400 с рвением, устремлением, усердием, настойчивостью, решительностью, энергичностью… Боб Херман, друг моего отца (блестящий физик, известный тем, что был одним из предсказателей космической фоновой радиации за пятнадцать лет до того, как ее удалось обнаружить), любил декламировать загадку, имитируя сильный еврейский акцент: «Путник в лесу набрел на осиное гнездо. После того как осы ужалили его с рвением, устремлением, усердием, настойчивостью, решительностью, энергичностью, учтивостью и чрезмерным нетерпением, он, пересчитывая укусы, подумал: “Ого! Если бы на левой стороне моего правого аденоида было столько же волдырей, сколько их между ахиллесовой пятой и окрестностью адамова яблока, умноженных на шесть и три четверти и еще на семьдесят восемь, сколько времени потратил бы мальчик, который катит обруч вверх по лестнице, что едет вниз, на подсчет щепок на дощатом тротуаре, если бы у лошади было шесть ног?”» Так что я решил отдать дань уважения покойному Бобу.
405 Дэн называет такие искусно созданные басни «двигателями интуиции»… Мне кажется, Деннет ввел термин «двигатель интуиции» в своих размышлениях на тему «Китайской комнаты» Джона Сёрла в Главе 22 [Hofstadter and Dennett].
410 Парфит предпочитает термин «психологическая непрерывность»… Обстоятельный разбор тесно связанного понятия «близкий подражатель» можно найти в [Nozick].
411 чего добился Эйнштейн, когда создал специальную относительность… См. [Hoffmann]
411 чего целое поколение блестящих физиков во главе с Эйнштейном добилось совместно… См. [Pais 1986], [Pais 1991] и [Pullman].
418 только стремления, склонности, привычки, в том числе вербальные… В Прологе есть первые намеки на эту точку зрения. В диалоге Ахилла и Черепахи под названием «Разговор с мозгом Эйнштейна» из Главы 26 [Hofstadter and Dennett] можно найти развитие этих идей.
423 Дэйв Чалмерс исследует этот вопрос… См. [Chalmers]. Мне всегда казалось ироничным, что подробно изложенные и тонкие соображения Дэйва по вопросам сознания, крайне отличные от моих собственных, сформировались прямо у меня под носом около пятнадцати лет назад, в моем собственном Центре исследований понятий и познания в Индианском университете (хотя старый дубовый стол в комнате 641 все же выдумка…). Дэйв невероятно оживил нашу исследовательскую группу, а также был хорошим другом мне и Кэрол. Несмотря на наши разногласия в вопросах квалиа, зомби и сознания, мы остаемся хорошими друзьями.
425 с солнечной системой из девяти планет… Я не собираюсь вступать в горячий спор о том, является ли Плутон планетой (является ли собакой диснеевский Плуто?), но я думаю, что с точки зрения когнитивных наук это любопытнейший спор, поскольку он поднимает глубокие вопросы о природе категорий и аналогий в человеческом мозгу.
427 люди-М…смеются точно так же, как люди-К… См. «Планета без смеха» в [Smullyan 1980], прекрасную сказку о бессмысленно смеющихся зомби.
429 Дэн Деннет со своей критикой в адрес этих философов попадает не в бровь, а в глаз… Удивительные деннетские аргументы можно найти в первую очередь в «Невообразимой абсурдности зомби» в [Dennett 1998] и в «Зомби-чутье» в [Dennett 2005].
430 можете меня цитировать… Вообще-то, этот образ придумал Билл Фрухт, так что можете цитировать его. Изначально я написал что-то про отделку капюшона как у Флэша Гордона, и Билл, справедливо сочтя этот образ из 1950-х слишком устаревшим, возможно даже халтурным, собственноручно перетащил меня в двадцать первый век.
432 К чему вся эта чокнутая Субстанция с заглавной буквы? Я сочинил фразу «Субстанции с заглавной буквы», когда писал диалог «Трехголосная инвенция» в [Hofstadter 1979].
440 откуда вам знать, может быть, то, что я переживаю как «красность»… Самую проникновенную дискуссию об инвертированном спектре я прочел в [Dennett 1991].
440 Bleu-blanc-rouge… Цвета французского флага – красный, белый и синий, но французы всегда называют их в порядке «синий, белый, красный». Это позволяет насмешливо предположить, что их восприятие цветов «как у нас, только наоборот».
447 так называемая «проблема свободной воли»… Должна была быть какая-то область, в которой мы с Дэном расходимся во взглядах, и под конец работы над этой книгой мы наконец ее нашли: это вопрос свободной воли. Я согласен с большей частью аргументов Дэна в [Dennett 1984] и все же не могу согласиться с ним в том, что наша воля хоть в чем-то свободна. Когда-нибудь мы с Дэном проясним это между собой.
449 аналогия с нашим электоральным процессом здесь настолько бросается в глаза… Идея «голосов» в мозгу обсуждалась в Главе 33 [Hofstadter 1985], а также в диалоге о Столкновениуме в Главе 25 той же книги.
453 такие чуткие люди, как… Сесар Чавес… В конце 1960-х и начале 1970-х, глубоко подавленный убийствами Мартина Лютера Кинга и Роберта Кеннеди, я несколько лет плотно работал в Объединенном организационном комитете сельскохозяйственных рабочих (позже известном как «Объединение сельскохозяйственных рабочих Америки»), сперва как волонтер, затем несколько месяцев как организатор бойкотов (бойкота винограда, а затем салата-латука). В этом качестве мне случилось несколько раз встретиться с Сесаром Чавесом, но, к превеликому моему сожалению, я так никогда не узнал его как личность.
455 Оглядываясь на прошлое… Перевод мой собственный.
457 Это предложение ужаснуло меня… Перевод мой собственный.
457 книгу под названием Le cerveau et la conscience… Это был [Chauchard].
462 Многие музыканты годами исполняют… Перевод мой собственный.
473 Ответный выпад: нежная поэма… Я неспроста так намудрил в этом разделе. Два абзаца я сумел вписать в античный стихотворный метр «пэон», в котором три слога идут без ударений, и изящно на четвертый оно падает (надеюсь, что) почти само собой: «И все же я надеюсь, что для тех, кто выдержал всю книгу от начала до почти последних строк…» Вторым условием была длина абзацев по количеству в них стоп (слогов ударных). Их должно быть ровно сорок; дело в том, что я пэонно подражаю двум абзацам в сорок стоп, что на странице 5а книги Le Ton beau.
498 Я неспроста так намудрил в этом разделе… Я неспроста так намудрил и в этой сноске. В ней представлен и описан был античный стихотворный метр «пэон», в котором три слога идут без ударений, и изящно на четвертый оно падает (надеюсь, что) почти само собой. Я приведу один пример и предлагаю эту строку прочесть вслух: «И все же я надеюсь, что для тех, кто выдержал всю книгу…» Кроме прочего, я должен был взять ровно сорок стоп, поскольку этим я пэонно подражаю двум абзацам на странице, что под номером четыре-девять-восемь в книге, названной «Я – странная петля».
Слова признательности и разрешения
Здесь я хочу выразить признательность следующим людям, издателям и компаниям за разрешение использовать материал, который они предоставили, или цитировать из источников, права на которые им принадлежат. Мы приложили все возможные усилия, чтобы отыскать правообладателей материалов, воспроизведенных в этой книге. Упущения, которые доведут до нашего сведения, будут восполнены в последующих изданиях.
Спасибо Уильяму Фрухту за фотографии на цветной вклейке в Главе 4.
Спасибо Даниэлю Хофштадтеру и Монике Хофштадтер за фотографии разнообразных петлеобразных структур, использованные в интерлюдии между главами.
Спасибо Келли и Ричарду Гутману за две фотографии в Главе 4.
Спасибо Джаннел Кинг за стихотворение «Ода коробке с конвертами» в Главе 7.
Спасибо Сильвиии Сабатини за фотографию коленной петли в Антерсельве-ди-Меццо в Главе 8.
Спасибо Питеру Римбли за фотографию Кэрол и Дугласа Хофштадтера в Главе 16.
Спасибо Дэвиду Олесону за его паркетную деформацию в главе 17.
Логотип «Три кенгуру», разработанный Дэвидом Лансом Гойнсом © Ravenswood Winery. Воспроизводится с разрешения Джоела Петерсона, винодельня «Равенсвуд».
Логотип «Три ворона», разработанный Дэвидом Лансом Гойнсом © Ravenswood Winery. Воспроизводится с разрешения Джоела Петерсона, винодельня «Равенсвуд».
Мультфильм «Мелочь пузатая» (Peanuts) от 08/14/1960: © United Feature Syndicate, Inc. Воспроизводится с разрешения United Media.
Изображение «Рисующие руки» М. К. Эшера © 2006 M. C. Escher Company, Holland. Все права защищены; воспроизводится с разрешения фонда художника.
Альфред Норт Уайтхед и Бертран Рассел «Принципы математики» (издание второе), т. 1, стр. 629 (издание 1973 г.) © Cambridge University Press.
Мультфильм «Нэнси» (спящий Слагго) © United Feature Syndicate, Inc. Воспроизводится с разрешения United Media.
Девушка с упаковки «Мортон Солт» © Morton International, Inc. Воспроизводится с разрешения Morton International, Inc.
Отрывок из книги «Наши внутренние конфликты» Карен Хорни © 1945 by W. W. Norton & Co., Inc. Воспроизводится с разрешения W. W. Norton & Company.
Отрывки из книги «Объяснение сознания» Дэниэла Деннета © 1991 by Daniel C. Dennett. Воспроизводится с разрешения компании Hachette Book Group USA.
Отрывок из книги «Сердце – одинокий охотник» Карсона Маккалерса © 1940, 1967, by Carson McCullers. Воспроизводится с разрешения Houghton Mifflin Company. Все права защищены.
Отрывки из книги «Причины и личности» Дерека Парфита © 1984 Oxford University Press. Воспроизводится с разрешения Oxford University Press.
Отрывки из книги «Из моего детства и юношества» Альберта Швейцера © C. H. Beck, Munich, 1924. Перевод Дугласа Хофштадтера может использоваться только в этой книге. Воспроизводится с разрешения.
Библиография
Aitchison, Jean. Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon