Я наблюдаю за тобой — страница 15 из 42

II

– 27 –

7 марта

Джоуи полагала, что в поселке в середине рабочего дня ей ничего не угрожает: Том Фицуильям наверняка в школе. Однако вот он, в темном костюме и кожаных ботинках, шагает ей навстречу с сумкой через плечо. Если уйти прямо сейчас, он не заметит. Но Джоуи не могла даже шевельнуться. Кровь бросилась ей в лицо, дыхание участилось, в глазах потемнело.

Рядом химчистка. Зайти туда? Правда, ей нечего сдавать или забирать, посетителей нет, и приемщик явно скучает… Джоуи лихорадочно обдумывала варианты спасения, но поздно: Том ее заметил.

Выражение безмятежного неведения на его лице вмиг сменилось недовольной гримасой. Джоуи попыталась сделать вид, что не видит Тома. Разумеется, у нее ничего не вышло.

И тут свершилось чудо: Том Фицуильям улыбнулся.

– Джозефина! – воскликнул он. Джоуи сразу же вспомнила, что спьяну представилась ему полным именем в жалкой попытке казаться более значимой. – Как ваши дела?

Он специально подчеркнул слово «ваши», выражая искренний интерес к благополучию Джоуи, а не «дела», подразумевая заботу и сочувствие, типа: «Оправилась ли ты с прошлого раза, когда схватила меня за член, а я вез тебя, в умат пьяную, домой на такси?»

– О, привет, – ответила Джоуи, прикидываясь слегка удивленной. – Хорошо, спасибо. И мне… очень стыдно.

Том поднял руку, останавливая ее.

– Да ладно, с кем не бывает.

– С вами наверняка ни разу такого не было.

– Со всеми случается, – с улыбкой ответил он.

– Спасибо, что подвезли меня до дома. Следовало поблагодарить вас раньше, но мне ужасно стыдно даже вспомнить об этом. Подумываю уехать из страны.

Том рассмеялся.

– Нет, пожалуйста, не уезжайте! Вы ведь только недавно приехали.

Надо же, он помнит наш разговор. Джоуи улыбнулась.

– В любом случае вам придется задержаться минимум на пару недель, ведь ваш муж собирается делать ремонт у нас дома.

– Да, точно. По-моему, начнет на следующей неделе.

– И у меня такая же информация. Это затея моей жены.

– Дом-то ваш? – Джоуи взглянула на него, словно желая сказать: «Не принижайте вашу жену».

Том бросил на нее взгляд, означающий: «Вы меня поймали», и ответил:

– Да, дом мой. Точнее, я его арендую. Вообще-то, мой дом в Кенте, но мы там не живем.

– Из-за вашей работы?

– Да, из-за работы.

Возникла пауза. Джоуи опустила взгляд на мостовую, ожидая, что Том поспешно откланяется, сославшись на занятость, однако тот произнес:

– Знаете, а мне понравилось, как мы с вами поговорили в баре. Нечасто удается поближе познакомиться с соседями. Надо повторить, а? Может, вы с мужем как-нибудь зайдете к нам на ужин? Ваш брат и его супруга тоже.

– Да, было бы замечательно. – Джоуи энергично закивала. – Например, когда Альфи закончит у вас ремонт.

– Отличная идея! – воскликнул Том, явно обрадовавшись. – Устроим мини-новоселье. Я поговорю с Николой, посмотрим, что она скажет. Она не очень любит готовить, зато…

Джоуи бросила на него еще один предостерегающий взгляд.

– Зато вы любите, да?

Том моргнул, снова захваченный врасплох.

– Нет, я тоже не люблю. Увы, я в кулинарии полный ноль. Со всеми этими кухонными прибамбасами вообще не дружу, для меня радиобудильник – величайшее изобретение человечества. Надо что-то с собой делать.

Джоуи улыбнулась.

– Что ж, – промолвила она, – увидимся.

– Да, – он улыбнулся в ответ. – Надеюсь.

– И все-таки хочу еще раз извиниться за тот вечер в пабе.

Том сунул руки в карманы и качнулся туда-сюда на каблуках, словно оценивая Джоуи.

– Пожалуйста, не нужно извинений. Вы даже представить себе не можете, как мне польстили. Знали бы вы… – Он сокрушенно улыбнулся. – В общем, не извиняйтесь. Хорошего вам дня, Джозефина. Надеюсь, скоро увидимся.

– Увидимся.

Том ушел, а Джоуи так и осталась стоять перед химчисткой. Тревожный комок, который она всю неделю носила в себе, превратился в лучистый сгусток тепла. Том Фицуильям польщен, что она едва его не изнасиловала. Тому Фицуильяму понравилось с ней общаться. Том Фицуильям хочет узнать ее получше.

Обернувшись на витрину химчистки, Джоуи поймала пристальный взгляд приемщика: тому явно стало неловко, что она застукала его за подсматриванием.

Джоуи помахала ему, и он махнул рукой в ответ – медленно и удивленно, но радостно.

– 28 –

8 марта

Только Дженна устроилась перекусить, как к ней подошла мисс Фаруки.

– Когда поешь, зайди в кабинет директора. Мистер Фицуильям хочет тебя видеть.

На мгновение в классе воцарилась гнетущая тишина, тут же сменившаяся гомоном и криками (как в зоопарке, честное слово). Бесс с ужасом и восторгом взглянула на Дженну.

– Господи ты боже мой, – прошептала она.

Дженна доела низкокалорийную шоколадку, выкинула обертку и остаток ланча в мусорное ведро и медленно направилась по коридору к административному блоку, где обитали мистер Фицуильям, два его заместителя и секретарь.

Здесь, вдали от вонючей столовой и немытых школьников, пахло совсем по-другому: свежими цветами и бумагой. Дженна заглянула в кабинет мисс Фаруки; та открывала лоток с готовым салатом из кулинарии.

– Можешь сразу пройти к нему, – сказала она, подцепляя крышку пластиковой вилкой. – Он ждет тебя.

Дженна кивнула и, завернув за угол, приблизилась к самой дальней двери. Вот оно, логово мистера Фицуильяма, вдвое больше других кабинетов; из панорамных окон открывается вид на парадный вход и парковку. Мистер Фицуильям сидел не за письменным столом в центре кабинета, а за маленьким столиком слева, вокруг которого теснились четыре темно-красных стула. Через спинку одного из них был перекинут пестрый шерстяной джемпер; видимо, мистер Фицуильям снял его совсем недавно, потому что волосы у него стояли дыбом из-за электричества.

– Здравствуй, Дженна, – приветливо произнес он, – ты уж прости, что оторвал от ланча. Я тебя надолго не задержу. Садись. – Директор придвинул к Дженне стул, и та села. – Как твои дела? – рассеянно спросил он; взрослые часто задают детям подобные вопросы, не ожидая ответа, просто из вежливости.

– Хорошо, – пробормотала Дженна и откашлялась.

– Тревожиться не о чем. – Мистер Фицуильям доверительно наклонился к ней и заглянул в глаза. – Просто… в общем, мне не дает покоя одна история, и я хотел сперва поговорить с тобой, прежде чем дать делу ход.

У Дженны екнуло сердце.

– Ты ведь живешь в поселке, рядом с отелем?

Она кивнула.

– С мамой?

Она снова кивнула.

Мистер Фицуильям вздохнул, поставил пальцы домиком, опустил глаза, а потом опять глянул на Дженну. У девочки мороз прошел по коже: за его спокойным взглядом таился холод, словно солнечные лучи отражаются от гладкого льда. Она заставила себя смотреть на красно-желтый ремешок его часов.

– Твой брат живет вместе с папой на побережье, верно?

– Да. – Дженна не нашла в себе сил посмотреть директору в лицо – слишком уж неуютно – и принялась сосредоточенно разглядывать свои ногти, крашенные перламутрово-оранжевым лаком.

Мистер Фицуильям снова вздохнул и придвинулся еще ближе.

– Моя жена считает, что твоя мама следит за нами.

Дженна украдкой взглянула на него и заметила кривую усмешку.

– А, ясно, – пробормотала она.

– Возможно, Никола преувеличивает. Она вообще склонна к эксцентричным поступкам, но вряд ли станет выдумывать что-то на пустом месте. Допуская, что это какая-то ошибка, я и решил пообщаться с тобой. Может, ты что-то знаешь?

– Что говорит ваша жена? – тихо спросила Дженна.

– Она сказала… – мистер Фицуильям сделал паузу, подчеркивая важность своих слов, – твоя мама фотографировала наш дом. А еще она преследует Николу в поселке и даже как-то раз, когда та вышла на пробежку, побежала за ней. Прямо в домашних тапочках. Это немного… – он снова помолчал, – тревожно.

Дженна сунула руки в рукава свитера, не зная, что сказать.

– Как у тебя обстановка дома? Может быть, нам о чем-то следует знать? Вдруг что-то мешает учебе?

Дженна отрицательно покачала головой. Ей не хотелось, чтобы ее отправили жить к папе, ведь тогда придется ходить в новую школу. Нужно любым способом дотянуть до экзаменов и получить аттестат[7]. Осталось всего несколько месяцев.

– Маме просто кажется, что она вас знает, вот и все. Уверена, у нее на уме нет ничего дурного. Она всего лишь хочет убедиться, что вы тот, о ком она думает.

Из коридора донеслись отдаленные вопли взбудораженных девочек. Мистер Фицуильям, прищурившись, пристально взглянул на Дженну, поерзал на стуле, поправил галстук.

– Ясно. Правдоподобное объяснение. Есть идеи, где она могла видеть нас раньше?

Дженна пожала плечами.

– Думаю, в отпуске.

– Где именно?

– Понятия не имею. Это было несколько лет назад.

– И часто она узнает незнакомых людей?

– Да нет, не очень.

Мистер Фицуильям снова поменял положение и низко наклонился над столом.

– Кстати, на заметку: когда человеку кажется, что он узнает незнакомых людей, это может быть симптомом психического заболевания, например шизофрении.

Дженна кивнула. До нее донесся сладковатый запах его дыхания – смесь сахара с солодом.

– Вряд ли у нее шизофрения, – сказала она.

Мистер Фицуильям с улыбкой отстранился, и Дженна наконец решилась вздохнуть полной грудью.

– Конечно, нет. – Он снова поправил галстук. – Я этого и не говорил. Но вдруг тут что-то еще? Просто если кто-то видит знакомого, он подходит и здоровается, а не преследует его.

– Не знаю, что и сказать.

Мистер Фицуильям вздохнул.

– Поговори с мамой, ладно? Пусть в следующий раз, когда увидит меня или мою жену, подойдет к нам. Познакомимся, поболтаем. Глядишь, вместе вспомним, где могли встречаться. Хорошо? – Он тепло улыбнулся. Взгляд, прожигающий, словно лазерный луч, вновь стал приветливым.