Я отвернулась — страница 47 из 64

Папа»

К записке был приложен небольшой сверток. Внутри оказалась моя музыкальная шкатулка.

— Это принадлежало моей матери, — прошептала я, поглаживая резную деревянную крышку. — И после ее смерти позволяло мне чувствовать, что она по-прежнему со мной.

Джин коротко обняла меня.

— С тобой все в порядке? — спросила она.

Я кивнула. Я сама во всем виновата. Зря я начала копаться в прошлом, глупо было просить Корнелиуса передать отцу письмо. Следовало разорвать его или сжечь, как предыдущие.

— У всех есть тайны, — тихо сказала Джин.

И у Роджера, конечно, имелись свои. Но по сравнению с моими они были ничем.

Глава 50Джо

В Плимуте полно народу; не сравнить с Мышиной Норой или Боскаслом. На мгновение я задумываюсь — вернулись ли Тим и Лакки к матери. Потом представляю Стива, сидящего на корточках на очередном тротуаре. Я отчаянно пытаюсь выбросить их из головы, вспоминая, как однажды подруга сказала мне: «Если хочешь выжить, думай о первоочередных задачах».

Какой-то мужчина наскакивает на меня, и я вздрагиваю.

— Простите, — бормочет он. Мое сердце колотится еще долго после того, как он исчезает в толпе.

Я смотрю на сверкающее стеклянное здание торгового центра, который заприметила из автобуса. Заглядываю внутрь, но там повсюду охрана. Когда я выхожу, чувствуя головокружение от шума, то вижу вывеску: «Сезонная рождественская ярмарка». Возможно, стоит попытать счастья там. По моему опыту, лоточники задают меньше вопросов, чем владельцы больших магазинов. Рынок не очень большой — в основном здесь игрушки и мишура — но вон там стоит человек с вывеской «Антиквариат и сувениры».

— Сколько дадите вот за это? — спрашиваю я, показывая часы блондинки.

Он подносит их к уху.

— Не ходят, поди?

Я притворяюсь оскорбленной:

— Неужели я принесла бы вам сломанные?

— Вы удивитесь, узнав, на что способны люди.

Он делает вид, что изучает их.

— Двадцать фунтов, — говорит он.

— Да бросьте, — фыркаю я. — Мы оба знаем, что они стоят гораздо больше.

Он внимательно смотрит на меня.

— Тогда почему бы вам не отнести их одному из здешних крупных ювелиров?

Я пожимаю плечами:

— Значит, не хотите брать?

— Они точно ваши? — спрашивает он.

Я вспоминаю о серебряном браслете, просранном в Бристоле.

— Ну разумеется. — Я стараюсь говорить как можно более светским тоном.

— Тогда тридцать пять фунтов, и ни пенни больше.

— Сорок.

Он возвращает мне часы и отворачивается.

— Ладно, — нехотя говорю я. — Я возьму тридцать пять, но это же чертов грабеж средь бела дня!

Видимо, он не сомневался, что я соглашусь, потому что уже держит наготове три десятки и пятерку.

— Трудные времена, — пожимает он плечами.

Я кладу купюры в карман. При некоторой удаче, они вместе с деньгами американцев помогут мне продержаться какое-то время.

— Вы знаете здесь поблизости какие-нибудь хостелы? — спрашиваю я.

— Знаю, но они, вероятней всего, к этому времени уже заполнены. — Затем его лицо светлеет. — Тут есть одно социальное кафе, где подают горячую еду, и даже душ можно принять, прикиньте! Если вы туда пойдете, можете успеть до закрытия. Идите вот так, второй поворот налево, а затем направо. Светофор пройдете, и снова налево.

— Спасибо, — говорю я.

Он кидает на меня пристальный взгляд:

— Кажется, я уже видел вас раньше?

Я натягиваю берет поглубже.

— У меня просто лицо типичное, — говорю я. И спешу прочь.


В кафе полно самых разных людей. Младенцы кричат, дети бегают вокруг, подростки танцуют, пара в инвалидных колясках держится за руки, сидя бок о бок. Все остальные — в бумажных колпаках, с воздушными шарами — расположились группами за столиками и набивают животы.

— Добро пожаловать, — говорит женщина с ниткой жемчуга на шее. — Проходите же! Строго говоря, у нас рождественское чаепитие, и мы полны под завязку, но уверена, что и для вас место найдется. Как вас зовут?

— Джо, — говорю я, не снимая берета и озираясь по сторонам.

— Приятно познакомиться, Джо! — Она искренне пожимает мою руку. — Проходите и садитесь вон там, рядом с Дианой. Она одна из наших волонтеров. Мы сейчас приступили к пудингам, но наверняка для вас осталась порция жареного цыпленка с овощами.

Я с жадностью набрасываюсь на цыпленка, а затем съедаю двойную порцию рождественского пудинга.

— Вижу, что вам это было необходимо, — произносит Диана.

У нее добрые глаза. Она мне нравится.

— Вы путешествуете? — интересуется она.

Я надеялась, что моя бирюзовая куртка выглядит достаточно прилично, чтобы люди думали, что я такая, как все. С другой стороны, она уже нуждается в хорошей стирке.

— Вроде того.

— Есть где переночевать сегодня?

— Нет.

Одно безумное мгновение я надеюсь, что она предложит мне остановиться у нее. Но она не предлагает.

— У нас тут есть горячий душ, если хотите помыться, — говорит она. — И стиральная машина тоже. Мы можем дать вам другую одежду, пока ваша сохнет.

— Почему? — напористо спрашиваю я.

— Вы о чем?

— Почему вы хотите мне помочь?

Она мягко касается моей руки.

— Видите всех этих людей? — тихо говорит она. — У большинства из них нет дома, куда можно пойти, или же они живут в условиях, которые мы называем «неподобающими». Мы благотворительная организация, стараемся делать все, что в наших силах.

Комок подкатывает к моему горлу. На всех плохих людей в моей жизни, кажется, всегда приходится хороший человек, который появляется в нужный момент. Я в очередной раз стараюсь не думать о Стиве.

— Теперь давайте приведем вас в порядок, а затем вы сможете присоединиться к нашим рождественским играм.

— Такие штуки не для меня, — отнекиваюсь я.

Диана смеется:

— Посмотрим, может, вы передумаете.

Она права. Когда я выхожу из душа — в черных брюках и розовом джемпере, которые выбрала в коробке с надписью «Женское. Средние размеры», — остальные играют в «Передай посылку». Кто-то сдвигается в сторону, и я занимаю место в кругу. Посылка останавливается у меня на коленях.

— Открывайте! — кричат все.

Внутри блестящая щетка для волос.

— Но у нее же нет волос, — замечает один из детей постарше. Воцаряется тишина. А затем я хохочу, и все остальные тоже.

Потом худощавый долговязый парень — похожий на подросшего Тима — играет на гитаре, а мы подпеваем. Время от времени он нарочно берет неверную ноту, и мы все смеемся.

На улице стемнело. Люди начинают расходиться. Каждый раз, когда дверь открывается, — внутрь врывается холодный воздух. Как бы я хотела снова оказаться в пекарне. Про тот роскошный отель я даже не вспоминаю — он теперь кажется чем-то небывалым.

Может, мне все же стоит воспользоваться своими заветными деньгами и раскошелиться на постель с завтраком.

— Как вы думаете, сколько это будет стоить? — спрашиваю я одну из волонтерок.

— Самое дешевое место — не меньше сорока фунтов. Это если они вообще остались в такой поздний час. Предоставьте это мне. Я сейчас обзвоню гостиницы.

Когда она возвращается, я остаюсь одной из последних.

— Увы. Они все заняты. В хостелах то же самое.

— Тогда я посплю на автобусной остановке, — говорю я.

Она качает головой:

— Полиция вас прогонит. Возможно, у нас найдется запасная палатка. Давайте посмотрим. Может, получится дать вам еще утепленный спальный мешок и рюкзак вместо этих ваших пластиковых пакетов. За городом есть общественный участок, где разрешено разбивать палатки. Я покажу вам, в какой стороне.

Мне все равно неохота покидать это теплое место.

— А могу я завтра сюда вернуться?

Она качает головой:

— Мы открыты только три дня в неделю А из-за рождественских каникул здесь никого не будет до Нового года. Сожалею.

С палаткой под мышкой я выхожу на улицу. Падает снег. Несильный, больше похожий на пушистые дождевые капли. Они смешиваются со слезами, бегущими по моим щекам. Лучше бы я не заходила в этот центр помощи. После тепла и доброты моя жизнь кажется еще невыносимей.

Я иду и иду. Это дальше, чем сказала женщина, но наконец я нахожу поле со стоящими палатками. В некоторых горят фонари, и я вижу движущиеся тени людей внутри. Я никогда раньше не ставила палатку, но волонтерка оказалась права. Это не так уж и трудно.

Затем я заползаю в спальный мешок, для большего тепла натянув всю одежду, что у меня есть. Я не могу уснуть. Снаружи доносятся звуки. Я готова поклясться, что кто-то грызет ткань палатки. Я включаю фонарик, который волонтерка дала мне, но ничего не вижу. Вдруг это крыса? В трейлере жили несколько мышей, и я боялась, пока Тим их не отловил и не выпустил в дикую природу. «Жила у меня мышка в маленьком домишке, привела к себе блоху, и я прогнал малышку».

Я скучаю по пареньку и его стишатам. Скучаю по Стиву.

Но пути назад нет.


14.07. 17 августа 1984 года


У меня до сих пор кружится голова от выпитого. В желудке сосет от голода. Никто не озаботился принести нам еду. А брат не позволит увести его в дом. Если попробовать, он развопится и расплачется, и тогда Шейла разозлится на меня еще больше.

— Пора, Элли! — Майкл радостно дергает меня за руку. — Пошли искать Питера!

Мы обыскиваем сад. Он огромен — намного больше нашего. Здесь, как мы уже выяснили, множество маленьких участков, отделенных друг от друга живыми изгородями.

— Ты где? — кричит Майкл.

Из-за дровяного сарая доносится шорох.

— Ага, попался!

— Умный мальчик! — Питер взъерошивает Майклу волосы, улыбаясь мне. Он явно нарочно зашумел, чтобы его обнаружили. — Теперь твоя очередь.

Я чувствую, как стучит сердце. Он скоро поцелует меня! На что это будет похоже? Я слышала, как другие девочки говорили об этом. Мысль о соприкосновении языков казалась немного противной, но очевидно, к этому быстро привыкаешь.