Я не боюсь — страница 58 из 59

Дорога пошла под наклоном. Мы углублялись под землю. Внезапно по тоннелям пронесся еле различимый гул. Я замедлила шаг и жестом приказала Майки остановиться.

— Что это? Что? — завертел он головой.

Впереди замаячило что-то белое. Топот босых ног, еле различимый, больше похожий на шорох, нарастал. Белое пятно подпрыгивало и увеличивалось. Скоро в лучах фонаря показались фигуры. Люди с растрепанными седыми волосами, в оборванных одеждах, безумно вращая глазами, бежали к нам.

— Давай, Майки, — я сунула ему свой телефон с картой, — беги обратно к выходу. Как выберешься наружу, пулей к воротам, там дежурит патруль.

Он не заставил упрашивать себя дважды. Я сделала глубокий вдох и выдох, провожая взглядом прыгающий по стенам луч от его фонарика. Заставила себя вспомнить все, чему меня учил Тоби. Самоконтроль — прежде всего.

Феромагеры нахлынули потоком. Они толкали меня из стороны в сторону, как предмет, ставший препятствием на пути. В слабом свете фонарика я видела, как сверкают их безумные глаза, как мелькают руки со скрюченными пальцами, готовые вцепиться в добычу. Главное, устоять на ногах. Не упасть. Иначе затопчут.

Ни один из них меня не заметил.

Когда эти существа скрылись в темноте, я мысленно пожелала Майки удачно добраться до поверхности, и пошла дальше. Без карты ориентироваться стало труднее, но бедняге, который спасался от голодных тварей, она была нужнее. Поплутав по переходам какое-то время, я добралась до завала, через который мы с Хью перелезали.

По ту сторону меня уже ждал человек. От неожиданности я замерла, разглядывая плотную фигуру, раскрасневшееся лицо и холодные, словно пустые глаза феромагера. Свет, падавший от старого керосинового фонаря на железной ручке, стоявшего на земле у ног, только придавал его чертам зловещее выражение. Я сглотнула. Вот человек, мучавший мою маму.

— Где Алиша?

— И это твое приветствие? Это вопрос, волнующий тебя больше всего?

Губы феромагера исказила ухмылка. Если я не убила его сразу на месте, то лишь потому, что мне нужно было сначала отыскать подругу и удостовериться, что она еще жива.

— Ты же звал меня сюда в обмен на Алишу, — отрезала я, — какие могут быть еще вопросы?

Феромагер упер руки в бока.

— Например, какой была Ровена? Что она сказала перед смертью? Умерла ли она сразу или помучилась под горящими обломками? Давай, не стесняйся, дочка.

Он давил на мои слабые места, и я усилием воли приказала себе не расслабляться и не вдумываться в его слова.

— Не смей говорить о моей матери, — прошипела я. — Ты хотел обмена, давай меняться.

— Что ж, пойдем, — неестественно спокойным голосом произнес он и повернулся ко мне спиной. — Но знай, что ты упустила прекрасный шанс узнать о матери. Ты ведь всю жизнь этого добивалась, а?

Я с трудом поборола желание свернуть ему шею. Этот человек сделал несчастной мою маму, отца и меня, а час расплаты приходилось откладывать!

— Твои шахты — больше не секрет, — начала я, пытаясь тоже нащупать его слабое место, — я уже приходила сюда кое с кем и видела обезьян, которых ты эксплуатируешь.

— Зато я теперь так же богат как Макклейн, — не оборачиваясь, ответил феромагер. — Ровена ведь поэтому не хотела со мной общаться? Дочь, не бойся, ты получишь все, к чему привыкла.

Звук его шагов, хруст мелких камешков под ботинками гулко отражался от стен и разносился по подземелью. Я шумно выдохнула, борясь со злостью.

— Я не твоя дочь, Артур!

Он вдруг остановился и повернулся ко мне, сложив руки на животе. Смерил взглядом.

— Тем для тебя хуже.

Он заговаривает мне зубы, напомнила я себе. Пытается ослабить внутреннюю защиту.

— И чем же это хуже для меня?

Артур пожал плечами и двинулся дальше.

— Если у меня не получился ребенок с Ровеной, то такого ребенка должна будешь родить мне ты.

Моя нога подвернулась, ступив на неровный камень. Этот человек хотел получить меня с той же целью, с которой вел охоту на мою маму! При мысли о том, как потное толстое тело будет наползать на меня, двигаться и пыхтеть, я передернулась от отвращения.

— Не дождешься, Артур. Я скорее умру, чем позволю тебе подобные фокусы!

— Тем хуже для тебя, — повторил он, не оборачиваясь.

— Убьешь меня, как уже пытался в этих пещерах? — бросила я ему в спину.

— Ну что ты, дорогая. Я стрелял не в тебя. Только в Тоддлера. Он должен унести мою тайну в могилу. Дотошный дурак! Ничего, я до него все равно доберусь.

— Ты знаешь фамилию Хью?! Знаешь, кто он?!

Артур заливисто рассмеялся, и подземное эхо вдруг подхватило этот звук, разнося по темным ходам шахт. Он тут же осекся и приложил палец к губам.

— Тс-с-с! Мы же не хотим проблем? Мои слуги не профессиональные землекопы. Боюсь, мы немножко нарушили крепость этих сводов.

Слуги? Я с трудом поборола желание покрутить пальцем у виска. Кем он себя возомнил? Королем?!

— Я — начальник полиции, — продолжал, тем временем, Артур. — И поэтому я знаю все и обо всех. Это очень удобно. Когда молодой Стюарт попросил у меня по знакомству добыть из архива старую карту канализационных тоннелей, я сразу смекнул, что к чему. Ждал тебя тут. Но думал, что ты придешь с ним. Стюарта мне было бы жаль убивать. Хорошо, что ты пришла с Тоддлером. Его не жаль. Я видел, как он относится к тебе. Я был в переговорной в тот день, когда ты пришла к нам. Никто не смеет так разговаривать с моей дочерью.

Я с трудом догадалась, о чем феромагер говорит. Очевидно, он имел в виду тот случай, когда Хью наговорил мне много гадостей из-за старой обиды.

— По-моему, мы уже выяснили, что я не твоя дочь. И как ты мог там быть? Мы были вдвоем.

— Я был в комнате наблюдения. Так близко от тебя! Смотрел на вас через стекло.

При мысли о том, что Артур подбирался так близко, меня передернуло.

— Зачем ты шантажировал моего отца? — решила я сменить тему. — После смерти мамы это ты замял дело?

— Ну, тогда я начальником еще не был. Им был мой отец. И по моей просьбе он все уладил, да. Макклейн оказался мягким пластилином, из которого хорошо было лепить. Даже проблем не возникло. Он должен был заплатить за то, что сделал со мной.

— А что он сделал? — с подозрением протянула я.

— Я был не таким, как сейчас, — феромагер хлопнул себя по круглым бокам. — Макклейн, как позорная собака, со своим дружком выследили и избили меня. Просто за то, что я хотел быть с любимой женщиной! Они повредили мне внутренние органы. Я долго лечился. А потом начал толстеть на глазах. Ровена смотрела на меня с отвращением.

— Она смотрела на тебя с отвращением не поэтому. А потому что ты силой заставлял ее спать с тобой. Она тебя ненавидела с самого начала!

— Поэтому я вдвойне хотел забрать тебя. В качестве наказания. Ну и припугнуть ее хорошенько. И Макклейна. Спалить его дом дотла, чтобы Ровена забрала тебя и ушла жить ко мне! Но пришел Чедвик. Он примчался на всех парах, и мне пришлось снова уйти без тебя.

— Зачем я тебе? Я ненавижу тебя, мы никогда не будем семьей, как ты себе нафантазировал. Ты убил мою мать! Думаешь, я прощу тебе такое? А кроме мамы, ты убивал и других эмпатов! Эти видеопослания…

— Бишоп не был эмпатом, — равнодушно заметил Артур, — я убил его, потому что он слишком активно совал нос во все щели. Что до остальных… я хотел привлечь твое внимание, моя милая Дженни. И проучить эту идиотку Монаган. Ее дочурку я убивал с особенным удовольствием. Вечно ее мать крутилась возле Ровены и мешала мне. Никто не может пойти против меня и остаться безнаказанным.

Мы шли какими-то переходами, которых я не узнавала. Мелькнула мысль, что в одиночку отсюда не выберусь. Не вспомню дорогу и буду плутать, пока не умру от голода и жажды. Значит, придется брать Артура в заложники. Избить и заставить показать дорогу к выходу. А потом позвонить в полицию и сдать его. Смерть была бы слишком легким избавлением для такого преступника. Нет. Пожизненный срок феромагеру будет гарантирован. А если добиться, чтобы возобновили следствие по делу о смерти моей мамы, возможно, Артур ответит по закону и за это преступление. И тогда мы все сможем вздохнуть спокойно. И я буду чувствовать себя отмщенной.

— Вот, — он остановился возле темной щели в стене. — Твоя подруга здесь.

Мне не хотелось входить туда первой и давать ему преимущество оказаться за моей спиной.

— Иди вперед, Артур. У тебя фонарь поярче. Я соглашусь остаться вместо Алиши, только если смогу убедиться, что с ней все в порядке.

Он пожал плечами и шагнул в темную щель. Едва я последовала за ним, как увидела жуткую картину: дикий феромагер сидел верхом на моей связанной подруге и поедал ее жизненные силы, склонившись к лицу.

Дальнейшее произошло быстро. Я действовала на инстинктах. Ухватилась за субтильного мужичонку в лохмотьях и отшвырнула к стене. Прыгнула сверху. Он зарычал, вращая желтыми глазами. Я ударила раз, другой. Он вдруг поймал мою руку и вцепился в нее зубами. Боль молнией ударила до самой груди. В стороне послышался слабый стон Алиши. Это придало сил. Я чувствовала, что отдаю долг памяти Сабине, спасая свою подругу, как она когда-то спасла меня.

Легко выхватив складной нож из кармана, я раскрыла его и полоснула по шее феромагера. Он захлебнулся криком и безвольно упал на спину. Мои руки стали скользкими от его крови.

— Не смей портить то, что не твое! — воскликнул Артур, и я услышала щелчок взведенного курка.

В пространстве небольшого каменного «мешка» он наставил оружие на меня прямо поверх головы Алиши. Я замерла.

— Ты же не убьешь меня. Кто нарожает тебе маленьких феромагеров?

— Найду, — усмехнулся он. — Хотя, не скрою, это будет не так приятно.

Я оценила расстояние между нами. Воздух становился спертым от учащенного дыхания нас троих. Ладонь слегка вспотела, и это было плохо: рукоять ножа могла выскользнуть в самый неподходящий момент.

В это время до моего слуха донесся шум. Я сглотнула. Феромагеры возвращались. Почуяли ли они смерть своего сородича? Или это страх Алиши привлек их? Или Артур мог как-то влиять на них на расстоянии? Неужели Майки не добрался до выхода, если они так быстро вернулись? Такое вполне могло быть…