— Я отказался от этой работы, — сухо ответил Грей. — Ты знала бы об этом, если бы вспомнила обо мне хоть раз после того, как мы расстались.
— Я не только вспомнила о тебе, но и попросила о встрече, — ответила она, с несчастным видом глядя на него.
— Нет. Ты просто испугалась, представив, что будешь растить этого ребенка в одиночестве. Тебе нужен был запасной вариант на случай, если с тобой что-то случится, и твой ребенок останется один, и я — это все, что у тебя есть.
— У нас никогда ничего не получится, — выдохнула она, и в ее глазах заблестели слезы.
Если до этого Шарлотта выглядела несчастной, то теперь она окончательно сникла. Кровь отлила от ее лица. Сейчас она выглядела такой хрупкой.
— Ты ведь не собираешься упасть в обморок? — испуганно спросил Грей.
— Нет.
— Или плакать?
— Я не плачу, — всхлипнула она.
— Шарлотта, запомни. Я никогда не сдаюсь. Я всегда добиваюсь своего, и у меня всегда все получается. Мы справимся, обещаю. — Грей притянул ее к себе и нежно поцеловал. — В следующий четверг я совершенно свободен. Может, поженимся?
Глава 8
Ужин прошел не совсем так, как она планировала.
Шарлотта не ожидала, что Грей сможет разглядеть сквозь ее напускную уверенность в себе страх перед неизвестностью и возможностью оставить своего малыша совсем одного в этом огромном мире, если с ней что-нибудь случится. А еще она и предположить не могла, что одного его поцелуя будет достаточно, чтобы превратить ее в податливое желе, и уж конечно не ожидала, каким счастьем и теплом наполнится ее грудь от предложения выйти замуж за Грея, которое было похоже на панацею от всех ее бед.
— Спасибо тебе за твое предложение, Грейсон, — наконец заговорила она. — Я благодарна тебе, но, пожалуйста, подумай. Ты предлагаешь заключить брак по необходимости, без любви. Неужели ты действительно этого хочешь?
Грейсон молчал. Возможно, сейчас он так хотел поступить правильно, что не видел, чем этот необдуманный шаг обернется для него, что он потеряет.
— А как же твоя работа? — продолжала Шарлотта. — Пусть в этот раз ты не поехал на Борнео, но ведь будут и другие проекты, в которых ты захочешь принять участие. Затем улетишь на край света, а ты знаешь, как я отношусь к такому образу жизни.
— Мы найдем выход, какой-то компромисс, — хрипло ответил он. — Прости, сейчас я не могу дать тебе ответы на все вопросы. Ближайшие три месяца я буду в Сиднее, но, закончив с этой работой, я планировал начать новое исследование.
— А я собираюсь организовать «Фонд Гринстоун», который будет финансировать и организовывать археологические экспедиции для лучших ученых со всего мира. Если я смогу подобрать хорошую команду, то большую часть вопросов смогу решать прямо из дома по Интернету.
— Или из любого другого места в мире, — мягко добавил Грейсон.
— Так ты представляешь себе компромисс? Чтобы я и ребенок колесили вслед за тобой по всему миру?
— А как иначе? Какой прок от отца, которого никогда нет рядом? Господи, Шарлотта, чего ты от меня хочешь? — Грейсон измученно смотрел на нее.
Похоже, теперь он почувствовал себя как в ловушке.
— Я не хочу, чтобы ты женился на мне, — помолчав, ответила Шарлотта. — Не без любви. Мы должны найти другой путь. Тот, который не обязательно включает любовь. Не нужно спешить, у нас достаточно времени, чтобы все обдумать и прийти к какому-то решению, которое не будет включать фразу «объявляю вас мужем и женой, во веки веков, аминь».
Грей устало потер глаза. Возможно, сейчас он мечтал оказаться где-то на плоту на реке Сепик. Возможно, он даже не отказался бы от компании разъяренных каннибалов при условии, что среди них не было бы беременных от него женщин.
— Следующие несколько месяцев будут непростыми, ведь я не собираюсь отказываться от идеи создания фонда.
— Я полностью поддерживаю все твои начинания, пока ты не слишком от них устаешь. А ты можешь сделать базой своего фонда дом Авроры? Тогда все будет гораздо проще?
— Да, мне это тоже пришло в голову, тем более именно там я собираюсь жить с ребенком. — Дерек говорил, что она должна сказать ему, чего на самом деле хочет. Не брака без любви, а поддержки, возможности вместе растить их ребенка и заниматься работой, которую они оба любили. — Я не знаю, в курсе ли ты, но задний двор особняка Авроры выходит на реку, и там есть гараж для твоей яхты. — В глазах Грея мелькнул интерес. Или ей просто показалось? — Я буду рада, если ты поживешь в моем доме или на своей яхте, когда приедешь в Сидней в перерыв между проектами. Это пока лучший вариант нашего совместного существования, который пришел мне в голову.
— Понятно. — Грей устало провел рукой по волосам. — Господи, Шарлотта, мне нужно время, чтобы все обдумать.
— Хорошо, — кивнула Шарлотта, делая большой глоток минеральной воды и тщетно пытаясь успокоиться.
Она знала, что этот разговор будет не из легких, но она и предположить не могла, что будет так тяжело. Меньше всего на свете она хотела поймать Грейсона в ловушку, но сейчас, похоже, происходило именно это.
— Грейсон, прости меня.
— Тебе не за что извиняться, Шарлотта. Мне просто нужно немного времени.
Она дала ему время подумать. Секунды казались ей часами, а минуты — бесконечностью.
— Хорошо, — наконец сказал Грей. — Я согласен жить с тобой. Но с одним условием.
— Каким?
— Выходи за меня. Мы можем заключить брачный контракт, если ты боишься за свои деньги и собственность, но ты должна выйти за меня.
— Нет, Грейсон. — Не он один здесь умел быть упрямым. — Никакого брака без любви.
— Почему ты думаешь, что наш брак обязательно будет таким? — мягко спросил Грей.
— Ты не полюбишь женщину, которая загнала тебя в ловушку и отобрала твою свободу. Скорее уж ты возненавидишь меня. — Грейсон нахмурился, но промолчал. — Давай подождем три месяца и посмотрим, как будут развиваться наши отношения, сможем ли мы жить вместе и найти в своих загруженных работой жизнях место для ребенка. Ты должен признать, что это разумно.
Но Грейсон покачал головой:
— Полумеры — это не по мне, Шарлотта. Я не вижу смысла в том, чтобы откладывать свадьбу, но, если ты так этого хочешь, мы можем пойти на компромисс. Ты можешь еще три месяца жить без матримонии, но с одним условием.
— С каким? — с опаской спросила она.
— Если мы будем жить вместе, мы не должны вести себя как незнакомцы. Не надо держаться на расстоянии. И никаких раздельных спален.
— Это целых три условия, — притворно возмутилась Шарлотта.
— Нет, это просто три разных способа сказать тебе одно и то же.
Шарлотта была уверена, что не сможет запихнуть в себя ту гору еды, которую ей принес официант, но Грейсон был непреклонен, и наконец ее тарелка опустела. За ужином они придерживались нейтральных тем, не упоминая о детях или браке, про себя продолжая прокручивать в уме их разговор. Потом Грей заплатил за ужин и настоял на том, чтобы проводить ее домой. По дороге он купил ей мороженое и, невзирая на ее протесты и обещания умереть от переедания, проследил, чтобы она съела хотя бы половину.
Грей был почти уверен, что ему удается держать себя в руках, скрывая, что его мир только что перевернулся с ног на голову.
Всю дорогу до дома Шарлотты ему удавалось держать себя в руках и не прикасаться к ней. Когда они оказались у двери в ее пентхаус и Шарлотта предложила ему зайти, Грей спрятал руки в карманы и прислонился к стене, не решаясь перешагнуть порог ее квартиры. Здесь они останутся наедине, не будет никаких сдерживающих факторов. Он не был уверен, что сможет сдержаться и не воспользоваться ситуацией.
— Когда ты планируешь переехать в особняк Авроры? Думаю, если будет хорошая погода, уже через пару дней я смогу перегнать туда яхту.
— Я буду там уже завтра. — Грей не мог отвести глаз от Шарлотты. Сложно было поверить, что в этом миниатюрном прекрасном теле скрывается стальной стержень воли. — С грузчиками я договорилась на воскресенье, они упакуют все вещи и перевезут их к Авроре.
— Ты собираешься оставить эту квартиру?
— Нет. Если я оставлю эту квартиру, у меня будет искушение вернуться сюда, когда дела пойдут не слишком хорошо, — покачала она головой, нервно проведя рукой по волосам.
— Пессимистка, — вздохнул Грей. — Все будет хорошо.
Она недоверчиво покосилась на него.
— Есть масса плюсов в том, что в твоем доме появится мужчина.
— Неужели?
— Конечно.
— Давай посмотрим. — Шарлотта прислонилась к дверному косяку, изучающе глядя на Грея. — Ты готовишь?
— Нет, но я могу заниматься охотой и собирательством.
— Ты делаешь уборку?
— Нет, но я очень люблю, когда в доме чисто.
— Ты стираешь и гладишь белье?
— А для чего тогда люди придумали химчистки?
— Ты занимаешься ремонтом?
— Я думал, для этого существуют специально обученные люди.
— Грейсон, последние десять лет ты прожил в отелях, заказывая еду в номер и ни за что не отвечая. На твоем месте я согласилась бы на любые условия, лишь бы пожить в нормальном доме.
— Ты права, дорогая, — усмехнулся Грей. — Как тебе фразочка? Так отец всегда разговаривает с мамой. Нравится?
— Да, но рановато для той стадии, в которой сейчас находятся наши отношения. Возможно, она пригодится тебе через пару лет.
— Договорились.
— Ты собираешься входить или мы так и будем топтаться в коридоре?
Грейсон наконец перешагнул через порог, и Шарлотта заперла дверь за его спиной.
— Кофе?
— Нет, спасибо.
— Коньяк? Ликер? Виски?
Конечно, Грей помнил, что в прошлый раз последовало за предложением выпить виски.
— Нет. Абсолютно точно нет!
Шарлотта, нахмурившись, смотрела на него:
— По-моему, у кого-то здесь начинается приступ паники.
— Я не паникую, — огрызнулся Грей. А холодный пот, который тек по его спине, был вызван вовсе не паникой, а грандиозными переменами, которые в скором времени произойдут в его жизни.