– Нас это не касается, Альба, – перебил ее муж. – Кроме того, мистер Брэдфорд наверняка не оставил дочь без гроша и сделал распоряжения о ее будущем. В свое время мы все узнаем.
Но Альба пропустила слова мужа мимо ушей.
– Мисс Ройэл такая молоденькая! – причитала она. – А как она самоотверженно ухаживала за больным отцом! Надеюсь, она заслужила, чтобы тот позаботился о ней в завещании. Несмотря на свой юный возраст, девочка разбирается в жизни, как взрослая… Может, и вправду, я беспокоюсь напрасно.
Тобиас кивнул.
– Не переживай, дорогая! У юной мисс сильный характер, она справится со всеми испытаниями, которые выпали на ее долю. Мужество не изменит ей, ведь она не какая-нибудь неженка.
– Так-то оно так, – вздохнула Альба, – но все-таки я беспокоюсь за ее будущее. Что если…
Тобиас сунул руки в карманы и затянулся свеженабитой трубкой, которую держал в зубах.
– Я думал, мы уже обо всем переговорили, Альба. Не суетись. От нас ничего не зависит. Подождем, пока все определится.
Ройэл вышла в сад, чтобы срезать желтых хризантем, любимых цветов отца. Порывистый ветер яростно трепал полы ее накидки. С цветами в руках девушка пробежала по Булл-стрит и, свернув на Оглеторп-авеню, подошла к кладбищу, на котором покоились ее родители.
День был пасмурный, серые тучи закрыли солнце. Ветер гнал по земле осенние листья и швырял их на свежий могильный холм.
Ройэл почти беззвучно шептала молитву и зябко дрожала. Холодный дождь хлестал по лицу. Легкая накидка совсем не защищала ее.
Она подняла глаза и взглянула на старый дуб, который в летнюю пору будет бросать на могилу отца прохладную тень. Теперь на дереве оставалось лишь несколько листьев, и Ройэл казалась самой себе таким же трепещущим на ветру листком. Ветер срывал листья, кружил и уносил в неизвестность.
Ройэл наклонилась и заботливо уложила цветы на могиле. Ее слезы смешивались с каплями дождя… Несмотря на то что отец тяжело болел целый год, его смерть была неожиданной для Ройэл.
Ройэл взглянула на мраморную плиту на могиле матери. Мать умерла от чахотки, когда девочке было всего два года от роду. О ней не осталось даже воспоминаний.
Отец был для Ройэл всем, и теперь, когда он умер, казалось, что вместе с ним умер весь мир. Ройэл утешало лишь то, что его похоронили рядом с любимой женой.
Ройэл выпрямилась, подняла капюшон. Тоска душила ее. Она покинула кладбище. За чугунными кладбищенскими воротами навеки осталась часть ее жизни.
Когда она увидела свой родной дом, на душе у нее немного полегчало – словно она встретила старого доброго друга. Медленно поднявшись на крыльцо, она обнаружила, что старая Альба уже ее ждет. На морщинистом лице служанки было написано беспокойство. Девушка с радостью бросилась в ее объятия.
В голосе пожилой женщины звучал упрек.
– Вы промокли до костей! Немедленно переоденьтесь во все сухое, иначе это плохо кончится.
Ройэл покорно позволила Альбе отвести себя наверх и переодеть в белоснежную ночную сорочку. Домоуправительница продолжала ворчать, а девушка поспешно забралась в теплую постель.
Альба стряхнула с накидки капли дождя и развесила ее сушиться у камина. При этом она посматривала на юную хозяйку. Ей так хотелось чем-нибудь утешить бедняжку.
– А теперь, мисс Ройэл, почему бы вам немного не вздремнуть?.. Я тем временем приготовлю вам прекрасное жаркое и налью яблочного сидра. Это снова вернет румянец на ваши щечки!
– Я не хочу есть, – устало ответила Ройэл. – Мне бы только поспать…
Альба посмотрела на девушку. На огромной кровати из красного дерева она казалась такой маленькой и хрупкой! На руках просвечивали голубые вены… Но, несмотря на худобу, из этой девочки непременно вырастет красавица!.. Ройэл подняла синие глаза, и на ее длинных ресницах блеснули слезы.
– Мир с тобой, дитя мое, – ласково проговорила Альба. – Господь никогда не бросает малых и слабых. Уверена, он позаботится и о тебе.
– А я, по-твоему, маленькая или слабая? – улыбнувшись, спросила Ройэл.
– Хотя вам еще немного лет, – проговорила Альба, – вы не такая уж слабая… И не всякий взрослый так смышлен, как вы.
Кажется, Ройэл не оценила этой похвалы.
– Как мне хочется, чтобы… приехала тетя Арабелла! Что могло задержать ее?
Альба поднялась и направилась к двери.
– Клянусь Богом, не знаю, – пробормотала она. – А вам пора спать, мисс Ройэл. Если что-нибудь понадобится, позвоните. Я буду внизу…
Девушка опустила голову на подушку, и ее глаза сами собой закрылись.
Будущее было окутано густым туманом, а настоящее слишком печалило. У Ройэл не было сил думать ни о том, ни о другом. Утро вечера мудренее, решила она.
За окном уже сгустилась ночная мгла, и, согревшись под теплым одеялом, девушка заснула.
2
«Дорогой папочка, тетя Арабелла все еще не приехала. Каждый день я жду ее с замиранием сердца. Все происходит так быстро, что я не успеваю даже записывать свои мысли. Откуда ни возьмись, явился дядя Виктор со всем своим семейством, с чемоданами и баулами. Судя по всему, они собрались поселиться в Саванне насовсем. Поскольку ты всегда хотел, чтобы твоя дочь выросла радушной хозяйкой, я постаралась встретить их как можно приветливее. Дядя Виктор говорит, что чувствует себя ответственным за мое будущее. По его мнению, ты бы это одобрил. Надеюсь, ты не будешь считать меня своевольной, но мне совсем не хочется, чтобы мое будущее определял дядя Виктор. Он уже считает себя полноправным хозяином. Мне еще не известна твоя воля, папа, но я готова покориться всему, что ты пожелаешь…»
В столовой воцарилось тягостное молчание. Ройэл поглядывала на Альбу, которая, поджав губы, накрывала на стол. Было ясно, что старая служанка не питает к дяде Виктору особых симпатий. Она молча брала с подноса оловянные тарелки и ставила их на белоснежную скатерть. Затем без единого слова удалилась на кухню.
Ройэл взглянула на собравшихся за столом. Дядя Виктор был дородным господином среднего роста с редеющими волосами и длинным, похожим на клюв носом. При разговоре он никогда не смотрел собеседнику в глаза и, казалось, всегда был чем-то недоволен. У Ройэл сжалось сердце, когда она обнаружила, что дядя уселся во главе стола на отцовский стул.
Мэри, жена дяди, расположилась с противоположной стороны стола. Это была высокая худая брюнетка с черными глазами, которые алчно шарили по комнате, словно прицениваясь к мебели. Она принужденно улыбалась, а слова выговаривала так тихо и невнятно, что приходилось напрягать слух, чтобы разобрать, о чем она говорит.
Ройэл покосилась на их отпрыска Саймона, который сидел рядом. Он был самый старший из детей дяди, ему, похоже, уже перевалило за двадцать. У него, как и у матери, были черные волосы и черные глаза, но дородностью он пошел в отца. Ройэл почувствовала, что он тоже разглядывает ее, и невольно поежилась от такого соседства. Саймон своей ногой коснулся под столом ее ноги, а когда Ройэл испуганно отпрянула, самодовольно ухмыльнулся.
Девушка передвинула стул. Она рассеянно водила вилкой по тарелке, желая лишь одного: чтобы обед поскорее закончился и можно было вернуться в свою комнату.
Присутствие дяди Виктора с семейством настолько подавляло, что Ройэл чувствовала себя чужой в собственном доме. Накануне она застала дядю в кабинете. Он рылся в бумагах отца. Когда Ройэл попыталась остановить его, дядя назвал ее невоспитанной девчонкой и выставил из комнаты.
Теперь, когда дядя наконец подал голос, Ройэл напряженно застыла.
– Как ты находишь моего сына Саймона? – цедя слова, поинтересовался дядя. – Он, конечно, старше тебя, но, я полагаю, тебе пойдет на пользу, если за тобой будет присматривать взрослый человек.
Ройэл не понимала, куда клонит дядя, и растерянно огляделась. Все ждали, что она ответит.
– Я едва знакома с вашим сыном, сэр, – проговорила она, с неприязнью покосившись на Саймона. – Но мне трудно представить, что мы подружимся… – чистосердечно, как всегда учил отец, заявила Ройэл.
Но дядя, ничуть не смутившись, лишь пожал плечами.
– Ничего, – сказал он с улыбкой, – со временем вы узнаете друг друга получше… Браки между двоюродными братьями и сестрами не такая уж редкость. А вы с Саймоном даже троюродные…
Услышав дядины слова, Ройэл замерла от ужаса. В этот момент Альба выпустила из рук оловянное блюдо, которое с грохотом упало на пол.
– Я еще слишком молода, чтобы думать о замужестве, сэр! – горячо воскликнула Ройэл. – А если я вообще когда-нибудь выйду замуж, то уж не за вашего сына!
Дядя Виктор словно ожидал такой реакции и спокойно возразил:
– Не делай слишком поспешных выводов, дорогая моя…
Он вытер губы салфеткой и, аккуратно сложив ее, положил около тарелки.
Ройэл хотела возразить, но он нетерпеливо взмахнул рукой.
– Заруби на носу, моя юная леди, – продолжал он, – я не потерплю неуважительного отношения. Судя по всему, твой отец слишком распустил тебя, но я положу этому конец. Я считаю себя твоим опекуном и имею полное право распоряжаться твоим будущим. Если я решу, что для тебя лучше выйти замуж за моего сына, то так оно и будет. И не строй на этот счет никаких иллюзий!
– Это вы строите иллюзии, дядя Виктор, если думаете, что я стану делать то, что вы хотите… – сказала Ройэл и, взглянув на Саймона, поежилась.
Жирные губы Саймона расползлись в улыбке. Он словно уже предвкушал, что в скором времени будет обладать телом этой юной девушки.
– Ты слишком много о себе мнишь, Ройэл! – заметил он, не обращая внимания на ее нескрываемую неприязнь. – На мой вкус ты чересчур худа, даже костлява, и дурно воспитана… Но все-таки я возьму на себя труд хорошенько выдрессировать тебя!
Ройэл с такой силой вцепилась в спинку стула, что костяшки ее пальцев побелели.
– И не мечтай об этом, Саймон Брэдфорд! – воскликнула она и повернулась к дяде. От гнева у нее кружилась голова. – Вы еще не мой опекун! – срывающимся голосом произнесла она. – Мистер Гринберг огласит завещание моего отца сегодня днем, а до этого вам не стоит забывать, что в этом доме вы только гость.