Я стала невестой злодея в дораме — страница 26 из 35

— По какой причине ты хочешь оторвать Сюань Фэна от дел? — удостоверилась наложница с поистине сучьим выражением лица.

— По такой, что я его жена, — недовольно бросила Бай Тао. Злость на эту женщину была столь высока, что она с трудом подавила желание ее столкнуть в кусты.

— Он работает над важными документами, поэтому не может отвлекаться на пустяки. Как-никак на его плечах лежит забота о целом городе.

— По-твоему жена — это пустяк?

— Не обольщайся, Бай Тао. Мы с Сюань Фэном вместе еще до того, как ты появилась. Я его главная женщина, а вы поженились лишь по приказу императора. Весь ваш брак — только формальность и ничего не значит.

— Он взял тебя в наложницы после того, как женился на мне! Это ты не обольщайся! — Бай Тао стиснула кулаки, впивая ногти в ладони.

Инь Лю спокойно улыбнулась, словно глупый ребенок не понимал каких-то простых истин.

— Знакомы мы с ним были давно, и любовь наша родилась еще до тебя. Так вышло, что мы все зависим от решения Его величества. Но не занимай ты и Сюань Фэн высокие положения в обществе, вашего брака бы не было. Прими все как есть, ты лишь на бумагах жена, и любви Сюань Фэна тебе не видать. Насильно мил не будешь, так что не старайся.

Получается, Инь Лю появилась в сердце Сюань Фэна раньше, чем он познакомился с Бай Тао. Наверное, потому он был так недоволен, когда узнал, что спас свою будущую жену — он не просто знал, что их заставят пожениться, а еще понимал, что с той, кого он по-настоящему любит, ему никогда не заключить законный брак.

— Будь осторожнее, Инь Лю, — тихо прошипела Бай Тао. Внешне она оставалась спокойной, но внутри у нее все полыхало от ненависти к этой женщине. — Ты не знаешь, с кем связалась.

Инь Лю продолжала загадочно улыбаться. Если Бай Тао походила на пылающий пожар, то наложница оставалась холоднее льда. Теперь я понимала, почему в этой «схватке» победила именно Инь Лю: Бай Тао действовала сгоряча, ведомая эмоциями, и порой не видела всей картины, в то время как наложница руководствовалась холодным разумом и была расчетлива — да она настоящий маньяк!

— Как скажешь, Бай Тао, — спокойно ответила Инь Лю. — Время все расставит по своим местам. А теперь ступай к себе, Сюань Фэн занят и не хочет никого видеть.

Бай Тао проглотила злость и рваными шагами побрела прочь, находу выдергивая из прически заколки с подвесками — она нарядилась ради Сюань Фэна. Эмоциям нужно было дать выход, держать все в себе она не могла, а потому страдала прическа. Безусловно, ей бы хотелось подправить улыбочку наложницы, только Бай Тао уже понимала, что так просто ей это с рук не сойдет — Сюань Фэн будет на стороне Инь Лю, и Бай Тао потеряет крохи его расположения.

Инь Лю стояла на крыльце, словно наслаждаясь солнечным днем, и все с такой же легкой улыбкой смотрела вслед удаляющейся Бай Тао. Мне вдруг стало жутко от этой женщины. Наверное, она уже спланировала убийство, и теперь лишь выжидала удобного случая. Уф, хорошо, что е задержали, и больше она никому зла причинить не сможет!

Я вылетела из картинки обратно в темное пространство. Благодаря этим отрывкам я теперь лучше понимала конфликты в доме. За сердце Сюань Фэна шла настоящая борьба между женой и наложницей. Целый любовный четвероугольник. А со мной и Богом демонов… да это уже сумасшедший дом.

Не успела я расслабиться, как новая картинка притянула меня к себе. Я ожидала увидеть все, что угодно, но не мирно бредущего по улицам столицы Хэй Юэ. Одет он был в светлые одежды ученика школы заклинателей, в руках нес меч в ножнах. Волосы его были собраны в высокий хвост, хотя обычно Хэй Юэ носил свободную прическу, лишь с забранной заколкой-гуань верхней частью. Выглядел он веселым и открытым миру, я бы даже сказала наивным. Совсем непривычно было видеть его таким. Он явно считал, что впереди его ждет удивительный новый мир.

Похоже, сейчас покажут какую-то сцену из его прошлого, когда он еще не был знаком с Бай Тао.

Глава 39

Хэй Юэ прогуливался между деревянных прилавков, где выставляли разное — от еды до различной утвари. Ему приглянулся засахаренный боярышник, и он купил пару палочек. Беспечно поедая, он брел по торговой улице, как вдруг услышал стариковский голос:

— Юноша, пойди сюда, узнай свою судьбу.

Хэй Юэ остановился, выискивая, кто говорил, и дожевал последние ягоды. За небольшим столиком неподалеку сидел старичок с банкой, полной деревянных палочек.

Я сразу поняла — гадатель.

Старик выглядел бедным: простецкая одежда, напоминавшая балахон, длинные седые волосы и борода, спутанная в некоторых местах в клоки. На шее висели деревянные бусы и амулеты. Больше всего мне бросилась в глаза золотая подвеска в виде круга, на которой были выгравированы символы инь и ян, но не совсем обычные — на белой «рыбке» было нарисовано солнце, а на черной — луна. Этот амулет будто не вязался с обликом бедного гадателя, но, возможно, старик на самом деле не так беден, а просто далек от мирских сует и сознательно живет как отшельник.

Хэй Юэ с интересом подошёл к столу, разглядывая старика.

— Вы можете поведать, что ждёт меня в будущем, дедушка?

Глаза старика блеснули.

— Одна монета — и расскажу все, что ждёт тебя в ближайшее время.

Хэй Юэ покопался в своем мешочке с деньгами, что висел на поясе, и выудил монету, положив на деревянный стол перед гадателем.

— Только про плохое не рассказывайте, не хочу знать.

Старик покачал головой, потрясывая в руках банку с палочками.

— Так не работает, юноша. Предсказание либо есть, либо его нет, а какое оно — хорошее или плохое — решать только тебе.

Гадатель вытащил несколько палочек и вчитался в иероглифы, что были на них написаны.

— Вижу, ты ещё не стал заклинателем, но обязательно поступишь в уважаемую школу.

Лицо Хэй Юэ озарила радостная улыбка. Я вдруг поняла, что впервые вижу, как он улыбается. Он выглядел таким милым, что у меня защемила сердце.

— У меня как раз скоро отборочные турниры, значит, я пройду?

— Вероятнее всего, в скором времени куда-то пройдешь.

— Отлично!

Гадатель смерил его мрачным взглядом. Похоже, старик уже знал, что ничем хорошим это поступление не обернется, но ничего не сказал! Искренняя радость Хэй Юэ вызывала у меня грусть, ведь он нарисовал себе одну картину будущего, мечтая стать заклинателем и возводя все школы на пьедестал, а потом узнал, каковы там порядки на самом деле, и они не вязались с его представлениями о справедливости. Наверняка разочарование сильно по нему ударило. Неудивительно, что после плена в пещерах, откуда его вытащила Бай Тао, он был уже не таким веселым. Словно мрачная тень, что осталась от этого жизнерадостного юноши.

Гадатель взял другую палочку.

— А через несколько лет ты встретишь девушку и сгоряча решишь преподнести ей свое сердце, — загадочным тоном продолжил старик. Глаза Хэй Юэ от этой новости и вовсе засветились. — Но чувства могут быть обманчивы. Она не твоя настоящая любовь.

Хэй Юэ поник.

— То есть ничего не выйдет?

Старик взял следующую палочку.

— Не торопись, ты ещё молод. После неё в твою жизнь ворвется другая девушка и всколыхнет в тебе бурю чувств. Ее любовь спасёт тебя из темного омута, в котором ты погрязнешь, но ты не сразу узнаешь, что она твоя духовная невеста.

— Духовная невеста? — нахмурился Хэй Юэ.

— Та, что создана для тебя Небесами, продолжение твоей души. Она утянет тебя в совершенно новый мир, там, где ты изначально должен быть.

— Ничего не понял. — Хэй Юэ попытался рассмотреть, что написано на палочках, но старик резко собрал их и засунул обратно в банку.

Казалось, он не хотел, чтобы Хэй Юэ прочитал выпавший текст. Может, на самом деле там было написано вовсе не это?..

— Придет время — поймешь! — строго сказал старик. Его тёмные глаза загадочно блестели, за ними словно крылись тайны мироздания, которые никому не известны. Мне вдруг почудилось, что я где-то этого человека уже видела, но где?..

— Значит, две девушки, — повторил Хэй Юэ, размышляя.

— Будь внимателен! Обмануться и испортить все очень легко.

— А это что значит?

— Все потом поймешь.

Хэй Юэ сложил руки на груди.

— Странные у вас предсказания, но я примерно и так все понял. Благодарю за указанную услугу. Главное, что я поступлю в школу заклинателей!

Хэй Юэ весело пошёл дальше.

Гадатель покачал головой, провожая его взглядом.

— Он услышал только то, что хотел.

Меня вытолкнуло в чёрное пространство.

Удивительно, но этот старик, как видно, предсказал мое появление здесь задолго до того, как Хэй Юэ встретил Бай Тао. Судя по мальчишескому виду, Хэй Юэ был еще довольно юн в те времена, может, даже и не запомнил ничего — на первом месте для него было лишь поступление в школу заклинателей. Тем не менее, гадатель упомянул духовную невесту, а это значит… если на подкорке сознания Хэй Юэ все же отложились слова гадателя, то после проявления метки он мог вспомнить их и догадаться, что я не Бай Тао, ведь с Бай Тао по предсказанию у него ничего не получилось. Так или иначе, гадатель отчетливо дал понять, что духовная невеста — точно не Бай Тао. Хэй Юэ остается только сложить два и два.

Понял он уже все или нет? Этот демон слишком хорошо скрывал свои эмоции, чтобы сказать это наверняка.

Глава 40

На утро А-Ю еле меня растолкала.

— Может, встанешь уже наконец? — раздражилась она. — Повелитель уже собрался.

Я продрала глаза — волшебные пилюли нехило меня вырубили. Кажется, после просмотра отрывков из дорамы я видела ещё какой-то бред, но он тут же весь улетучился из памяти после пробуждения.

Меня быстро собрали в путь: помогли с водными процедурами, накормили и одели. В дорогу кое-какие вещи уже собрали — очевидно, не мои, ведь ничего своего у меня здесь не было. Мы с Хэй Юэ выдвигались в карете, хотя я думала полетим. С одной стороны по воздуху было бы быстрее, с другой — страшно, да и Хэй Юэ не бездонный резервуар энергии, а для полетов наверняка тратится много духовных сил.