ПОЛИЦИЯ: Что вы делали, когда вернулись домой?
ДМ: Я уже говорила – поднялась к себе, смотрела с мужем телевизор.
ПОЛИЦИЯ: Войдя в дом, вы сразу поднялись наверх или заходили куда-то еще?
ДМ: Я пошла на кухню, налила себе воды.
ПОЛИЦИЯ: Вы кого-нибудь видели?
ДМ: Нет, там никого не было.
ПОЛИЦИЯ: Вы выходили на улицу, в сад?
ДМ: Нет, с чего бы мне…
ПОЛИЦИЯ: Для протокола: мы показываем мисс Маллен фотографию номер 2198. Мисс Маллен, это слив раковины в кладовке дома номер четырнадцать в «Мелвиллских высотах». В вашем доме. Как видите, здесь заметны следы грязи. В этой же кладовке мы обнаружили садовые боты, на их подошвах тоже следы жидкой грязи.
ДМ: Не понимаю…
ПОЛИЦИЯ: В пятницу вечером, примерно в момент совершения убийства, кто-то вышел из вашего дома в этих ботах.
ДМ: Точно не я.
ПОЛИЦИЯ: Как вы считаете, кто это мог быть?
ДМ: Ну, это боты Ребекки. Может, она?
ПОЛИЦИЯ: Ребекка Маллен?
ДМ: Да. Моя невестка.
ПОЛИЦИЯ: По словам миссис Маллен, она весь вечер работала у себя в кабинете. Есть свидетель, который видел ее фигуру в окне. Вы утверждаете, что, когда вернулись домой, внизу ее не было?
ДМ: Да…
ПОЛИЦИЯ: Вот что мы имеем, мисс Маллен. В вечер убийства вы встречались в гостиничном номере с мужем жертвы. У нас есть фотографии, сделанные вами во вторник, на которых явно видно, каким образом убийца мог проникнуть в дом: сломанное окно. Есть фотографии, сделанные другим свидетелем, на которых вы в течение нескольких недель, вплоть до последнего вечера, наблюдаете за домом Фицуильямов. Также есть многочисленные снимки, как вы трогаете машину мистера Фицуильяма. На месте преступления найдена бахрома с вашего сапога. Еще есть фотография, как незадолго до убийства на дорожке позади домов идет какой-то человек. И наконец, садовые боты, запачканные в грязи, такой же, как обнаруженная на месте преступления. Мисс Маллен, я настоятельно рекомендую вам воспользоваться вашим правом и вызвать адвоката.
– 63 –
– Джек!
– Ох, Джоуи, слава богу. Что происходит? Ты все еще там?
– Да! Меня допрашивали больше часа!
– О чем?
– Они считают, будто это я сделала, Джек! Найди мне адвоката!
– В полиции думают, что ты…
– Что я убила Николу Фицуильям!
– Что?! Это же…
– Знаю, полный бред, но у них масса доказательств! Они нашли бахрому с моего сапога. Рядом с телом!
– Как?..
– Понятия не имею, как так вышло. Мне показали фотографию. Бахрома прямо в луже крови!
– Джоуи…
– Найми мне адвоката, Джек. Прошу тебя. Самого лучшего, какого найдешь.
– Альфи рядом…
– Я не хочу разговаривать с Альфи. Ни с кем не хочу разговаривать. Мне страшно… мне очень страшно, Джек.
Джек вздыхает.
– Позвоню Дэвиду Моффату, может, он кого-то порекомендует. Послушай, главное – впредь ни одного слова без адвоката. Обещаешь?
Джоуи шмыгает носом.
– Конечно, обещаю. Только пришли сюда кого-нибудь.
Оба замолкают. Джоуи слушает сбивчивое дыхание Джека.
– Мне пора, – говорит она. – Я очень тебя люблю.
– И я тебя, сестричка. Будь осмотрительна.
Связь обрывается. Джоуи сидит, сжимая телефонную трубку, пока кто-то не вынимает ее у нее из рук.
Дата: 25/03/17
Место: полицейский участок Тринити-Роуд, Бристоль, БС2 0НВ
Допрос проводят офицеры полиции Сомерсета и Эйвона
ПОЛИЦИЯ: Пожалуйста, назовите ваше имя.
ТФ: Томас Роберт Джон Фицуильям.
ПОЛИЦИЯ: Спасибо. Ваш полный адрес?
ТФ: «Мелвиллские высоты», дом 16, Бристоль, БС12 2ГГ.
ПОЛИЦИЯ: Спасибо. В каких отношениях вы состояли с жертвой?
ТФ: Я ее муж.
ПОЛИЦИЯ: Мистер Фицуильям, где вы находились вчера с шести до девяти вечера?
ТФ: С шести до семи – в школе.
ПОЛИЦИЯ: У вас есть свидетели, которые могут подтвердить ваше заявление?
ТФ: Да. Большую часть времени я провел в кабинете, потом зашел в учительскую, пообщался с преподавателями и вышел из школы вместе с моим заместителем, мистером Кирком. Наши машины припаркованы рядом.
ПОЛИЦИЯ: То есть вы ушли из школы в семь вечера.
ТФ: Да, примерно в это время.
ПОЛИЦИЯ: А потом?
ТФ: Поехал в город.
ПОЛИЦИЯ: Куда именно?
ТФ: В гавань. Поставил машину на Нельсон-стрит и зашел в отель «Бристоль харбор». Примерно в семь двадцать пять.
ПОЛИЦИЯ: Вы разговаривали с кем-нибудь в отеле?
ТФ: Нет, я прошел прямо в номер.
ПОЛИЦИЯ: Можете вспомнить номер комнаты?
ТФ: Нет. Помню только, что на втором этаже.
ПОЛИЦИЯ: Что вы сделали, подойдя к номеру?
ТФ: Постучал в дверь. Мне открыла Джозефина Маллен, и я вошел.
ПОЛИЦИЯ: А потом?
ТФ: Я поцеловал ее.
ПОЛИЦИЯ: Она ответила вам взаимностью?
ТФ: Да, поначалу, но вскоре мы оба почувствовали себя неловко. Нам стало ясно, что встреча была ошибкой, поэтому я ушел.
ПОЛИЦИЯ: Во сколько?
ТФ: Примерно в семь сорок.
ПОЛИЦИЯ: То есть вы вернулись на Нельсон-стрит и поехали домой.
ТФ: Да, верно.
ПОЛИЦИЯ: Ваш путь, учитывая время суток, занял около двенадцати минут.
ТФ: Да.
ПОЛИЦИЯ: Тем не менее вы появились дома только в восемь семнадцать.
ТФ: Да, примерно.
ПОЛИЦИЯ: Что вы делали в промежутке между семью сорока и восемью семнадцатью?
ТФ: Был за рулем. Просто бесцельно ездил, чтобы прийти в себя и привести мысли в порядок.
ПОЛИЦИЯ: Вы не были готовы явиться домой и увидеть жену?
ТФ: Именно так.
ПОЛИЦИЯ: Мистер Фицуильям, можно ли назвать ваши отношения с женой напряженными?
ТФ: Не больше, чем у других.
ПОЛИЦИЯ: Имело ли место между вами физическое взаимодействие, отклоняющееся от обычного супружеского поведения?
ТФ: Пожалуй, нет.
ПОЛИЦИЯ: То есть вы не говорили мисс Маллен, что у вас с женой были в некотором роде садомазохистские отношения?
ТФ: Не говорил.
ПОЛИЦИЯ: Мистер Фицуильям, помимо множественных ножевых ранений на теле вашей жены обнаружены синяки. Судя по их виду, им недели две или около того. Вы можете объяснить, откуда у нее эти синяки?
ТФ: Нет, у меня нет объяснения.
ПОЛИЦИЯ: То есть эти синяки нанесли не вы?
ТФ: Насколько мне известно, нет.
ПОЛИЦИЯ: Насколько вам известно?
ТФ: Я хотел сказать, нет, не я.
ПОЛИЦИЯ: У вас нет идей, кто это мог сделать?
ТФ: Понятия не имею.
ПОЛИЦИЯ: Вас уже не первый раз вызывают на допрос, не так ли, мистер Фицуильям?
ТФ: [вздыхает]
ПОЛИЦИЯ: В апреле девяносто седьмого года вас вызывали в полицейский участок Бертона в связи с расследованием дела о самоубийстве Женевьевы Харт, учившейся в школе, где вы преподавали.
ТФ: [вздыхает] Да, это правда. Но я не понимаю, какое отношение…
ПОЛИЦИЯ: Ее родители утверждали, будто располагают доказательствами того, что вы вступили с девочкой в недозволенные отношения…
ТФ: Не было у них никаких доказательств. Они нашли дневник с упоминаниями о ее чувствах ко мне и красочными описаниями наших встреч, совершенно обыденных и невинных. И ничего больше.
ПОЛИЦИЯ: Если верить дневнику девочки, вы назначили ей свидание в удаленном месте, где она и покончила с собой, не дождавшись вашего прихода.
ТФ: В дневнике ни слова не говорилось о том, что именно я назначил ей свидание. Все совсем не так. Она упомянула некое свидание, и ее родители решили, будто я ее пригласил. Тем не менее это неправда. У меня было железобетонное алиби, и полиция сразу меня отпустила. Опять же, я не понимаю, какое это имеет отношение к убийству моей жены.
ПОЛИЦИЯ: Мы пытаемся создать целостную картину, мистер Фицуильям. Мисс Маллен сказала, что неделю назад вы неожиданно пригласили ее на весьма специфическую встречу, чтобы заняться сексом или хотя бы поговорить об этом. Следовательно, налицо определенная модель поведения…
ТФ: Я не приглашал Женевьеву Харт на свидание, чтобы заниматься с ней сексом. Я вообще никуда ее не приглашал.
ПОЛИЦИЯ: Тогда кто, по-вашему, это сделал?
ТФ: [стонет] Простите меня, офицеры, я сейчас совершенно не готов отвечать на вопросы о Женевьеве Харт. Избавьте меня от этого.
ПОЛИЦИЯ: Хорошо, вернемся к событиям вчерашнего вечера. Вы пришли домой в восемь семнадцать. Что произошло дальше?
ТФ: Я вошел в дом, там никого не было. Я позвал жену. Она заболела и весь предыдущий день пролежала в постели. Никола не ответила, и я поднялся в спальню. Там ее не оказалось. Я пошел ее искать, открыл дверь на кухню, и… [Замолкает.]
ПОЛИЦИЯ: Все понятно, мистер Фицуильям.
ТФ: Никола была там. На полу. Мертвая.
ПОЛИЦИЯ: Вы проверили, не подает ли она признаков жизни?
ТФ: Да-да, разумеется, но мне сразу стало ясно, что она не дышит. С первого взгляда. Там было столько крови…
ПОЛИЦИЯ: Судя по заключению медицинской экспертизы, смерть наступила в период с семи до восьми тридцати вечера.
ТФ: Правда?
ПОЛИЦИЯ: Да. Итак, перейдем к вашему звонку в службу спасения. Он поступил на пульт в восемь сорок. Опишите, пожалуйста, что вы делали в период с восьми семнадцати до восьми сорока?
ТФ: Как я уже сказал, поднялся наверх искать Николу. Потом… зашел в туалет на втором этаже. Должно быть, провел там некоторое время.
ПОЛИЦИЯ: Двадцать минут?
ТФ: Нет, не двадцать.
ПОЛИЦИЯ: Допустим, минут пять. Потом вы сошли вниз, обнаружили жену и через пятнадцать минут позвонили в службу спасения. Пожалуйста, объясните, что вы делали эти пятнадцать минут.
ТФ: Господи, да не знаю я! Плакал. Был в шоке. Прошел по дому, думал найти убийцу или какую-то зацепку. Посмотрел в саду… [Плачет.] Все было как в тумане. Я и не думал, что прошло пятнадцать минут.
ПОЛИЦИЯ: А потом?
ТФ: Пришел мой сын. Точно не помню, когда именно. Потом мы сидели в коридоре и ждали полицию.
ПОЛИЦИЯ: Спасибо, мистер Фицуильям. Пока давайте прервемся.