Я не прощаюсь — страница 37 из 37

Историю о том, что отец пятнадцать лет был одновременно и в тюрьме, и там – за рекой.

И то, что пока я сгибала колени под столом, я в то же время была в яме под взлётной полосой.

И мелькающая тень, будто плавники в тёмном аквариуме, возникающая, когда я думала о твоём сне.

* * *

«Кто же ты?» – подумала я. Существуешь в двух местах одновременно и останавливаешься в одном из них, когда собираешься наблюдать – как фокусирующийся свет.

«Ты ли это?» – дальше подумала я. Здесь привязаны какие-то нити, за которые ты дёргаешь? В своей койке в палате, пытаясь вернуться к жизни, ты словно заглядываешь внутрь тёмного аквариума.

* * *

Или же наоборот? Может, это я умерла – или умираю – и из последних сил пытаюсь заглянуть сюда. В темноте низовья этой речки. Или же в твоей холодной комнате, куда я вернулась, похоронив Ама.

Но разве возможно чувствовать себя такой живой после смерти?

Разве может снег так зябко колоть щёки мертвеца?

* * *

– Мне нельзя здесь засыпать… – прошептала Инсон. – Но я только чуть-чуть… Только чуть-чуть…

Она вытянула поверх снежной стены свою руку, в которой был бумажный стаканчик. Я протянула свою и взяла её. От свечи осталось всего с половину фаланги, но стаканчик был тёплым. Может, это от огня, а может, это тепло тела Инсон.

Держа стаканчик перед глазами, я легла на бок, повернувшись к Инсон. С фитиля бесконечно валился свет искр, а каждая падающая снежинка словно загоралась в ядре. Снежинки, что касались края пламени, потрясшись, таяли, словно от электрического тока. Но потом одна крупная снежинка коснулась синеватой глубины пламени, и оно утихомирилось. Погружённый в воск фитиль выдохнул дымку. Тлеющие искорки погасли.

– Всё в порядке, у меня есть спички, – сказала я в темноту. Я приподнялась и достала из кармана спичечный коробок. Нащупав боковую сторону коробка, я чиркнула спичкой, и после нескольких пробежавших искорок загорелся огонёк. В воздухе поплыл запах серы. Я достала фитиль из воска и попыталась зажечь его, но он тут же погас. Спичка начала обжигать кончик большого пальца, и, как только она погасла, всё вокруг снова стёрла тьма. Я не слышала дыхание Инсон. За стеной из снега словно никого не было.

Не исчезай, постой.

«Если получится зажечь огонь, я возьму её за руку, – подумала я. – Расчищу снег, доползу до неё и сотру с её лица снежинки. Я зубами разорву свои пальцы до крови и отдам её тебе».

Но если твоей руки там не окажется, это значит, что сейчас ты открыла глаза, лёжа на своей койке в палате.

Там, где твою рану снова будут прокалывать иголкой. Там, где вместе протекает кровь и ток.

Сделав вздох, я чиркнула спичкой. Не зажглась. Я попыталась снова, но спичка сломалась. Пальцем скрепив две части, я снова чиркнула ей по коробку, и она зажглась. Как сердце. Как пульсирующий бутон. Как самая крошечная в мире птица, что раскрыла свои крылья.

Послесловие

В июне 2014 года я написала первые две страницы этой книги. В конце 2018 года я вернулась к работе над ней. Моя жизнь переплелась с этой книгой на три года, или даже семь.

Я хотела бы поблагодарить всех, кто помог мне в написании этой книги: Ян Ынсок, Им Хесон, Им Хынсун, Ким Мингён, И Чонхва, Ким Чинсон, Пэ Ёсоп, Чон Тэхун, Чо Чонхи. Спасибо редактору Ли Сансуль за то, что ждали мою работу до последнего, и спасибо редактору Ким Нэри за бесконечную поддержку, и всем, кто меня поддерживал.

Я помню, что, когда несколько лет назад меня спрашивали, о чём будет моя следующая книга, я хотела ответить, что она будет о любви. И мой ответ остался тем же. Это была история о пробуждённой любви.

Спасибо.

Начало осени, 2021 год,

Хан Ган