Я тебя не забыла — страница 24 из 25

— Дэвид, мне надо серьезно поговорить с тобой.

— Что ж, давай поговорим, — с явной неохотой согласился он. Потом развязал галстук, бросил его на кресло, сам плюхнулся туда, вытянув ноги. — Садись.

— Только при условии, что ты не…

— Не дотронусь до тебя и пальцем? — игриво спросил он. — Извини, дорогая, но на такое условие я не согласен.

Преследуемая его пронзительным взглядом, она подошла к дивану и с достоинством села как можно дальше от Дэвида, лихорадочно думая, какие слова лучше всего подойдут для того, что она собиралась ему сказать.

— Ты все еще хочешь жениться на мне? — наконец отважилась спросить Кэролайн.

Дэвид покачал головой, и ее сердце сжалось от острой боли и тоски.

— Н-не хочешь?

— Мне казалось, что этот вопрос следует обсудить последним, а отнюдь не первым, — мягко возразил он. — Или ты с этим не согласна?

От этих слов у Кэролайн вновь забрезжил огонек надежды, но она боялась поверить в лучшее. Она знала: чтобы добиться своего, ей придется забыть все свои страхи и комплексы. Один раз она уже позволила им взять верх над собой. Но больше такого не произойдет. Не должно произойти…

— Ты настаиваешь, чтобы я тебе ответил? — спросил Дэвид.

— Да. — Она упрямо склонила голову. — Хотя мне нелегко об этом говорить.

— Легкий путь не всегда лучший.

— Я скучала по тебе, — неожиданно призналась Кэролайн.

— И?

— Я люблю тебя и хотела бы стать твоей женой.

— И?

— Ты нарочно мучаешь меня? — Кэролайн с тоской посмотрела на Дэвида.

— Ты вообразила, что таким образом я пытаюсь наказать тебя за твой отказ? — Он изобразил безмерное изумление. — Неплохая идея, но, увы, это не так. К чему бы мне заставлять тебя страдать?

— Ведь ты еще не сказал, что сам чувствуешь. Ты ведь никогда не говорил, что любишь меня!

— Ты просто не давала мне шанса сделать это, — возразил Дэвид. — Если бы я настоял на своем и признался тебе в любви два месяца назад, ты, пожалуй, обвинила бы меня в том, что я использую твое бедственное положение, чтобы добиться своего.

— Что ты хочешь этим сказать?

— То, что тогда ты была еще не готова к новым отношениям со мной. Ты пережила сильное душевное потрясение, тебе надо было успокоиться, прийти в себя.

— Наверное, в чем-то ты прав, — согласилась она. — Мне нужно было время, чтобы подумать о многом. Знаешь, я ведь приехала в Нью-Йорк из Калифорнии, от родителей Дерека. Я провела там целую неделю.

— Ты ездила к его родителям? — удивился Дэвид.

— Да, — с грустью подтвердила Кэролайн, вспоминая почерневшие от невыносимого горя лица мистера и миссис Нейлсон. Потеря единственного сына состарила их сразу на десяток лет, оба они поседели и сгорбились. А ведь они еще далеко не старики: отцу Дерека всего пятьдесят шесть лет, матери — пятьдесят один…

— Как они тебя встретили?

— Что толку об этом говорить? Важно то, что мой приезд помог им. Они ведь до сих пор считают, что мы с Дереком обожали друг друга и были прекрасной парой. Я не стала их разочаровывать. Кстати, я передала им все фотографии их сына.

— Ты поступила правильно, — одобрительно отозвался Дэвид и задумчиво потер шею. Кэролайн вдруг догадалась, что ему так же неудобно и неловко, как и ей самой. — Итак, значит, ты прилетела сюда из Калифорнии…

— Мне надо было знать, нужна ли я тебе еще или нет, — тихо сказала она.

— Конечно, нужна, Кэрри. — Он буквально просиял. — Загляни мне в глаза — и сама все поймешь.

Кэролайн взглянула в его бездонные, черные глаза — теперь их загадочная глубина уже не казалась ей пугающей. Но сможет ли она побороть страх и рассказать Дэвиду всю правду? Видимо, Дэвид заметил ее смущение и нерешительность, потому что ласково взял ее руку и нежно поцеловал. Кэролайн едва не вскрикнула — такая мучительная душевная боль терзала ее.

— Я люблю тебя, Кэрри, — признался Дэвид. — Я хочу стать для тебя всем: другом, любовником и мужем. — Его голос обрел твердость и решительность. — Особенно твоим любовником. — Он вновь поцеловал ей руку. — Ты согласна выйти за меня замуж? Или ты все еще не решила, хочешь ли быть моей женой?

Резко вскочив с дивана, Кэролайн стала нервно крутить серебряное кольцо на мизинце.

— Дэвид, может, хватит пустых разговоров? — Внезапно она почувствовала прилив сил. — Ты любишь меня и хочешь быть моим любовником? Прекрасно! Тогда давай повторим то, что уже произошло однажды!

— Кэрри, — сказал Дэвид, не сводя с нее внимательного взгляда.

— Ч-что? — едва слышно, испуганным голосом произнесла она.

— Расскажи мне все.

Дэвид поднялся с дивана, подошел к ней и обнял. Ей захотелось спрятать лицо у него на груди, но он ласково приподнял ее голову и заглянул в испуганные глаза.

— Сейчас же расскажи мне все!

Наверное, так будет лучше — иначе скрытая правда может заставить его подозревать ее в чем угодно.

— До тебя я ни разу не занималась любовью. Я имею в виду — нормально… Ты это понял?

— Продолжай.

Кэролайн в изумлении покосилась на него — такой реакции она никак не ожидала.

— Ты не понимаешь, о чем я говорю! — вспыхнула она.

— Понимаю. Даже лучше, чем ты думаешь.

— Но ты не можешь этого понимать!

— Почему ты так считаешь? — поинтересовался он.

— Да, я не знала, что такое нормальный секс. Дерек был первым мужчиной, который до меня дотронулся. Я имею в виду, после свадьбы… До свадьбы он даже не пробовал… В первую ночь он пытался заняться со мной любовью, но мне было так больно, так страшно… В общем, ничего не вышло. И на следующую ночь тоже. Дерек сказал, что я неполноценная, урод.

Но Дэвид не захотел выслушивать мнения Дерека по этому поводу и, наклонившись, пылко поцеловал Кэролайн.

— Дэвид, — вяло пробормотала она, желая продолжить свой рассказ, но он покачал головой, взял ее на руки, отнес в спальню и бережно положил на кровать, а сам сел рядом и серьезно посмотрел ей в глаза.

— Кэрри, дорогая, я люблю тебя. Тебе понятно? И остановимся на этом. Больше ничто не имеет значения. Мне наплевать на Дерека, на его мнение о тебе. Скажу одно: видно, он был совсем не таким суперлюбовником, каким притворялся. Иначе у вас с ним все пошло бы иначе. Ты должна забыть об этом. Теперь все будет по-другому. Ты уже убедилась в этом два месяца назад. Разве тебе не было хорошо со мной?

— Х-хорошо, — эхом отозвалась Кэролайн. — Да, да, очень!

— Доверься мне и больше ничего не бойся. Так будет всегда. Ты нормальная, полноценная, чувственная женщина. И ты доказала мне это. Хочешь — докажи еще раз.

— Конечно, хочу, — замирающим голосом прошептала Кэролайн, обвивая руками его шею…


Дэвид упал на груду подушек и уставился невидящим взором в потолок.

— Ух, — только и смог произнести он.

Кэрри улыбнулась, закутавшись в одеяло. Он зажег лампу над кроватью, затем приподнялся на локте и повернулся к ней. Она подползла к нему и прижалась.

— Неужели теперь с каждым разом мне будет все приятнее? Раньше я себе такого даже представить не могла, — восхищенно пробормотала она.

— Но ведь смогла же, — улыбаясь, ответил он. — И, должен тебе сказать, мне самому еще никогда не было так хорошо. Ни разу.

— Неужели? Но ведь у тебя…

— Да, конечно, мой опыт несравним с твоим, — улыбнулся ей Дэвид. — Но с тобой я понял, как это бывает, когда любишь по-настоящему.

— И как же это бывает?

— Волшебно, — прошептал он, и Кэролайн ни на секунду не усомнилась в его искренности. — Это действительно что-то необыкновенное. — Дэвид покачал головой, словно сам не мог поверить. — Раньше я никогда не думал, что такое может быть. Наверное, потому, что до тебя я никого не любил по-настоящему.

Удобно устроившись на его плече, Кэролайн счастливо улыбнулась: он действительно любит ее.

— А когда ты догадался, что… ну, словом, что я не совсем обычная женщина? — поинтересовалась она, слушая громкое биение его сердца.

— Я чувствовал, что с тобой что-то не так, — медленно произнес он. — Я понял это по твоему напряжению, когда впервые коснулся тебя. Но в тот вечер, после окончания курсов, мне впервые удалось разбудить в тебе женщину. Тогда…

— Не надо, Дэвид. — Кэролайн стыдливо зажмурилась.

— Нет, надо, — усмехнулся он. — Почему ты стыдишься этого? Тогда ты, в сущности, и стала женщиной, познана высшее наслаждение. И я хочу, чтобы это продолжалось всю нашу жизнь.

— Да, дорогой, — нежно пропела она в ответ.

— Вообще, — рассуждал Дэвид, закинув руки за голову, — такое начало супружеских отношений, какое было у тебя с Дереком, встречается крайне редко. Но виноват в этом только он, и никто другой. Ты была совсем неопытной, от тебя ничего не зависело. Видимо, он не испытывал влечения к тебе, его интересовали только деньги. Наверное, это ужасно эгоистично с моей стороны, но я искренне рад, что именно мне удалось пробудить в тебе женщину. А его ты должна забыть как дурной сон. — Дэвид покрутил на пальце прядь золотистых волос. — Я чувствовал, что под твоей внешней холодностью скрывается бешеный, неукротимый темперамент. Но ты должна была созреть для того, чтобы самой осознать это и дать волю чувствам. Поэтому я и старался держаться от тебя по возможности дальше, пока, — он хитро улыбнулся, — был способен устоять. Но теперь, любимая, ты должна забыть навсегда свои прежние страхи.

— Ты прав. Мне надо забыть Дерека. Ведь он искалечил меня, внушил мысль, что я какой-то уродец. А на самом деле неполноценным был он сам…

— Да, это так, — согласился Дэвид.

— Он видел, что все его попытки вызывают у меня только ужас и омерзение. Поэтому примерно через месяц после свадьбы он оставил меня в покое. Он совсем не страдал от этого: ведь у него нашлось много утешительниц, — рассказывала Кэролайн. — Но он продолжат надо мной издеваться, даже угрожал, что расскажет всем, что я отказываюсь спать с ним, что я ненормальная… А за свое молчание требовал денег.

— Я всегда знал, что он недостоин тебя! — в гневе воскликнул Дэвид. — Но отоваривал себя не встревать между вами, потому что считал свое вмешательство нечестным, ибо сам хотел жениться на тебе. К тому же ты была убеждена, что влюблена в Дерека.