Я стираю свою тень 8 — страница 5 из 55

Мы вместе вошли в воду. Она была теплой, течение спокойным. Глубина увеличивалась с каждым шагом и уже в пяти метрах от берега ушли в воду с головой. Поплавали немного, пофыркали, как довольные тюлени.

— Тебе не кажется, что модификации сделали нас менее плавучими? — Заметил я.

— Я не плавала без них, не могу сказать.

— Точно тебе говорю, ко дну тянет, лучше выберусь на берег. — Я поплыл к суше. — Надо было взять хотя бы чекушку водки.

— Тренируй свои мышцы. — Посоветовала жена. — Атрофируются полностью, если надеяться только на модификации.

— Не атрофируются. Я включаю режим сопротивления, чтобы такого не происходило.

Моей ноги кто-то коснулся. Я с криками выскочил на берег.

— Там в воде кто-то есть! — Выкрикнул я.

— Разумеется. Вода — основа жизни. Тут много кто есть. — Айрис посмеялась надо мной. — Разводи огонь, я сейчас выберусь и начну готовить.

Я наломал мелких веток и составил их шалашиком. Нашел в вещах газовую горелку и с ее помощью разжег костер. Когда жена, наконец, накупалась и пришла, у меня уже горели толстые ветки, сложенные крест-накрест. Она встала у огня и протянула руки.

— Замерзла. — Призналась она.

— Возьми полотенце в машине. — Предложил я.

— Принеси, пожалуйста. — Видно было, что ей не хочется отходить от согревающего огня.

Я сходил за полотенцем, а когда вернулся, Айрис стояла совершенного нагая и сушила купальник над огнем.

— Ого, натурализм этой сцены зашкаливает. — Посмеялся я, накинув полотенце жене на плечи. — Дитя природы.

— Иногда очень хочется побыть голышом и не чувствовать себя извращенной. — Призналась она. — Присоединяйся ко мне.

— Да, пожалуйста. — Я снял трусы и бросил их на палатку.

— Только аккуратнее у костра. — Посоветовала Айрис. — Не поджарь сосиску.

— Я вообще думал, что следующая часть у огня за тобой. Пора готовить. У меня уже посасывает под ложечкой.

— Отличная идея, я тоже проголодалась.

Я ушел в палатку и надел трусы. Не мог чувствовать себя естественно без этого элемента одежды в отличие от жены, прекрасно обходившейся без него. Проверил телефон. Связи здесь не было, да и кому она могла понадобиться в таком глухом месте. Это даже радовало. Для современного человека связь превратилась в ошейник, не отпускающий дальше зоны ее действия. Значит, эти места могли быть глухими и не только из-за небольшого овражка, перекрывшего дорогу.

Жена приготовила гречневую кашу из гречки и тушенки и заварила ароматный чай. — Выходи из энергосберегающего режима. — Позвала она меня. — Идем есть.

Она положила мне кашу в железную миску. Еда, приготовленная на костре, пропиталась дымом, источая неповторимый аромат. Я ел, обжигаясь.

— Так просто и так вкусно. — Заметила Айрис, тоже уплетающая кашу за обе щеки.

— На природе все так получается. Ты думаешь, почему батя любит сбегать из дома на рыбалку? Тут все вкуснее, и нет суеты.

— Я его понимаю. Когда дети подрастут, напрошусь к нему в компанию.

— Не думаю, что рыбаки оценят. — Я засмеялся. — Неправильно поймут.

— А мне какая…

Над рекой раздался шум приближающейся моторной лодки. Обороты сбросились и она будто бы направилась к нам.

— Оденься. — Приказал я жене.

Она кинулась в палатку. Лодка на самом деле пристала к нашему пляжу. Я тоже облачился в штаны. Гости нам совсем были некстати. Послышался всплеск воды, а потом и топот ног в тяжелой обуви. На берег поднялись двое вооруженных мужчин в форме рыбнадзора и направились ко мне.

— Тааак, и кто это у нас тут? — Спросил старший по возрасту. — Чем занимаемся?

— Отдыхаем. — Ответил я без всякой тени волнения, так как был уверен, что ничем противоправным мы тут не занимаемся.

— Один? — Спросил второй, помладше.

— Нет, с женой. Что вам надо? — Спросил я, доедая кашу.

Айрис выглянула из палатки.

— Здрасти. — Поздоровалась она.

— Привет, красавица. — Инспектор рыбнадзора вульгарно уставился на Айрис.

Она задернула клапан палатки.

— Сети с собой имеются? — Спросил старший.

— Нет. Мы вообще не рыбаки. — Ответил я.

— Багажник откройте. — Попросил мужчина.

Я не стал спорить, зная, что они не имеют права осматривать его. Мне хотелось, чтобы они скорее убрались отсюда. Дураку было понятно, что мы не браконьеры. Инспектор заглянул в багажник.

— Полик подыми. — Попросил он требовательно.

Я поднял. Под ним ничего не было, кроме запаски.

— Документы покажите. — Попросил я его.

— Зачем? — Мой вопрос совсем не смутил его.

— Затем же, зачем я вам показывал багажник. Как гражданин, я просто обязан пресекать противоправные действия, особенно когда вижу со стороны органов власти дикий непрофессионализм. У меня есть основания для сомнений в том, что вы являетесь теми, за кого себя выдаете.

— Э, не наглей. — Развязным тоном произнес младший.

— Так, значит, законная просьба проверить ваши документы является наглостью, а незаконный досмотр не является. Документы, или о ваших методах станет известно вашему начальству.

— Смотри. — Старший вынул «корочку» и махнул ею передо мной, думая, что я не успею прочитать. — Убедился?

— Так, Булгаков Сергей Петрович, ничего, что ваше удостоверение уже больше месяца просрочено? — Я посмотрел ему прямо в глаза.

Он смешался. От наглости не осталось и следа.

— Идем отсюда. — Позвал он напарника.

— Аккуратнее тут, туристы. — Посоветовал младший наглым тоном.

— И вам внимательнее быть на воде. — Посоветовал я.

Они спустились к реке. Я напряг слуховые модификации.

— Откуда эти уроды тут взялись? — Донесся голос молодого.

— Городские, не видишь, что ли. Юридически подкованные. Менты или адвокаты. И баба не жена ему никакая. На таких красивых не женятся.

— Да, баба красивая. Даже жаль упускать такой шанс.

— И даже не думай, вляпаешься по полной, еще и меня за собой потянешь.

— Я и не думал.

Мотор на лодке завелся и больше я ничего не расслышал. Инспекторы отчалили от берега и направились вверх по течению в сторону районного центра. Айрис выбралась из палатки. Она была расстроена.

— Как ловко они умудрились обломать нам все настроение. — Печально произнесла она. — Так все хорошо начиналось.

— Не расстраивайся. В жизни так не бывает, чтобы без черных полосочек. Считай, что сейчас мы ее перешагнули и ступили на белую.

— Я теперь голышом ходить не буду. — Заявила Айрис. — Мне так и будут мерещиться повсюду масляные глазки молодого инспектора. Знаешь, как мне хотелось ткнуть в них пальцами, чтобы достать до самого мозга.

— Да ладно тебе, у него возраст такой, гормоны прут. К тому же ты на самом деле красивая, и я его понимаю. Забудь о них. Они сюда больше не явятся. У них хорошая работа, а я их точно напугал, поэтому они больше не решатся нарваться на неприятности.

— Надо было взять водки. Без рабочих силовых модификаций я чувствую себя беззащитной.

— Перестань себя накручивать. — Я поцеловал жену. — Что там у нас дальше по программе? Животный секс? Предлагаю заняться им на дереве. Могучий Тарзан хочет получить вознаграждение за спасение своей Джейн. — Я звонко постучал себя кулаками в грудь.

— Нет, не хочу Гордей. Обломали весь кураж. Пойду, соберу ветки по округе. Настроение какое-то инквизиторское, хочется сжечь кого-нибудь. — Призналась Айрис.

— Я с тобой. — Напросился я.

Мы пошли в противоположную сторону от берега. Лес там был гуще, дремучее и соответственно дров там должно быть больше. Айрис надела майку-безрукавку и бриджи, открывающие голень. Она была совершенно незнакома с крапивой и смело полезла в ее заросли. Я в этот момент шел за ней и особо не глядел по сторонам, думал про инспекторов, просчитывая их дальнейшие действия. Ни с того, ни с сего супруга начала покрикивать.

— Ай, ой, вот зараза, черт, что это такое? — Она стала хвататься за открытые участки тела.

— Блин, ты в крапиву залезла, юный натуралист. Не касайся листьев, они жгут. Замри, не шевелись. — Я обошел ее со спины. — Разведи ноги. — Приказал я ей.

— Зачем?

— Чтобы голова моя пролезла. Подсажу тебя и вывезу отсюда.

Она поняла, что требуется и сделала все, как надо. Я подсадил ее на плечи и вытащил с опасного участка.

— Я ничего не знала про крапиву. — Призналась она, рассматривая красную сыпь по рукам и ногам. — Начинает зудеть.

— В следующий раз будешь осмотрительнее. Природа не прощает ошибок неподготовленным. Отец всегда мажет ожоги и укусы водкой. Опять все упирается в нее, за что ни возьмись. Может, в город махнем? В гостиницу? — Предложил я.

— Ты сдурел? Нет, мне тут нравится, несмотря ни на что.

Она вынула из своих припасов солнцезащитный крем и намазала им пораженные участки кожи. Зуд ослаб. Я один насобирал дров и разжег приличный костер. До самих сумерек все было отлично. Мы забыли про визит рыбоохраны напрочь, настроение улучшилось кардинально. Мы даже засобирались искупаться голышом после захода солнца, но до наступления темноты. Вода в реке в этот момент всегда казалась очень теплой. Нам никто не помешал это сделать, кроме комаров, внезапно налетевших на нас после заката.

Они одолели нас. Лезли в уши, глаза, рот. Нам пришлось сидеть бдизко к костру, чтобы спастись от докучливых насекомых. Через полчаса наши лица и шеи стали похожи на кровавые кладбища комаров.

— Откуда они взялись в таком количестве? — В сердцах спросила Айрис, прихлопывая очередного кровопийцу.

— Вампирское время наступило. Им надо кормиться. Не уверен, что меня хватит на еще две ночевки. — Признался я. — Природа, это замечательно, это истоки и всё такое, но я лучше полежу на кровати в чистом номере, попивая натуральный сок или другие натуральные напитки.

До слуха неожиданно долетел звук мотоциклетного мотора, а чуть позже мы увидели мелькающую меж деревьев фару.

— Костер надо тушить. — Айрис кинулась к огню.

— Поздно уже. — Я ухватил ее за руку. — Про мотоцикл мы не подумали. На нем и через овраг не сложно перескочить. Уединились, блин.