Я надену чёрное — страница 58 из 60

Престон низко поклонился, отчего его шлем плюхнулся на пол, что вызвало общий хохот.

Тиффани продолжила:

— А в качестве награды за год преподавания от вашего лица будет, ага, достаточная сумма денег для того, чтобы он мог приобрести себе приставку к его имени, чтобы он стал доктором. Ведьмы не всемогущи, и часть их обязанностей может выполнять доктор. — Это вызвало общее одобрение, что обычно бывает, когда люди понимают, что за предложенное им не нужно будет платить самим.

Когда шум стих, Роланд посмотрел сержанту в глаза и спросил:

— Как считаешь, сержант, вы сможете справиться с военной службой без Престона?

Вопрос вызвал очередной взрыв смеха. «Вот и хорошо, — подумала Тиффани, — смех помогает мыслям укорениться в голове».

Сержант Брайан постарался собрать всю серьезность, но не выдержал и улыбнулся:

— Будет трудновато, сир, но, полагаю, мы всё-таки справимся, сир. Я даже думаю, что отставка рядового Престона усилит боеготовность подразделения, сир.

Этот ответ вызвал новые аплодисменты той части, кто ни слова не понял, и смех остальных.

Барон хлопнул в ладоши:

— Ну, что же, мисс Болит, похоже вы изложили все свои просьбы, так?

— Вообще-то, сир, я еще не закончила. Есть ещё кое-что, и это не будет стоить вам ровным счётом ничего, поэтому не стоит беспокоиться. — Тиффани набрала в грудь воздуха и постаралась вытянуться во весь рост, чтобы выглядеть повыше. — Я прошу, чтобы народу, известному под именем Нак Мак Фиглы были дарованы земли от нашей фермы до долины, и они должны стать их по праву и справедливости на вечные века. Этот дар может быть скреплён на бумаге, и не извольте беспокоиться, это вам не будет стоить ровным счетом ничего — у меня есть знакомая жаба, которая всё подготовит за пригоршню жуков. Со стороны Фиглов, в этой бумаге будет обещан «неостриженный» проход для всех пастухов и их овец, и что важно — с условием отсутствия любого метала, за исключением ножей. Это также ничего не будет вам стоить, милорд Барон. Я надеюсь, вы собираетесь иметь наследников… — Тиффани пришлось подождать, пока не улягутся веселые комментарии, и потом она продолжила: — Милорд Барон, полагаю вы установите дружеские отношения, которые никогда не прервутся. В ответ вы получите все, и ничего не потеряете.

К чести Роланда, он практически не раздумывал, и ответил:

— Я почту за честь даровать Нак Мак Фиглам эти земли, и сожалею, нет, прошу прощения за те недопонимания, которые между нами были. Как ты сказала, они заслужили эти земли по праву и справедливости.

Краткость данного послания народу впечатляла. Сам стиль был слегка суховат, но в него была вложена душа, а напыщенный стиль как нельзя лучше соответствует Фиглам. Её развеселило послышавшееся шушуканье на балках под потолком главного зала. Затем Барон, который теперь стал похож на настоящего барона, продолжил:

— Единственное, чего бы я желал сейчас, это сказать им это лично.

Тут из тени наверху раздался вопль:

— КРИВЕНС!

Пронёсся холодный серебряный вихрь. Тиффани открыла глаза, по-прежнему слыша звон в ушах от этого крика. Потом его сменил шелест сухой травы на ветру. Она попыталась присесть, но вокруг ничего не было, и чей-то голос за спиной произнёс:

— Пожалуйста не дергайся. Это очень сложный процесс.

Тиффани постаралась не вертеть головой:

— Эскарина, ты?

— Да. Здесь есть некто, кто желает с тобой побеседовать. Все, можешь двигаться. Я зафиксировала узловые точки. Прошу, не задавай вопросы, потому что ответы тебе будут не понятны. Ты снова в «блуждающем настоящем». Или ты могла бы сказать — снова и сейчас. Я оставлю тебя с твоим другом… и боюсь у вас совсем немного времени на данный конкретный момент. А сейчас, мне нужно отправляться на помощь своему сыну…

Тиффани ответила:

— Хочешь сказать, у тебя есть… — она замолчала, потому что прямо перед ней появилась фигура, которая превратилась в ведьму. Это была классическая ведьма в черном платье, черных ботинках — к слову, как отметила Тиффани, довольно приличных — и, естественно, в остроконечной шляпе. А ещё на ней было ожерелье. Золотой заяц на цепочке.

Женщина была пожилой, но трудно было сказать насколько старой. Она стояла гордо выпрямившись, напоминая Матушку Ветровоск, но с другой стороны она, как и Нянюшка Ягг, по всей видимости, не воспринимала возраст, как и всё остальное, как нечто серьёзное.

Но Тиффани сосредоточилась на ожерелье. Люди всегда носят украшения, чтобы что-то сказать окружающим. Они всегда что-то значат, и если сосредоточиться, это можно понять.

— Ладно, ладно, — сказала она. — У меня всего один вопрос. Я ведь здесь не для того, чтобы тебя хоронить, верно?

— Честное слово, до чего же ты тороплива, — произнесла женщина. — Должно быть ты уже напридумывала про меня кучу интересных подробностей и догадалась, кто я такая. — Она рассмеялась. Смех был гораздо моложе её лица. — Нет, Тиффани. Удивительно мрачные мысли навевает твоё предположение, но ответ — нет. Помнится Матушка Ветровоск говорила мне, что мир состоит из сказок, и у Тиффани Болит удивительная способность находить им счастливый конец.

— У меня?

— Да. Классическое завершение романтических историй либо свадьба, либо обретение наследства, и ты справилась с тем и другим. Молодец.

— Ты — это я, верно? — спросила Тиффани. — Значит, вот о чем было: «ты должна себе помочь», так?

Пожилая версия Тиффани улыбнулась, и молодая Тиффани не могла не отметить, что у нее очень приятная улыбка.

— Кстати, я вмешалась все чуть-чуть. Например, убедилась, что ветер и в самом деле будет сильно дуть… хотя, если припомнить, одно племя очень крохотных человечков приложили к этому делу собственные впечатляющие усилия. Не могла положиться на память — не уверена, что она меня не подводит. Это все из-за путешествий во времени.

— Ты умеешь путешествовать во времени?

— С небольшой помощью нашей общей знакомой Эскарины. И только в виде тени и шёпота.

Немного похоже на шапку-невидимку на мне… или на нас. Однако, приходится договориться, чтобы время не обращало на тебя внимания.

— Но в чём причина твоего желания поговорить?

— Что ж, самый очевидный и выводящий из себя ответ — я помню, что уже поговорила, — сказала пожилая Тиффани. — Прости, причина снова путешествия во времени. Но, полагаю, я хотела сказать тебе следующее: всё более или менее получится. В конце концов, всё встанет на свои места. Ты сделала верный первый шаг.

— Будет и второй? — спросила Тиффани.

— Нет. Всегда будет другой первый шаг. Каждый шаг будет первым, если он делается в верном направлении.

— Постой-ка! Разве я не стану однажды тобой и не отправлюсь поговорить с собой, как происходит сейчас?

— Да, однако ты, которая сейчас говорит, не будет в точности тобой. Прости за этот парадокс, но мне приходится объяснять тебе особенности путешествия во времени языком, который на это не рассчитан. Если вкратце, Тиффани, согласно теории эластичных струн, на протяжении всего времени будут существовать разные версии пожилых Тиффани, которые будут беседовать с молодыми Тиффани, и самое замечательное в этой теории — каждый раз все будет происходить немного по-другому. Когда ты встретишься со своей юной копией, ты скажешь ей то, что сама сочтешь нужным.

— У меня есть вопрос, — сказала Тиффани. — И я хочу получить на него прямой ответ.

— Что ж, поторопись, — ответила пожилая Тиффани. — Эти эластичные штучки-дрючки Эскарины не рассчитаны надолго и у нас не так много времени.

— Что ж, ответь, по крайней мере, смогу я когда-нибудь…

Пожилая Тиффани исчезла, широко улыбаясь, но Тиффани успела услышать одно слово. Оно звучало так: «Прислушайся!»

И вот она снова оказалась посредине большого зала, словно никогда его не покидала. Вокруг были веселые люди и Фиглы. А сбоку стоял Престон. Словно только что был лёд и растаял. Но когда она вновь обрела равновесие, и перестала спрашивать себя, что же тут только что случилось, на самом деле случилось, Тиффани оглянулась на других ведьм, и заметила, что те переговариваются друг с другом, словно выносящие оценку судьи.

Обсуждение закончилось, и они целенаправленно, свиньей, отправились к ней во главе с Матушкой Ветровоск. Приблизившись, они поклонились и подняли шляпы, что являлось высшим признанием ведовского мастерства.

Матушка Ветровоск посмотрела на неё строго:

— Гляжу, ты обожгла руку, Тиффани.

Она посмотрела вниз:

— Я даже не заметила, — ответила она. — Можно мне сейчас задать вам вопрос, Матушка? Вы бы меня убили? — Она заметила, что выражение лиц других ведьм изменилось.

Матушка Ветровоск оглянулась и сделала небольшую паузу.

— Скажем так, юная леди, мы бы сделали все возможное, чтобы до этого не доводить. Но в целом, Тиффани, всем нам сегодня было очевидно, что ты справилась с женской работой. Место, где нужно искать ведьму — центр событий. Что ж, мы огляделись вокруг и увидели, что ты настолько центровая фигура в этом владении, что оно вращается вокруг тебя. Ты сама себе госпожа, и кроме того, если ты не возьмёшь себе ученицу, это будет большая потеря. Мы оставляем это владение в хороших руках.

Ведьмы захлопали, и некоторые из гостей присоединились к ним, даже те, кто не разобрался, что значили эти несколько сказанных слов. Но что они уж поняли точно, что это были старейшие, опытнейшие, наиважнейшие и жутчайшие на свете ведьмы. И все они оказали уважение их соседке Тиффани Болит, одной из них, их ведьме. А значит, она тоже важная ведьма, и, значит, Мел — важное место в мире. Конечно же, они и так это знали, но приятно осознавать, что это признали другие.

Поэтому они расправили плечи и почувствовали гордость за себя и Мел.

Миссис Прост снова сняла свою шляпу и сказала:

— Не бойся возвращаться в город, мисс Болит. Думаю, я могу пообещать тебе трехпроцентную скидку на все товары Боффо, за исключением скоропортящихся и расходных материалов, скидки не складываются.