Кейт встает и многозначительно смотрит на нас, собираясь сделать важное заявление.
— Я должна бросить Оуэна, потому что он никогда не уйдет от жены, — произносит она. — Никогда.
— Никогда, — твердо повторяет Берни.
— Никогда, — говорю я.
— Никогда, — соглашается Эрика.
Мы бросаемся к Кейт и через мгновение начинаем рыдать и обниматься. И никто из нас не слышит, как открывается входная дверь.
Мы видим Оуэна — с огромным букетом цветов и чемоданом от «Тами». На губах его играет самодовольная усмешка.
— Я сделал это, — говорит он, расталкивая всех и обнимая Кейт. Мы не протестуем. Он единственный, кто ей сейчас нужен. — Спасибо, что ты не теряла веры в меня. Дорогая, я сделал это. Я ушел от жены.
Глава одиннадцатая
Что ж, если говорить о вмешательствах, наше закончилось провалом. Но у оптимистки Берни другое мнение.
— Мы сделали это! — радуется она на обратном пути. — Мы изменили ее жизнь.
— Разве? — удивляюсь я.
— Может быть, не совсем так, как планировали, — уступает моя подруга, — но сегодняшнее утро перевернуло всю жизнь Кейт. А успех — это всегда успех.
Ничего удивительного, что как агент Берни имела большой успех в Голливуде. Она владеет искусством правильной подачи информации. Решаю еще раз ее проверить.
— Если Оуэн переезжает к Кейт, возможно, теперь у них будет не только быстрый секс. — Это единственный плюс, который я вижу в данной ситуации. Я ошибалась, думая, что женатые мужчины не уходят от жен. Но есть и более серьезная проблема. Оуэн вполне подходил Кейт для легкого флирта, а вот каково ей будет находиться с ним рядом каждый день? Судя по всему, муж из него получается не очень хороший.
— Мне кажется, мы замечательно провели утро, — вставляет Эрика с заднего сиденья.
— Не сомневаюсь, ты с нетерпением ждешь той минуты, когда сможешь позвонить Дугу и все ему рассказать, — говорит Берни. Теперь она знает, что в распорядке дня ее матери перед сном значится не только стакан теплого молока, и, возможно, ей самой придется воспользоваться методом вмешательства.
Берни подвозит меня к дому. Пока я роюсь в сумке, пытаясь найти ключ, дверь распахивается. Скайла! Уперев руки в боки и склонив голову, она наблюдает, как я поднимаюсь по ступенькам.
— Твой бойфренд здесь, — с вызовом заявляет она мне. — Если моя мать снова спит с моим отцом, это еще не значит, что ты должна с кем-то встречаться.
Открываю рот, но не знаю, на какую из этих ошеломляющих новостей реагировать прежде.
— Какой бойфренд?
— Симпатичный. Тебя ждет! — Скайла смотрит на меня с интересом чуть большим, чем обычно. — А у тебя их сколько?
Я врываюсь в дом и в гостиной обнаруживаю довольного Дилана. Он скачет от радости. Рядом с ним я вижу Джеймса. Катает по ковру грузовик «Лего».
— Привет, мам, смотри, что мы построили! — радостно кричит Дилан. — Иди скорей!
Но я и так вижу достаточно. Неужели после одного совместного выхода в зоопарк Джеймс решил, что он у нас желанный гость? Пора мне определить основные правила. Но я не успеваю вымолвить ни слова. Мой бывший муж распрямляет свои длинные ноги и сконфуженно поднимается с пола.
— Привет, Сара! Я не собирался заходить, а только принес подарок для Дилана.
Да, сын мечтал о таком грузовике. Но я решила подождать до его дня рождения.
— Он собирался уходить, но я попросила его остаться, — говорит Скайла, которая притащилась за мной. — Мне постоянно твердят, что стоит быть повежливее.
Очень подходящий она выбрала момент! Хотя, думаю, в действительности ею руководило желание устроить неприятности, а никак не заслужить похвалу за соблюдение правил этикета.
— Серьезно, я не планировал этого, — подтверждает Джеймс.
— Я прекрасно знаю, что ты никогда ничего не планируешь, — замечаю я чуть более раздраженно, чем следует.
Джеймс серьезно кивает:
— Поверь мне, я не собираюсь с этим спорить.
Дилан сидит на ковре посреди красных, синих и желтых пластиковых деталей и зовет отца.
— Теперь я хочу построить космический корабль. Ты поможешь мне?
Джеймс с сомнением смотрит на меня. А я вижу сияющие, полные ожидания глаза сына. Я умею придумывать игры для нас двоих. И Брэдфорд, молодец, научил Дилана бить по футбольному мячу. Но его сейчас нет дома (так бывает почти всегда), а Джеймс готов поиграть, и он здесь, рядом.
— Вперед, — говорю я, пожимая плечами.
Скайла, которая по-прежнему стоит в дверях, выглядит разочарованной.
— Что? Неужели больше ничего не произойдет? И ты не собираешься орать на него? Или на меня? Или еще на кого-нибудь?
— Нет, — отвечаю я, окончательно расстраивая ее планы увидеть землетрясение в собственной гостиной. Или по крайней мере ощутить несколько толчков.
— Отлично, — говорит она, выходя из комнаты. — Лучше наблюдать за тем, как тает лед. Это гораздо интереснее, чем все, что происходит здесь. Совсем не так, как в другом моем доме.
Вероятно, Скайла надеется, что я побегу за ней и стану интересоваться, насколько весело проходят в доме Мими дни. Или ночи? И действительно ли там бывает Брэдфорд? Но меня на это не купишь. Если девочка так упорно пытается привлечь к себе внимание, может, попросить Берни устроить ей кинопробы?
На этот раз Дилан не обращает внимания на представление Скайлы. Они с Джеймсом уже собрали половину космического корабля, и сын увлеченно роется среди деталей, пытаясь найти нужную.
— Кто-нибудь видел красную с шестью дырками? — кричит он.
Не задумываясь, я опускаюсь на колени рядом с ним и включаюсь в поиски. И внезапно мы втроем начинаем действовать как одна команда. Джеймс читает инструкции, я ищу детали, а ликующий Дилан собирает ракету и чувствует себя настоящим астронавтом. Он так радуется, словно уже вышел на орбиту.
Я приношу с кухни поднос с лимонадом и шоколадное печенье собственного приготовления.
— Очень вкусно, — говорит Джеймс, жуя второе. — Я помню, как здорово ты умеешь печь!
— Она готовит на телевидении. Моя мама — знаменитость. — Сообщает Дилан — мой личный пресс-агент.
— Я не удивлен, — восхищенно говорит Джеймс. — Твоя мама особенная.
Дилан берет пустой бокал и убегает на кухню, чтобы добавить себе лимонаду.
В комнате внезапно становится тихо. Джеймс медленно перебирает разноцветные детали, все еще разбросанные по полу.
— У тебя все хорошо, Сара, — говорит он, стараясь не смотреть мне в глаза. — Я всегда знал, что ты не пропадешь. Но приятно видеть, как ты преуспела.
Внезапно чувствую знакомый прилив ярости.
— Ты знал, что я не пропаду? — Мой голос звучит напряженно. — Именно это ты сказал себе, когда решил не возвращаться? Что с Сарой все будет в порядке? И она не пропадет?
— Не знаю, о чем я думал, — тихо говорит Джеймс. — Мне кажется, это было так давно. Удивительно, как можно испортить собственную жизнь. Ты считаешь, что свободен и делаешь что-то замечательное, но однажды просыпаешься и понимаешь, что потерял все.
Неожиданно для себя я чувствую, что понимаю его. Мне всегда нравился сильный характер Джеймса, это и помогло мне выбраться из ограниченного мирка, в котором я жила. Я была осторожна, а его манили приключения. Он взял меня с собой и сделал нашу жизнь интересной. Но думаю, правильно говорят — в партнере мы больше всего ненавидим то, что когда-то любили всей душой.
Я встаю и ногой сгребаю детали «Лего» в кучу. Я ненавидела Джеймса все эти восемь лет. И этого достаточно. Где-то в уголке сердца обида останется навсегда, но все же пора двигаться дальше.
— Я так и не смогла понять, что ты сделал и почему, — говорю я. — Но мы не можем изменить прошлое. Остается только надеяться, что в будущем все будет по-другому.
— Я к этому и стремлюсь, — говорит Джеймс. — Как ты думаешь, ты простишь меня?
— Нет, но мы можем оставить это в прошлом, — отвечаю я со слабой улыбкой. — Мне приятно не испытывать к тебе ненависти.
Джеймс встает и кладет руки мне на плечи.
— Я рад, что вернулся, — говорит он, глядя мне в глаза. Он стоит слишком близко, и мне от этого некомфортно.
Как и Брэдфорду, судя по всему.
— Что здесь происходит? — спрашивает он, заходя в гостиную и бросая портфель.
Джеймс убирает руки и с виноватым видом отступает назад.
— Кто ты такой? — спрашивает у него мой жених.
Я еще дальше отодвигаюсь от моего бывшего мужа и представляю их друг другу.
— Брэдфорд, Джеймс. Джеймс, Брэдфорд, — говорю я, кивая сначала в сторону одного, потом в сторону другого. Два этих имени вместе звучат как название модного отеля в Вашингтоне — «Джеймс Брэдфорд». Или в Лондоне — «Брэдфорд Джеймс».
— Значит, это Джеймс? — говорит Брэдфорд, сухо поздоровавшись и не протянув руки. Думаю, он расстроился, увидев такую уютную домашнюю сцену. Но, как и все мужчины, направляет раздражение на проблему, с которой, по его мнению, справиться легче. — А это откуда здесь? — интересуется он, обводя взглядом комнату, заваленную пластиковыми деталями.
Я наклоняюсь и бросаю несколько в коробку.
— Мы играли, — объясняю я.
— Для этого есть игровая комната, — мрачно говорит Брэдфорд. — Все должно быть на своих местах.
Решаю не смотреть на своего бывшего мужа — свободолюбивого мужчину, для которого единственным правилом в жизни были постоянные изменения. Все на своих местах? Джеймс всегда настаивал, что после секса в спальне мы должны дважды заняться им в любом другом месте. И хорошо бы в тот же день.
Заслышав напряженные интонации, в комнате появляется Скайла — на ее лице написано ожидание. Возможно, стихийного бедствия нам все-таки не миновать. Или она сама вызовет бурю.
— Он здесь уже достаточно долго, — сообщает она отцу, показывая пальцем на Джеймса. — Он сказал мне, что раньше был мужем Сары. Они спали вместе.
— Я тебе этого не говорил, — произносит ошеломленный Джеймс.
— Но ты был женат на Саре, — говорит Брэдфорд.
— Давным-давно, — вмешиваюсь я, стараясь вести себя сдержанно. — Но никто не говорил о том, что мы спим вместе.