Она немного послушала, потом сказала:
— Мне очень жаль, мистера Уилсона сейчас нет поблизости, но я ему все передам. — Отключив телефон и вернув его Кевину, Луиза сообщила: — Это был Бартли Лонг. Он хочет пригласить тебя пообедать с ним сегодня или, если это неудобно, поужинать нынче или завтра. Что мне ему сказать?
— Мне пока не до того.
«Лонг, похоже, уже торжествует, считает, что получил заказ», — подумал Кевин, но тут же неохотно признался себе, что, похоже, так оно и есть.
Квартиры-образцы необходимо было закончить. Владельцы здания уже ворчали по поводу того, что его стоимость вышла за пределы запланированного, а работы никак не завершаются. Они хотели, чтобы квартиры наконец-то были отделаны, тогда отдел продаж мог бы приняться за работу. Но если Зан Морланд арестуют, она не сможет ежедневно присматривать за отделкой. Именно декоратор завершает процесс, когда все остальные внутренние работы заканчиваются.
Без четверти одиннадцать, когда Уилсон с Луизой вернулись в офис, пришел какой-то рабочий и поинтересовался:
— В какую квартиру складывать все ткани и прочее, сэр?
— О чем ты? Какое прочее? — не понял Кевин.
Рабочий, морщинистый мужчина лет шестидесяти, явно растерялся и пояснил:
— Я говорю, там уже начали привозить все то, что декоратор заказал для образцов.
За Кевина ответила Луиза:
— Скажи им, чтобы везли обратно. Мистер Уилсон не делал никаких заказов.
Кевин вмешался, сам не веря тому, что говорил:
— Пусть все складывают в самой большой квартире. — Он в упор посмотрел на Луизу и добавил: — Мы с этим разберемся, но сразу станем частью сенсационной истории Зан Морланд, если ты откажешься принять то, что привозят. Поставщики бросятся к журналистам. Я не желаю, чтобы наши потенциальные покупатели увидели этот дом в подобном свете.
Не смея показать, что она думает по этому поводу, Луиза Кирк кивнула и подумала:
«Да ты просто втрескался в эту леди, Кевин Уилсон!»
Дуракам закон не писан…
43
Мэтью уже по-настоящему боялся Глори. Все началось вчера, когда она накричала на него за то, что он забыл в прихожей свой грузовик, который увидела та леди. Мальчик убежал в чулан, и Глори заперла его там. Потом, позже, она сказала, что ей очень жаль, но Мэтью продолжал плакать и просто не мог остановиться. Он хотел к мамочке.
Ребенок все время думал о ее лице, видел перед собой лишь какие-то тени, однако помнил, как она закутывала его в свой халат. Он не забыл даже то, как ее длинные волосы щекотали ему нос. Мальчишке приходилось то и дело смахивать их с лица, но если бы мамочка сейчас была с ним, он не стал бы этого делать. Мэтью держал бы локоны так крепко, что никто не вырвал бы их из его рук, пусть даже мамочке стало бы от этого больно…
Еще позже Глори намазала ему волосы вонючей смесью и дала одну плюшку из тех, что принесла та леди. Но мальчику стало плохо, его вырвало. Только дело было не в плюшке. Мэтью знал, это случилось потому, что в те дни, когда мамочка не ходила на работу, они обычно вместе что-нибудь пекли. Это было воспоминание, вроде мыла под подушкой. Плюшки заставили его снова думать о мамочке.
После всего этого Глори начала стараться изо всех сил. Она почитала ему книжку, постоянно повторяла, что Мэтью очень умный и понимает куда больше, чем другие дети его возраста, но он не почувствовал себя лучше. Потом Глори предложила ему самому сочинить что-нибудь. Мэтью придумал историю о маленьком мальчике, который потерял маму и знал, что должен пойти и найти ее. Глори это не понравилось. Ребенок видел, что она устала заботиться о нем. Он тоже притомился и отправился на покой пораньше.
Мальчик спал уже долго, когда его разбудил телефонный звонок. Дверь комнаты была лишь чуть-чуть приоткрыта, но он слышал кое-какие слова Глори. Она говорила о ребенке, которого прячут от матери. Не о нем ли самом шла речь? Может, это Глори была виновата в том, что он сейчас не с мамочкой? Но ведь Глори ему объясняла, что мамочка захотела, чтобы Мэтью спрятали, потому что плохие люди хотели его украсть…
А если она говорила неправду?
44
Тед Карпентер вышел из полицейского участка ровно в десять, протолкался сквозь толпу репортеров и сосредоточил взгляд на машине, ожидавшей его.
Добравшись до нее, он остановился и заговорил в микрофон, оказавшийся прямо перед его лицом:
— Несмотря на эмоциональную неустойчивость моей бывшей жены Александры Морланд, я почти два года старался верить, что она никоим образом не причастна к исчезновению моего сына. Но те фотографии, которые вы все видели, представляют собой неопровержимое доказательство того, что я ошибался. Я могу лишь надеяться, что теперь ей придется сказать правду и что милостью Божьей Мэтью до сих пор жив.
Когда на него посыпались вопросы, Тед покачал головой и заявил:
— Нет, прошу вас, это все.
На его глазах блеснули слезы, он сел в машину и закрыл лицо руками.
Его водитель Ларри Пост тронул автомобиль с места, а потом, когда они уже отъехали от полицейского участка, спросил:
— Домой поедешь, Тед?
— Да.
«Я просто не хочу возвращаться в офис, с кем-то разговаривать, не желаю, чтобы за мной гонялись все эти шакалы из так называемых реалити-шоу вроде бездарного и эгоцентричного Джейми-боя, хотя его программа принесла бы миллионы, если бы он добился моего участия. Какого черта я думал даже тогда, когда отправлялся ужинать с этой кровопийцей Мелиссой в день рождения моего сына? Ладно, мою бывшую теперь начнут поджаривать копы, может быть, она скажет или сделает что-нибудь эдакое…»
Через зеркало заднего вида Ларри всматривался в натянутое, осунувшееся лицо, потом заговорил:
— Тед, я знаю, что это не мое дело, но вид у тебя такой, словно ты заболеваешь. Может, тебе стоило бы показаться врачу?
— Медицина бессильна перед моими проблемами, — устало ответил Тед.
Он откинулся на спинку сиденья, закрыл глаза и стал минута за минутой перебирать в уме разговор с детективами. У них обоих были такие непроницаемые лица…
«Но почему они тянут, не арестовывают Зан? — спрашивал себя Тед. — Или с теми фотографиями что-то не так? Но в таком случае почему копы ничего мне не сказали? Я ведь все-таки отец и вправе знать! Александра всегда твердила, что Бартли Лонг ненавидит ее и так завидует успеху, что готов как угодно ей напакостить. Но неужели полицейские действительно поверят, что известный дизайнер мог бы опуститься до похищения ребенка, а то и до убийства лишь затем, чтобы вернуть своего ассистента?»
У Теда застучало в голове от этих мыслей.
Ларри Пост знал, что происходит в уме Карпентера. Тед был встревожен до крайности.
«Это же действительно черт знает что, — думал Ларри. — Встретил он эту Морланд, женился, был с ней очень добр, а она его выставила, да еще и не желала с ним видеться, после того как начала подниматься вверх… а сама носила его ребенка!»
Морщинистое лицо и лысеющая голова делали Ларри намного старше тридцати восьми лет. Ежедневные упорные тренировки привели к тому, что его тело стало поджарым и мускулистым. Он начал заниматься, когда ему было двадцать, получив пятнадцать лет за то, что убил торговца наркотиками, который пытался его надуть. Выйдя из тюрьмы, он никак не мог найти работу у себя в Милуоки, позвонил Теду, ближайшему школьному другу, и попросил о помощи. Карпентер велел ему приехать в Нью-Йорк и теперь называл своей правой рукой. Ларри готовил для него, когда Теду хотелось провести вечер дома, везде его возил, следил за ремонтом и содержанием дома, который тот по глупости купил три года назад.
Зазвонил сотовый Карпентера. Как он и предполагал, это оказалась Мелисса.
Когда Тед ответил, она сразу сказала:
— Мне не нравится то, что вчера ты мне сообщил, будто болен и не можешь приехать поужинать со мной в клубе. Однако сегодня ты явился в полицию в наилучшем виде, с утра пораньше!
Тед разъярился, выдержал долгую паузу, а потом заставил себя говорить рассудительным тоном:
— Мелисса, радость моя, я ведь тебе говорил, что полицейским необходимо было побеседовать со мной. Вчера я отвертелся от встречи, но в любом случае не хотел, чтобы ты попала в зону их наблюдения. Я и сейчас чувствую себя отвратительно. Как бы мне ни хотелось встретиться с тобой и поговорить с Джейми-боем, сегодня я на это не способен. Мне придется отправиться домой и сидеть у телефона. Моя бывшая встречается с детективами меньше чем через час. Если мне хоть чуть-чуть повезет, ее арестуют и, может быть, заставят говорить правду. Я уверен, ты можешь понять, какие чувства меня сейчас обуревают.
— Забудь о Джейми. Он уже договорился с другими рекламщиками. Но ты не беспокойся. Он наверняка и с ними рассорится, не пройдет и недели. Послушай, у меня есть грандиозная идея. Позвони журналистам и вели им приехать в твой офис к трем часам. Я приду и заявлю, что предлагаю пять миллионов долларов тому, кто найдет твоего сына живым.
— Мелисса, ты что, окончательно свихнулась?
Тед повысил голос, и это заставило Ларри Поста быстро глянуть в зеркало заднего вида.
— Не смей говорить со мной так! Я пытаюсь тебе помочь! — Мелисса не скрывала ярости, вызванной откликом Теда. — Подумай об этом! Бартли Лонг — несчастный сноб, которого я просто ненавижу! Ты же знаешь, что он сказал этим чертовым папарацци о моем последнем альбоме, когда объяснял, почему не пригласил меня на большой прием. В общем, ты ведь говорил, что твоя бывшая продолжает твердить, что это Лонг похитил твоего малыша. Вдруг так оно и есть?
— Мелисса, подумай хорошенько! Ты много-много раз повторяла, что уверена в том, будто Мэтью был убит похитителем сразу в день похищения! С чего бы кому-то верить, что ты могла вдруг изменить свое мнение? На такое предложение посмотрят просто как на дешевый рекламный трюк, а это повредит твоей карьере! Тебя начнут сравнивать с Симпсоном, который назначил вознаграждение любому, кто найдет убийцу его жены и ее друга. Добавь сюда еще и то, что в полицию сразу начнут звонить сотни людей и уверять, что они видели мальчика, похожего на Мэтью. Я ведь уже предлагал миллион долларов награды сразу после исчезновения сына, и полицейским пришлось зря тратить драгоценное время, проверяя сообщения разных ненормальных.