Я сделала ошибку — страница 21 из 61

Потом я вспоминаю о Сандре. О том, как Мэтью влюбился в нее, и о том, как они оба обошлись со мной. Тогда мы были молоды. Мы все изменились.

И вот теперь я – мать двоих детей, которую больше не хочет ее собственный муж. А вот и Мэтью – давно уже не телезвезда, посвятивший себя больной жене в инвалидном кресле. Он заказывает два бокала шардоне.

– Как там Сандра? – спрашиваю я.

На лице Мэтью мгновенно появляется напряженное выражение.

– Нехорошо. Мне ужасно не хотелось покидать ее ради этого прослушивания, но у нас есть опытная частная сиделка, как я уже упоминал. Они отлично ладят. Так бывает не со всеми. Из-за боли Сандра иногда срывается на людей. Ее можно понять.

Его голос затихает, словно он и так уже сказал слишком много.

– Конечно, – добавляет он, – нам приходится платить за эту помощь, особенно если я нахожу работу внезапно. Социальную службу пока дождешься…

– Наверное, это нелегко, – замечаю я.

Мэтью наклоняется ко мне, но не слишком близко.

– Вот поэтому мне так приятно пообщаться с тобой, Поппи. Ты знаешь меня с тех времен, когда мы жили совсем по-другому. И Сандру тоже. Я понимаю, что повел себя плохо, но…

– Все нормально. – Не в силах сдержать себя, я касаюсь плеча Мэтью в знак понимания. – Мы еще были совсем детьми.

– Да. – Теперь его тон становится немного бодрее. – Но теперь это все в прошлом. Кстати о детях – ты мне почти ничего не рассказывала о них. Кто у тебя? Мальчик и девочка?

– Две девочки. – Я уверена, что говорила ему об этом раньше. А если нет, то следовало бы. – Мелисса и Дейзи.

– Красивые имена.

– Спасибо! Для меня они – целый мир.

– Естественно.

– Хочешь посмотреть фотографии? – Я уже прокручиваю галерею в своем телефоне, чтобы показать Мэтью.

– Младшая так похожа на тебя! – восклицает он.

Я чувствую, что краснею.

– Я тоже была пухленькой.

– Ерунда! Мы все слюной истекали на твои формы.

Я краснею еще сильнее.

– А Мелисса похожа на Стюарта! – быстро говорю я, чтобы скрыть смущение и вернуть беседу на более безопасную почву.

– У тебя и его фотография есть?

Я прокручиваю дальше, чтобы найти семейный снимок. Муж обнимает девочек. Он – с противоположной от меня стороны нашей маленькой группы.

– Полагаю, он тобой гордится, – произносит Мэтью.

– Не уверена.

Эти слова выскальзывают у меня невольно, но он сразу за них цепляется.

– Но он должен гордиться! – настаивает Мэтью. – Ты прекрасна…

Я вспыхиваю, отмахиваясь от этого комплимента.

– Да, это так! Ты выросла в роскошную, утонченную женщину. К тому же у тебя теперь собственное агентство.

– Это тяжелый труд, – замечаю я.

– Разумеется. Могу представить. – Мэтью делает сочувственное лицо. – Но муж хотя бы поддерживает тебя?

Я помню, как поступила глупо, сказав ему, что мы со Стюартом ведем раздельную жизнь. Я не хочу показаться предательницей, поэтому выдумываю на ходу:

– Да. Типа того. Просто мы не очень понимаем «тонкости» работы друг друга. – Я пытаюсь обратить это в шутку. – В неправильных прикусах и пломбах я соображаю не больше, чем муж в подборе статистов.

Мэтью пожимает плечами:

– Лично я ужасно боюсь зубных врачей.

– Я тоже! – восклицаю я. – За исключением Стюарта, конечно. – И мы оба хохочем.

– А Стюарт не навещает твоего отца вместе с тобой?

Я отпиваю глоток вина.

– Ну, на самом деле они не особенно близки.

И опять я не хотела это сболтнуть. На сей раз даже не могу винить алкоголь. В отличие от вечера пятницы я просто смакую единственный бокал. Однако надо заметить, я не ожидала, что он окажется таким большим.

– Это печально. А я неплохо ладил с ним.

– Ты ему тоже нравился.

– Нравился? – Мэтью на мгновение замолкает. – В те дни будущее казалось таким ярким, правда? Особенно когда я получил ту главную роль. Я думал, что многого добьюсь. Но потом все пошло наперекосяк.

– А что именно случилось? – интересуюсь я.

– Кто знает? Велись разговоры о следующем сериале, но прежний кастинг-директор уволился, а новому не очень понравилось мое лицо. А вскоре в производстве появился спрос на другой типаж. – Мэтью вздыхает. – Ну да ладно, пока я пробавляюсь небольшими ролями и налаживаю связи.

Мой телефон звякает входящим сообщением. Это Салли.

«До сих пор пытаюсь найти замену Дорис».

Я издаю стон.

– Что-нибудь случилось? – спрашивает Мэтью.

Я отставляю бокал.

– Одна из наших статисток сломала плечо. – Я делаю паузу, размышляя, нужно ли вдаваться в подробности. Очевидно, нет. – Я ей очень сочувствую, но нам еще предстоит найти кого-то вместо нее.

Мэтью качает головой:

– Такое бывает.

Я смотрю в свой телефон и заодно проверяю, есть ли ответ на мое сообщение «Как дела?» Стюарту. Нет, ничего.

– Не возражаешь, если я сделаю звонок?

– Пожалуйста, ни в чем себе не отказывай! – улыбается Мэтью.

Я выхожу в холл и набираю номер мужа.

Он берет трубку. По крайней мере, я предполагаю, что это он. Я слышу обрывок смеха. Затем звонок сбрасывают. Я перезваниваю снова. Вызов переключается на голосовую почту.

Я чувствую тошноту, пока медленно бреду обратно в бар.

– Что с тобой? – беспокоится Мэтью. – У тебя такой вид, словно ты только что получила дурные вести.

Мне хочется разреветься. Все это уже чересчур. Этот смех на другом конце линии. Стюарт, снова «наткнувшийся» на эту Джанин. Отец. Девочки. Необходимость постоянно разрываться между работой и семейной жизнью. Сломанное плечо Дорис и стресс из-за поиска ей замены в последнюю минуту. Но самое главное – эта болезненная пустота внутри. Все, чего я хочу, – чтобы кто-нибудь обнял меня. Кто-то, с кем я буду чувствовать себя желанной, в отличие от мужа, который поворачивается ко мне спиной по ночам.

И я больше не могу молчать. Я рассказываю Мэтью все. К тому времени, когда я замолкаю, слезы уже бегут ручьем по моему лицу.

– Похоже, – говорит он, протягивая мне из кармана настоящий льняной платок, – что ты слишком много всего взвалила на плечи. Я знаю, каково это.

Затем Мэтью придвигается ближе и обнимает меня.

– Все будет хорошо, Попс, – шепчет он. – Я здесь – ради тебя.

Глава 10Бетти

– Вы с мужем обязательно должны в ближайшее время прийти к нам на ужин, – однажды сказала Джейн.

– Это было бы чудесно, – ответила я. Хотя мы несколько раз вместе гуляли в парке, домой друг к другу никогда не заходили.

Но, согласившись, я начала беспокоиться. Если я приду к ней, мне придется пригласить их к себе. Я не могла представить ничего более неловкого! Дело не только в том, что в нашей убогой квартирке было холодно и обои отслаивались от отсыревших стен, хотя мы часто жаловались на это хозяину. Но еще и из-за Джока. Как он себя поведет? Я знала – он решит, что Джейн слишком шикарная, с ее акцентом и правильным произношением таких слов, как «вечеринка», без проглатывания звуков. Я также понимала, как Джока раздражают люди. Когда мы столкнулись с девушкой, которая училась со мной в одном классе в школе, он держался явно холодно.

– Я ей не по душе пришелся, – заявил он.

Я была поражена. Моя подруга вела себя дружелюбно. На самом деле, она была одной из тех, кто приглашал меня к себе на чай, хотя Джок не разрешил мне пригласить ее к нам.

– Почему ты так говоришь? – спросила я.

– Я просто знаю.

Я начинала понимать, что у моего мужа есть какая-то затаенная обида на весь мир. Он происходил из семьи неквалифицированных рабочих. Несмотря на то что мои родители были в таком восторге от него и Джок поднимался по управленческой лестнице быстрее, чем кто-либо из наших знакомых, я чувствовала: муж думает, что мой отец как фабричный мастер смотрит на него немного свысока.

– Где живет твоя новая подруга? – спросил он, когда я рассказала ему о приглашении Джейн.

Я назвала улицу.

– В тех новых частных домах? Богатые, правда? Что же они тогда подумают о нашей съемной квартире?

– Они ничего не подумают, – усмехнулась я. – Им просто нужна наша компания.

В конце концов я уговорила мужа пойти. Я надела самый шикарный из своих балахонов для беременных, который сшила сама, копируя фасон, увиденный на страницах моды в «Дейли мейл». Но когда я предложила Джоку надеть его лучшие воскресные брюки и куртку из полиэстера, он наотрез отказался.

– Можно подумать, мы собираемся на прием к королеве, черт побери!

Вместо этого Джок надел свой черный анорак с эмблемой футбольного клуба и джинсы.

Когда мы прибыли, мужчина с волосами песочного цвета, в бежевых брюках и блестящих кожаных туфлях – таких не похожих на кроссовки Джока! – открыл нам дверь. Он не был таким крупным, как мой муж, но вскоре я заметила, что то, чего ему не хватало в росте, он компенсировал обаянием и хорошими манерами.

– Я Гэри, – приветливо произнес он, протягивая руку. – Входите. Приятно познакомиться, Бетти. Джейн так много говорила о своей новой подруге.

– Я тоже рада познакомиться, – застенчиво ответила я, пожимая его ладонь. Я увидела, что Джок крепко засунул руки в карманы и, когда Гэри повернулся к нему, мой муж просто коротко кивнул в знак приветствия.

– Могу я взять вашу верхнюю одежду? – спросил Гэри, как только мы вошли в коридор.

– Нет, спасибо. – Джок держал руки в карманах, как бы показывая, что ни за что не расстанется со своей старой футбольной курткой. – Если не возражаете, я останусь так.

Я попыталась снять свою, но слегка запуталась в рукавах. Я взглянула на Джока в поисках помощи, однако тот рассматривал картину на стене.

– Позвольте я вам помогу? – предложил Гэри.

– Спасибо, – покраснела я, смущенная такой невоспитанностью мужа. Впрочем, Джок был вообще не из тех, кто сопровождает женщину с внешней стороны тротуара или пропускает вперед в дверях.

– Я повешу это в шкаф для одежды, – сказал Гэри. У нас дома не было места для хранения вещей. Просто дешевые пластиковые временные шкафы, которые немного напоминали палатки.