Я прекрасна! — страница 31 из 59

К нам подплывает Керк.

— Эй, Брэдфорд! Я звезда и не должен упустить самую классную девушку в джакузи.

Я смеюсь, и Брэдфорд вместе со мной. А вот Мими совсем не весело.

— Фр-р! — говорит она.

Я никогда не слышала, чтобы кто-то произносил это слово. Мне всегда казалось, что его можно прочитать только в комиксах «Дунсбери». Но Мими и вправду разозлилась, что двое мужчин игнорируют ее. Она вылезает из джакузи и хватает свою одежду.

— Я ухожу, — театрально объявляет она. — Не собираюсь оставаться там, где меня не хотят видеть.

Это явно новая линия поведения, и мне она определенно нравится. Я счастлива, что она страдает, но Брэдфорд слишком добрый человек и не может получать от этого удовольствие.

— Не расстраивайся, — говорит он ей, вставая, чтобы немного успокоить бывшую жену, и я в этот момент скатываюсь у него с коленей. — Давай я принесу тебе полотенце.

— У меня есть, — огрызается Мими, вытирая ноги. — Может быть, ты проводишь меня до машины?

Брэдфорд смотрит на меня:

— Ты не возражаешь, дорогая? Я вернусь через минуту.

— Иди, — говорю я, плескаясь. Я решила больше не ревновать. Никогда.

Брэдфорд и Мими уходят, а я стараюсь не смотреть на них. Он проводит бывшую жену до машины и не исчезнет из моей жизни. Я стараюсь быть разумной. Даже если Брэдфорд не вернется через шесть минут, я не побегу регистрироваться на сайте знакомств. Хотя минут через семь уже подумаю об этом.

Словно по сигналу, тишину нарушает Керк.

— Ну вот, наконец-то мы одни. Теперь ты от меня никуда не денешься, — радостно заявляет он. — Ура!

Как тяжело, должно быть, живется Керку, если он пристает ко мне.

Подставив руку под струю воды, он направляет ее на меня.

— Теперь нам никто не помешает.

— И чем мы займемся? — интересуюсь я.

— Можно репетировать наше кулинарное шоу. Или будет лучше, если ты поможешь мне со сценой к завтрашним съемкам. Я должен страстно заниматься любовью с красивой женщиной. — Он наклоняется и осторожно целует меня в губы.

— Давай остановимся на кулинарном шоу, — смеюсь я и чмокаю его в щеку, потому что не сомневаюсь — это всего лишь шутка.

Глава десятая

Когда я говорила Джеймсу, что он может увидеть Дилана через две недели в субботу, то специально выбирала день, который, как мне тогда казалось, никогда не наступит. Но время пролетело очень быстро. И вот мы с сыном стоим около лестницы, ведущей в Бронкский зоопарк, и смотрим вверх, на фонтан. Думаю, Джеймс уже там. Мы договорились, что в случае плохой погоды перенесем встречу на следующий день, и я вглядываюсь в голубое небо в надежде обнаружить там облака. Кучевые, перистые, слоистые — подойдут любые. Но вижу только вертолет.

— Мамочка, ты не рада? — спрашивает Дилан, когда я нагибаюсь, чтобы завязать ему шнурок. С ним все в порядке, но если я займусь кроссовками, то смогу отложить встречу с Джеймсом еще секунд на тридцать.

— Да нет, конечно, рада, — говорю я, поднимаясь и сдерживаясь, чтобы не сделать глубокий и тяжкий вздох. — Я всегда рада, дорогой, когда мы вместе. — Я лохмачу ему волосы, потом приглаживаю. То же самое делаю со своими волосами.

— Ну пойдем, — торопится он, — мне не терпится познакомиться с папой.

А меня начинает тошнить.

Протягиваю Дилану руку, но он убегает вперед и взбирается вверх по ступенькам. В конце лестницы оборачивается, корчит гримасу и кричит мне:

— Копуша!

Когда я поднимаюсь, сын стремительно убегает в сторону фонтана. Но вдруг резко останавливается.

Догнав Дилана, я обнимаю его.

— Что случилось?

— Я боюсь. Здесь львы! — Его глаза наполняются слезами. И он добавляет чуть тише: — Что, если я не понравлюсь папе?

Я крепко прижимаю сына к себе. Первое мое желание — схватить его и убежать. Почему бы и нет? Именно так поступил с нами Джеймс. Сбежал от нас. Но дело не в нем. Дилан имеет право узнать своего отца. И чувствовать себя в этот момент уверенно.

— Разве найдется хоть один человек в здравом уме, которому ты не понравишься? — спрашиваю я, целуя его в макушку. — Разве можно тебя не любить? Так, как люблю тебя я.

Он доверчиво смотрит на меня, и я чувствую комок в горле. И вдруг вижу Джеймса — он стоит по ту сторону фонтана и смотрит на нас. Я не двигаюсь с места. Вот бы все случилось как в кино: он видит нас издалека, понимает, как нам хорошо вдвоем, и решает снова исчезнуть.

Но мне не везет. Он и не думает уходить. Ждет нас. Беру Дилана за руку:

— Дорогой, вон Джеймс. Пойдем поздороваемся.

Сын топчется в нерешительности и смотрит в сторону фонтана.

— Тот, который с шариками? — спрашивает он, и лицо его светлеет.

Я киваю, и Дилан, отпустив мою руку, несется вперед. Джеймс идет ему навстречу, его улыбка становится все шире. Он протягивает Дилану связку воздушных шариков. Их много; синие и зеленые, они связаны так, что напоминают какое-то животное. Слона? Дилан с восторгом принимает подарок.

— Папа, как здорово! Это ты сам сделал?

Папа? Я впервые услышала слово «мама» на исходе одиннадцати месяцев, пережив двести бессонных ночей, сменив две тысячи подгузников. А Джеймс всего лишь соорудил из воздушных шариков какого-то непонятного зверя, и вот он уже «папа»!

Медленно подхожу к ним. Оба уже весело хохочут, обсуждая что-то, и я вдруг чувствую себя лишней.

Джеймс смущенно улыбается. Он не может решиться: то ли поцеловать меня в щеку, то ли поздороваться за руку, — и в итоге, избежав телесного контакта, делает легкий взмах рукой.

— Мы можем пойти в детский зоопарк? — спрашивает довольный Дилан.

— Разумеется! — говорит Джеймс и идет вперед. Мы шагаем рядом, и Дилан берет Джеймса за руку. Я ощущаю неловкость и размышляю, стоит ли и мне взять сына за руку. Тогда мы будем очень похожи на счастливую семью. Дилан может неправильно все понять и будет ждать чего-то. Но мое замешательство длится совсем недолго, потому, что всего через несколько минут, увидев впереди бесконечную дорожку, сын начинает стонать.

— Сколько нам еще идти? — виснет он на руке Джеймса.

— Еще немного, мы почти у цели, — отвечает мой бывший муж — большой любитель пеших походов. — Но может, ты хочешь прокатиться?

Дилан — мой мальчик, выросший в городе, — оглядывается в поисках такси.

— Нет, у меня на плечах, — уточняет Джеймс. И когда удивленный Дилан кивает, приседает на корточки. — Садись!

Сын, вцепившись Джеймсу в волосы, словно в гриву пони, смотрит на меня сверху вниз и улыбается во весь рот.

— Мам, это круто!

— Действительно круто, — выдавливаю я слабую улыбку. Я не беру Дилана на руки с четырех лет — он тогда резко вырос, — но я рада (должна быть рада), что теперь он может взглянуть на мир немного свысока.

В детском зоопарке Джеймс снимает Дилана с плеч и дает ему двадцать пять центов, чтобы он купил пакет корма для животных. Дилан уверенно протягивает козе полную горсть, но стоит ей наклонить голову и выставить рога, как он отскакивает и все рассыпает.

— Давай вместе, — говорит Джеймс и подставляет свою ладонь под растопыренную ладошку Дилана. — Секрет в том, чтобы держать пальцы прямо. Козе они вовсе не нужны, ей нужна еда, поэтому постарайся не мешать ей.

Они успешно кормят двух коз и трех ягнят. Джеймс рассказывает забавные истории о животных, и мой мальчик в полном восторге оттого, что их запас не иссякает. Должна признать, мне тоже нравится слушать увлекательную болтовню Джеймса.

После зоопарка Дилан предлагает посмотреть пингвинов, и мы, естественно, не возражаем. По дороге к ним Джеймс отпускает дежурную шутку о том, что пингвины похожи на метрдотелей. Дилан хихикает. Кажется, он воспринимает Джеймса как этакого завсегдатая зоопарка, который все здесь знает. Я все еще ожидаю, что сын вот-вот задаст ему пару неприятных вопросов. Но этого не происходит.

Мы договаривались, что первая наша встреча продлится не больше полутора часов, но всем так весело, что на парковке мы оказываемся только через два часа. Джеймс провожает нас.

— Папа, куда мы пойдем в следующий раз? — спрашивает Дилан, от усталости едва переставляя ноги.

Джеймс неуверенно смотрит на меня.

— В одно классное место, — говорит он, а потом, повернувшись ко мне, серьезно добавляет: — Если мама не против.

Мне хочется помедлить с ответом. Честно говоря, я поразмышляла бы над ним лет восемь. Но я принимаю правильное решение: Дилану очень понравилась сегодняшняя прогулка? Значит, я не могу лишать его этих удовольствий.

— Конечно, мы еще не раз повеселимся, — говорю я, но не уточняю, когда и где. Сегодняшний день вымотал меня, и мне нужно восстановиться перед следующей встречей. Я усаживаю Дилана на заднее сиденье, пристегиваю его, и он тут же хватает «Гейм бой». Я бы предпочла, чтобы сын выбрал книгу, а не электронную игрушку. Возможно, это было бы доказательством того, что я хорошая мать. Но видимо, его умение нажимать на кнопки тоже производит впечатление на Джеймса.

— Ты вырастила отличного малыша, — говорит мне бывший муж, попрощавшись с сыном. Он обходит вместе со мной машину, открывает мне дверь и берет меня за руку. Я вздрагиваю. — Вы вдвоем замечательные. Спасибо, что ты разрешила мне стать частью твоей жизни.

Я отстраняюсь, сажусь за руль и завожу машину.

— Частью жизни Дилана, а не моей, — поправляю я его.

— Пока достаточно и этого, — говорит Джеймс, машет рукой и долго провожает нас взглядом.

— Судя по всему, все прошло не так уж плохо, — говорит Кейт, когда на следующий день мы вместе идем через холл в Эмпайр-стейт-билдинг.

— Вполне неплохо. Он здорово общался с Диланом. А все остальное не имеет значения, — говорю я, наконец-то подводя итог нашей встрече с Джеймсом. Брэдфорду я изложила сокращенную версию, а Кейт, как обычно, услышала историю во всех подробностях. Она даже ободряюще кивала, слушая мой рассказ про козу. Вот для чего нужны лучшие друзья!

— Не знаю, смогла бы я быть такой выдержанной, как ты, — говорит Кейт.