Я себя до конца рассказала. Сборник стихов израильских поэтесс — страница 19 из 21

К груди прижать?

Ведь это просто невозможно!

Прошу тебя, прошу,

Приставь ему, но только осторожно,

Руку новую к плечу.

А я за это обещаю:

Вот никогда, и ничего

Я больше трогать и не захочу!

С забора прыгать больше я не буду.

И на деревца лазить я забуду.

Все обещаю, все.

А ты одно мне только обещай,

Что руку новую приделаешь ему.

Котята спят.

Прощай,

Спокойной ночи.

         Дана.

Адрес мой ты знаешь.

А ты как поживаешь?

Иерусалим, 1942

Молитва

Добрый вечер, Боженька!

Это я тут, Дани.

А Ты меня знаешь, Бог?

Ведь говорят, Ты помнишь каждого —

И важного, и неважного.

А, верно, Ты узнать бы мог

Каждую букашку

И таракашку —

Одну среди целого света —

И того щенка слепого —

Ведь правда это?

А я мальчик, зовут меня Дани,

Стою я на нашей крыше,

Чтобы повыше,

И сейчас

Уж очень поздний час.

И холодно. Потому что скоро осень.

А завтра у меня именины,

И будет мне ровно восемь.

И не надо мне подарков никаких,

И ни веселого обеда,

И никуда я потом не поеду,

И не надо мне даже велосипеда.

И никогда ни о чем я просить не буду —

Только Ты, вот, возьми и сделай такое

Не очень большое

Чудо.

Одно! Чтобы завтра утром рано —

Вот вдруг я встану —

И вдруг я — большой, и герой, и герой!

Герой такой, что никакого страху,

И меч в руке,

И рубит он с размаху!

Такой герой, как были братья Маккавеи,

Чтобы боялись меня все на свете злодеи!

Обучи меня, Бог, обучи,

Быть героем меня научи!

Потому что должен я построить самолет,

И чтобы весил он —

Сто тысяч миллионов тонн.

И крылья у него — совсем огромные,

Как облака на небе осенью бывают темные.

А пушки — прямо страх!

Вот только мигнешь глазом —

И — — —трррах!

И лестница на винтиках приделана,

Да как она ловко сделана —

Та лесенка не маленькая, не простая,

А длинная-предлинная и золотая!

Вот нужно — спускается,

А нужно — вверх подбирается,

И на замок запирается!

И по ней писано буквами ясными,

Ясными-распрекрасными:

Этот самолет

Везет

Евреев

В ИЗ-РА-ИЛЬ!

И буква каждая

Такая большая и важная,

И не чернилами это черными,

А звездами с неба, отборными!

И отовсюду сразу надпись видно,

Чтоб и ребятам малым не было обидно…

И по лесенке, по этой самой,

Подымутся все: и папы, и мамы,

И мальчики, и девочки, и люди,

И старые старички корявенькие,

И старушки костлявенькие,

Даже самые жалкие —

Что ходят по улицам с палками, —

Подымутся все, везде-везде, —

В Америке, и в Африке,

И в Германии, и в Испании,

И в Италии, и в Австралии,

И в том городе тоже —

Вот забыл я, как он называется —

У мамы всегда слезы, как ей вспоминается —

Там дедушка и бабушка жили, —

В том городе, где всех убили, —

И там, и везде, и везде и всюду!

Вот захочу —

Весь шар земной я мигом облечу,

И всех с собою захвачу,

И повезу —

За мной, за мной,

В наш край родной,

Домой —

В Израиль!

Вот это сделай, только это, Боженька!

Тебе ведь это что же?

Ведь ты такой большой, ведь Ты все можешь!

А я прошу Тебя, пожалуйста,

Прошу я очень, очень, —

Пусть только Ты захочешь…

И не забудь:

На крыше я, в Иерусалиме,

Ночь уж.

Коротко об авторах

РАХЕЛ МОРПУРГО (1790–1871) родилась в Триесте. Первая еврейская поэтесса нового времени. Происходит из семьи известных раввинов, ученых, литераторов, мыслителей и общественных деятелей Луццатто. Получила в молодости широкое еврейское образование — изучала Библию, Талмуд, сочинения еврейских мистиков-каббалистов, труды философского и религиозно-нравственного содержания. Выдержав борьбу с родителями, вышла замуж по любви. Писала стихи лирические и духовно-назидательные, философские и злободневные. Творчество поэтессы отражает ее глубокую веру в Бога, мечту о вызволении еврейского народа и о возвращении его в Страну обетованную. Сохранила творческую активность до глубокой старости. Одно из ее лучших стихотворений «О долина мрака…» написано, когда ей было 77 лет.

По форме ее стихи тяготеют к средневековой еврейской поэзии. В то же время ее перу принадлежат и сонеты, которые ввел в еврейскую поэзию в конце XII в. Иммануэль Римский. К столетию со дня рождения поэтессы в Кракове был издан сборник ее стихотворений, статей и писем под названием «Свирель Рахили» со вступительной статьей И. X. Кастильони (впоследствии переиздавался).


САРА ШАПИРА родом из раввинской семьи, жила в молодости в Динабурге (Латвия). Биографические данные не сохранились. Случайно удалось установить, что в 1927 г. она находилась в Москве. Прославилась в девяностые годы прошлого века стихотворением «Сион», сразу завоевавшим широкую популярность.


АНДА АМИР-ПИНКЕРФЕЛЬД (1902–1981) родилась в местечке Ржешув (Польша). Семья вскоре переехала во Львов, где Анда, посещая польскую гимназию, частным образом изучала иврит. Получив аттестат зрелости, поступила в Лейпцигский университет на биологический факультет, но, проучившись пять семестров, вернулась во Львов. Была принята в Еврейский учительский институт, который успешно закончила. В 1920 г. впервые посетила подмандатную Палестину. В 1921 г. дебютировала стихами на польском языке. В 1923 г. репатриировалась вместе с мужем в Эрец-Исраэль и вскоре начала публиковать стихи на иврите. В 1938 году удостоилась премии им. Бялика за стихи для детей. После второй мировой войны была направлена Сохнутом (Еврейским агентством) в лагеря беженцев. Участвовала в Войне за независимость, а после ее окончания работала в архиве Министерства обороны, разбирая письма, дневники и рукописи погибших воинов и подготавливая к печати их биографии. Накопленный ею обширный документальный материал о Катастрофе европейского еврейства и о Войне за независимость лег в основу большой эпической поэмы «Одна».

В течение многих лет Анда Амир возглавляла «Дом Мани Бялик», превратив его в крупнейший женский культурный центр Тель-Авива, где выступали писательницы, поэтессы, певицы, актрисы, учительницы, библиотекарши и др.

Доминирующая тема творчества Анды Амир — всепоглощающая любовь, нередко трагическая. Даже такие библейские образы, как Агарь, Лея, Яэл, Делила и другие, трактуются ею прежде всего как образы неистово влюбленных женщин. Ее перу принадлежат многочисленные лирические стихотворения, обработки народных песен, стихотворные отклики на темы дня.

Видное место в ее творчестве занимают стихи для детей — озорные, непосредственные, полные юмора. Амир — одна из самых популярных в стране детских поэтесс. Для детей она, в частности, перевела и обработала «Илиаду» и «Одиссею» Гомера.

Ее основные произведения для взрослых собраны в сборниках «Скирда» (1949), «Одна» (1952), «И все же…» (1980). В 1980 г. Анда Амир удостоена Государственной премии Израиля за стихи для детей.


ТИРЦА АТАР (1941–1977) родилась в Тель-Авиве. Дочь выдающегося еврейского поэта Натана Альтермана и известной актрисы Рахел Маркус. Во время прохождения военной службы выступала в художественном ансамбле танковых частей. После замужества уехала в США, где занималась в школе драматического искусства. Вернувшись на родину, участвовала в спектаклях Камерного театра, Хабимы, театра «Завит». Писать начала еще в школьные годы. В 1964 г. был опубликован первый сборник ее стихов, затем были изданы еще два стихотворных сборника и семь книг для детей. Посмертно в 1978 г. вышла книга «Стихи 1976–1977 годов».

Перевела ряд пьес с английского, в том числе «Ричард III» У. Шекспира, «После падения» и «Смерть коммивояжера» А. Миллера, «Стеклянный зверинец» Вильямса. Сочиняла также песни и куплеты для радио, театра и телевидения. Ее песня «Я мечтаю о Нооми» получила международную премию на фестивале в Токио. За свои детские книги удостоена премии им. Зеева. За книгу «Страны забвения» награждена Союзом писателей премией Валенрода.


ИОХЕВЕД БАТ-МИРЬЯМ (1901–1980) родилась в г. Мозырь (Белоруссия) в семье мельника Нахума Железняка. Получила традиционное религиозное воспитание. Собиралась заняться преподавательской деятельностью и прослушала курс лекций известного педагога Аарона Каханштама. В 1923 г. дебютировала стихами на страницах альманаха «Ха-ткуфа». В 1929 г. репатриировалась в Эрец-Исраэль, где началась ее дружба с поэтессой Рахел. Восхищенная красотой Бат-Мирьям, словно «сошедшей со страниц Танаха», Рахел посвятила ей стихотворение «Еврейка».

В 1932 г. опубликован первый сборник стихов Бат-Мирьям «Издалека», сразу принесший поэтессе большую известность. Далее последовали сборники «Свидание», «Силуэт на горизонте», «Эрец-Исраэль», «Из русских стихов», «Стихи гетто» и другие. Бат-Мирьям — лауреат премии им. Бялика (1964) и Государственной премии Израиля (1972).


ФАНЯ БЕРГШТЕЙН (1908 — 1950) родилась в местечке Щучин близ Ломжи в семье еврейского учителя. Во время первой мировой войны, покинув вместе с родителями прифронтовую полосу, оказалась в украинском городе Сумы. Так как в Советской России преподавание иврита было запрещено, отец в 1922 г. переехал в Польшу и поселился в местечке Августов. Вступив в юношескую сионистскую организацию «Хехалуц хацаир», 14-летняя Фаня скоро стала видной активисткой сионистского движения. В 1926 г. дебютировала в газете «Ха-Иом» стихотворением «Моя мечта», подписав его псевдонимом Бат-Хаор[34]. В 1930 г. репатриировалась в Эрец-Исраэль, где поселилась в киббуце Гват. Несмотря на тяжелую болезнь, до самой смерти не оставляла литературной работы. Исследователю ее творчества Шломо Эвен-Шошану принадлежит интересное наблюдение: в своем последнем стихотворении «Знамения», написанном незадолго до смерти, поэтесса приветствует «свет в доме, свет в глазах и в слезах». Тема света проходит через все ее творчество, окрашенное в жизнеутверждающие, оптимистические тона.