякнул Какаши ПОСЛЕ того, как ударил Наруто по голове.
И не слабо ударил. Так, что мальчик оказался на полу. Помогая Узумаки подняться, я прошипел:
— Хатаке-сан, это дети должны с вас пример брать, а не наоборот.
— Что ты сказал, Ирука-кун? — выдохнул Сарутоби дым.
"Все ты слышал, Старый Бандерлог… ну ничего, и на тебя свой мудрый Каа найдется…"
— Ничего важного, Хокаге-сама, — и улыбка а-ля Наруто.
Каге было собрался рассказать про то, какие миссии получает Деревня, про ранги и все остальное, но блондин перебил:
— Я это все знаю! Я стал сильнее! Я уже не тот лентяй и хулиган, каким был!!!
Наруто обиженно отвернулся, а я мог наблюдать, как на сморщенной обезьяньей морде расплылась мерзопакостная улыбочка.
"Не нравится мне ваша лыба, дедушка. Ой не нравится…"
В груди будто сквозняк появился, когда я услышал от Хирузена:
— Хорошо. Я дам вам задание категории C.
"Началось…"
— А-а? — Наруто явно не ожидал, что старикан так быстро сдастся.
— Вы должны будете защитить одного человека, — попыхивая трубкой, продолжил старпер.
Встрепенувшись, мальчик завалил каге догадками по поводу личности охраняемого, да только все было мимо. Не принцесса, и уже тем более не дайме, ввалился в кабинет, распространяя отвратительный запах выпитого саке. Мне архитектор не понравился сразу. А уж когда он рот открыл, я сжал зубы, чтоб не высказать, что я думаю о таком «клиенте».
Тадзуна был скорее похож не на архитектора или инженера, а на типичного работягу, которому мало, по его мнению, платят. Я легко мог представить, как этот дедуля закладывает в кирпичную кладку куриное яйцо и вытирает загорелые руки с множеством светлых шрамов о клетчатые бриджи. Ну или об жилетку с непонятной полинявшей чебурашкой на воротнике. Конечно, я прекрасно понимал, что этот наряд был у деда парадным, вот только его портили: потертый рюкзак за спиной, треснутые очки, веревка на лбу и долгая дорога, из-за чего он стал скорее походным, чем торжественным.
— Что это за детский сад? А этот мелкий… — глотнул Тадзуна из бутылки, — точно шиноби? — и неуклюже прислонился к косяку, выставив на показ этикетку довольно дешевого пойла. Парочку таких бутылок я видел у Соры на полках. Маугли это саке никогда не брал, говоря, что может позволить себе купить что-то менее напоминающее воду из сточной канавы.
— Это кто тут мелкий? — не понял Узумаки.
"Мда. Встречают по одежке, а провожают по уму. Иногда — в последний путь.
На миссии D-ранга Наруто старался не надевать хорошую одежду. А его порядком потертый оранжевый комбинезон был самое оно — крепкий и если что — не жалко. Вот и сейчас Узумаки был в нем. А еще он был меньше всех ростом. К Саске дед привязаться не рискнул. Взрослые глаза на детском лице смотрятся жутковато. Устраивать нападки на девочку-шиноби он тоже не рискнул, потому что такое поведение могло вызвать болезненное для Тадзуны недовольство или самой темпераментной куноичи или ее сокомандников. Поэтому архитектор весьма ожидаемо пристал к Наруто.
"Понимание, страх, отчаянная надежда… — почуял я эмоции архитектора. — Сочувствую, но это не дает тебе, старый хрыч, никакого права унижать тех, кто будет тебя защищать! Так, теперь по пунктам: Понимание, хм, что влип по самое не хочу? Оно самое. Страх понятен — жить всем хочется. А эта надежда вперемешку с отчаянием и если приплюсовать сюда придирки… Это что же получается, Тадзуна хочет, чтобы ему поменяли команду сопровождения? Ха! — покачал головой, усмехнувшись, — не, старик, других не дадут."
Несильно сжав плечо мальчика, чтоб он обратил на меня внимание и не кинулся на дедка:
— Клиент, — тихо сказал я мальчику, поднявшему на меня глаза. — Какой бы он ни был, он наш клиент.
— Убил бы, — буркнул Наруто, поняв, про кого говорил архитектор.
Я на это только невесело хмыкнул и взъерошил мальчишке волосы.
— Хн, — почуяв что-то интересное, Саске ухмыльнулся.
А архитектор хлебнул дешевого саке и, вытерев рот тыльной стороной ладони, сказал, что он супер-пупер архитектор, а потом добавил:
— Я супер-строитель мостов Тадзуна, и вы должны обеспечить мне супер-защиту, пока я не вернусь в свою страну и не построю супер-мост.
"Чувствую, что к концу этой миссии я возненавижу слово «супер»…" — сжал я зубы и постарался придать лицу нейтральное выражение.
Как только Третий уточнил детали задания, Какаши снова начал командовать:
— Хорошо, встретимся у Западных ворот через час, — сказал Собакин, стоя одной ногой на подоконнике.
"Час?! Да ты, бля, издеваешься!"
— Хатаке-сан, смею напомнить вам, — процедил предельно вежливый перевод своих мыслей, — что ваша команда генинов впервые идет на долговременную миссию за пределы Конохи.
Третий прислушался. Чучело недоуменно глянул на меня. Тадзуна икнул.
— Мма… Что вы хотели этим сказать, Ирука-сан?
У меня задергался глаз:
— То, что генинам нужно знать, что именно собрать на долговременную миссию. И даже если они все правильно помнят из уроков Академии, у них может просто не хватать необходимых вещей, — переведя дыхание, я повернулся к седьмой команде. — У вас есть все необходимое? — выделил я голосом слово «все».
Команда красноречиво замялась.
Я обернулся к Хатаке, который на корточках сидел в окне:
— Как видите, они не знают. И я уверен, что придется не только собираться, но и что-то покупать. Им на сборы нужно как минимум часа два. А лучше три, — и упрямо посмотрел на Какаши.
Изобразив улыбку глазом, Собакин попытался меня подколоть:
— Может, у вас тоже не все есть, Ирука-сан?
Это от Какаши потянуло раздражением, досадой и злостью? Да, больше не от кого. Но моя злость сильнее, ты собака такая, лишил меня и детвору возможности собраться и все перепроверить без спешки — это раз. И помыться после той помойки — это два!
— Я думаю не о себе, а о детях, — ответил я кривой улыбкой на любимую гримасу Чучела. — Нужды команды важнее нужд отдельного ее члена, — высокопарно продекларировал. — Хотя… — сделал вид, что задумался. — У вас ведь так давно не было своей команды, что вы, возможно, этого и не помните.
Какаши был в бешенстве, хоть по нему этого и не скажешь. Задел я его за живое.
Может, зря я ему так, по больному-то? — пришла запоздалая мысль, рожденная опасениями за целостность собственной шкуры. — Да еще перед Тадзуной… Вон и Третий неодобрительно головой качает. И все же сказать им нечего, потому что я кругом прав и действую строго в рамках своих обязанностей! И не придеретесь, гады! … Да, я «добрый»! — не мигая, посмотрел в глаз Хатаке, играли в гляделки. — Терпеть не могу, когда моим временем распоряжаются так бесполезно. Тадзуна мог и подождать, по нему видно, что он бы не отказался.
Моргнув, когда его окликнул Третий, Какаша фыркнул.
— У вас есть два часа, чтобы быть у Западных ворот. Не опаздывайте, — сухо бросил Хатаке и не прощаясь, ушел.
Бледный, как мел, Тадзуна, наблюдавший за этим спектаклем, громко сглотнул и залил свой вспыхнувший с новой силой страх мощным глотком саке.