[3]. Людям просто хочется поржать над тобой.
– Ты действительно говоришь по-немецки? – спросила я, уже зная ответ.
Майлз выглянул в боковое окно, а затем сказал так тихо, что я еле расслышала:
– Ja, ich spreche Deutch[4]. – И улыбнулся. – Но не проси меня делать это – иначе я буду чувствовать себя дрессированной обезьянкой.
Мы вылезли из грузовика и направились к школе.
– Должно быть, Джетте в таких случаях приходится несладко, – сказала я.
– Она привыкла. Людей с подобными просьбами она посылает куда подальше.
– Она говорит по-французски и по-итальянски, верно? – уточнила я.
– А также по-немецки, испански, гречески и немного по-шотландски.
– Вау. А ты можешь говорить на всех этих языках?
– Нет. Я просто… немец. – Мы пересекли автостоянку. – Эй, раз уж мы об этом заговорили, во вторник вечером я должен провернуть одну работу и хочу, чтобы ты мне помогла.
– Почему? Что я могу такого сделать?
– Мне нужна еще одна пара рук. Разумеется, я отстегну тебе часть выручки.
– Ничего противозаконного?
– Разумеется. Все будет хорошо.
Я понятия не имела, как далеко простираются понятия Майлза о законном и противозаконном, но, может, он таким способом предлагал заключить мир? Дураком он не был – если бы нам грозила серьезная опасность, Майлз вряд ли обратился бы ко мне с такой просьбой.
– О'кей.
Майлз прошел со мной в редакцию, я вручила Клоду Гантри флеш-карту и показала фотографии раскрашенной машины Бритни. Клод расхохотался. Затем послал их по электронной почте отцу, помощнику директора Боррусо и МакКою.
Я засекла все те странные взгляды, которых мы удостоились по дороге на английский. Возможно, их причиной было то, что Майлз улыбался, но вряд ли. Мне не нравилось это новое внимание к собственной персоне. У меня начала чесаться шея. Едва я закончила осматриваться, как Райя Вулф осторожно села за парту рядом с моей, и вид у нее при этом был более чем заинтересованный. От ее хищной улыбки меня зазнобило. Захотелось оказаться как можно дальше от нее, но я лишь вонзила ногти в крышку парты и заставила себя замереть на месте.
– Эй, как выглядела Селия, когда разукрашивала машину Бритни? – спросила она.
– Что?
– Ты же там была, верно?
– А?
– Ты там была?
Я посмотрела по сторонам и увидела, что Селии в классе нет и что практически все наблюдают за нами и ждут моего ответа.
– Ну… да, я там была, а она всего лишь красила машину…
Господи, неужели фотографии распространились так быстро? Ведь прошло не более пяти минут.
– Ты за ней что, охотишься? – Клифф встал рядом с Райей и заговорил со мной так, словно мы с ним лучшие друзья. Он был еще хуже Райи; каждый раз при виде него я чувствовала, будто он вот-вот набросится на меня с бритвой. – Было бы круто, она этого заслуживает.
– Эй, Клифф, – рявкнул со своей парты Майлз, – иди и найди другую территорию, чтобы пометить ее.
– Эй, нацист, иди и найди еще евреев и отправь их в газовую камеру, – отозвался Клифф, но все же с этими словами он встал и вернулся к своей парте.
– Ты понимаешь смысл того, о чем говоришь? – спросил Майлз. – Или, не думая, повторяешь за другими?
Клифф сел на место.
– Что ты такое несешь, Рихтер?
– Всем в классе ясно, о чем я говорю. Перестань называть меня нацистом.
– С какой это стати?
Майлз стукнул по парте рукой:
– Потому что систематическое уничтожение миллионов людей – это не смешно! – Из-за его внезапной вспышки гнева в классе стало очень тихо. Даже мистер Гантри выглянул из-за своей газеты.
А я думала, ему все равно, что его называют нацистом. Оказалось, нет, и меня охватила волна облегчения и счастья, но почему он так рассердился?
– РАЗГОВОРЧИКИ В СТРОЮ. – Мистер Гантри поднялся и посмотрел на Майлза и Клиффа. Создавалось впечатление, будто он боится, что они могут взорваться. – РАЗБИЛИСЬ ПО ПАРАМ, ЖИВО. Я НЕ ЖЕЛАЮ СЛЫШАТЬ НИ ЕДИНОГО СЛОВА, ПРОИЗНЕСЕННОГО ВАМИ. ВСЕ ПОНЯТНО?
– Да, сэр!
– ПРЕЖДЕ ЧЕМ МЫ НАЧНЕМ СЕГОДНЯШНИЙ УРОК, МНЕ БЫ ХОТЕЛОСЬ МИЛО ПОБОЛТАТЬ О ВАЖНОСТИ УВАЖЕНИЯ К ИМУЩЕСТВУ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ. ВАМ БУДЕТ ПРИЯТНО ЗАНЯТЬСЯ ЭТИМ?
Так начался наш двадцати восьми с половиной минутный урок о несовместимости баллончиков с краской и ветровых стекол. Бритни и Стейси слушали и смотрели очень внимательно, периодически качая головами в знак согласия. Мистер Гантри одарил нас последним разочарованным взглядом и велел продолжить дискуссию о «Сердце тьмы».
Такер, как обычно, заранее написал ход нашего с ним обсуждения. Он снова стал каким-то странным, замкнутым, словно внутри у него захлопнулась какая-то дверца. Я поняла, почему это произошло, стоило мне увидеть, как он смотрит на Майлза.
– Значит, – сказал он, – вы теперь вроде как друзья?
Я постаралась сохранить безучастное выражение лица.
– Я… Он подвез меня сегодня утром. – И, помолчав, добавила: – Майлз говорит по-немецки.
– Что?
– Ты сказал, чтобы я сообщила тебе, если он вдруг начнет говорить с немецким акцентом. А я слышала, как он говорил по-немецки, и это гораздо лучше, верно?
Но Такер стал еще более печальным, чем раньше.
– Почему ты состоишь в его клубе?
– Гм. Служу обществу.
– Чего ради?
– Да так, одно пустячное дело. Неприятный случай в Хилл-парке.
Умный человек вполне способен связать случай с граффити в спортивном зале Хилл-парка – о котором хорошо было известно в Ист-Шоал – с моей общественной работой. Но всего обо мне не знал никто. Хилл-парк и Ист-Шоал ненавидели друг друга до такой степени, что практически не общались. Здесь, в захолустной Индиане, это была вражда красного и зеленого, драконов и всадников. Ты не разговариваешь с учениками из другой школы, если только не плюешь им в лицо. В Ист-Шоал вообще знали о граффити по одной-единственной причине: большой зал Хилл-парка закрыли на несколько игр для мойки полов. Моя репутация в прежней школе не повлияла на то, как ко мне относились в Ист-Шоал. По крайней мере, пока.
Но Такер – другое дело. Он… знал обо мне достаточно.
– Когда вы с ним вошли в класс, он улыбался. – Такер уставился в парту, проводя по царапинам на ней простым карандашом. – Я с восьмого класса не видел, чтобы он улыбался.
– Он всего-навсего довез меня до школы на машине, – разуверила его я. – Не собираюсь я встречаться с ним или обсуждать связанные с табло тайны.
– Конечно нет, потому что это моя работа. – Лицо Такера просветлело, губы тронула улыбка. – Он водитель, а я владею тайнами. Похоже, ты начинаешь собирать гарем прислуживающих тебе мужчин.
– Сейчас я присматриваюсь к Экерли – думаю, он обалденно делает массаж ступней.
Такер рассмеялся, но оглянулся через плечо, словно проверяя, а не появится ли сейчас Клифф и не шмякнет ли его головой о парту.
Я знала, каково ему было.
Оставшуюся часть недели я была на редкость жизнерадостной. На работе, в школе, даже проходя мимо табло. Все было хорошо. Селию на время исключили из школы. Я делала все домашние задания вовремя (и даже начала что-то понимать в высшей математике, что само по себе было чудом), много фотографировала и много смотрела по сторонам, чтобы не тревожить паранойю, и еще мне было с кем поговорить. С реальными здоровыми людьми. А не с душевнобольными.
Майлз возил меня в школу и из школы. Как и большинство людей, наедине с кем-то он становился не таким, как на публике. Он, конечно, был далеко не паинькой, но более походил на Голубоглазого, чем на наглеца и поганца. В среду, когда члены клуба остались после уроков, чтобы провести соревнования по плаванию, он даже помог мне похоронить Эрвина.
– Ты звала свой велосипед Эрвином?
– Да, почему бы нет?
– В честь Эрвина Роммеля? В честь нациста? – Майлз прищурил глаза, глядя на меня. Задняя часть Эрвина была у него в руках.
– Мой папа привез его из африканской пустыни. А Роммель, кстати, был гуманистом. Непосредственно от Гитлера он получил приказ казнить евреев и порвал его. А потом покончил жизнь самоубийством, чтобы обеспечить безопасность своей семье.
– Да, но он все же знал, что делает и за что воюет, – сказал Майлз, но без особой убежденности. – Я думал, ты боишься нацистов.
Я чуть не споткнулась.
– Откуда ты это узнал?
– Ты любительница истории; и я предположил, что именно она – источник твоих страхов. А нацисты просто ужасны. – Уголок его губ пополз вверх. – И когда кто-то называет меня нацистом, на твоем лице появляется такое выражение, будто я некогда пытался убить тебя.
– Ого. Хорошие догадки. – Я крепче схватилась за руль Эрвина. Мы обогнули заднюю часть школы и направились к мусорному баку за кухонной дверью. Я учуяла запах табака и древесных стружек и списала его на куртку Майлза. Теперь он носил ее каждый день. Он откинул крышку бака, и мы запихнули в него половинки Эрвина и навсегда закрыли его крышкой.
– Почему ты так бесишься, когда тебя называют нацистом? – спросила я. – То есть, разумеется, по такому поводу радоваться трудно, но мне тут показалось, что ты выбьешь Клиффу все зубы.
Он пожал плечами:
– Люди, как правило, невежды. А я и сам не знаю.
Но Майлз все знал.
Когда мы шли обратно к залу, он сказал:
– Я слышал, будто вы с Бомоном занимались какими-то изысканиями. Вроде как рылись в прошлом.
– Да. Ревнуешь?
Это слово выскочило у меня случайно – я была слишком потрясена. Он не знал о библиотеке, так? И потому не мог знать, что я нашла сведения о его матери.
Но вдруг он громко фыркнул и сказал:
– C трудом.
Я расслабилась.
– Ну почему у него вечные проблемы? Я считаю, он совсем не плох, честно. Да, у него секта в каморке уборщика, но при этом он очень мил. Тебя он ненавидит, конечно, но разве это относится не ко всем?
– У него имеется основательная причина ненавидеть меня. А остальные просто дурака валяют.