Только вот я была очень даже против этого. Поэтому я схватила ее за локоть и, затащив в дом, заявила:
— А я настаиваю, дорогая Риэль.
Глава 8
Глава 8
Стоило только усадить Риэль за столик, как я намотала ее белокурую косу на руку и нечаянно уронила ее лицом в стол.
— О-о-о. Сейчас налью тебе особенный чай, — мне было сложно скрыть в голосе предвкушение.
Я оторвала ее лицо от столика и пододвинула чашечку горячего настоя, расплываясь в милой улыбке и продолжая мысленно ронять Риэль лицом об стол. И пока та под моим чутким взглядом не выпила все до конца, не выпустила ее.
— Заходи как-нибудь еще, — оскалилась я в улыбке.
— Благодарю, — настороженно произнесла Риэль.
— Оставь при себе.
— Что?
— Не нужно благодарности, Риэль, — сказала я.
— Я пойду?
— Конечно, — произнесла я, а сама наблюдала, как она споткнулась на ровном месте и пересчитала своим привлекательным задом все ступеньки моего особняка.
Эх, мечты, мечты! Что-то моя фантазия разошлась не на шутку! Никогда не думала, что могу быть такой кровожадной. Еще я поняла, что действовать грубой силой нельзя (разве что мысленно), а вот опробовать новомодное средство, вызывающее сильное желание, в деле — вполне. Я лишь помахала рукой Риэль, когда она покинула мой особняк и улицу. Смотри-ка, под моим пристальным взглядом эта девица постеснялась идти к моему муженьку. Хотя наверняка его там не было, раз она прискакала ко мне. Но ничего, на то и расчет. Сейчас дорогую Риэль так скрутит, что, пожалуй, ей будет все равно с кем и где.
Мое настроение весьма улучшилось. Сделала пакость — испытала радость, а судя по тому, что мое запястье не болело, Риэль и впрямь не нашла Арчибальда. Я сходила на рынок и, казалось, ничего не сможет испортить настроение в этот день. Я вернулась домой, рассортировала купленные травы, переоделась в легкий домашний сарафан и отправилась на кухню готовить. Признаться, новая жизнь мне начинала нравиться. Я поужинала, а потом, сделав себе кружку ягодного напитка, отправилась с ней в лабораторию. Мне так не терпелось приступить к работе, что даже не заметила, как наступила глубокая ночь. Наручный артефакт показывал третий час ночи. Вдруг в дверь громко и весьма несдержанно постучали.
— Аристарх! Кто там?! — крикнула я, но призрака не было видно.
Странно, что он не отсвечивал все время, пока я варила мази и делала настойки. Наверное, до сих пор не может принять, что жить ему придется в особняке, переделанном под лавку. Я прошла в коридор и не успела спросить, кого там принесло, как дверь с громким стуком распахнулась.
— Какого черта?! — прошипела я и тут же замолчала.
— Заноси его! Скорее, пока он не отдал концы! — крикнул смутно знакомый мужчина.
А потом он сбросил капюшон с головы, и я узнала того незнакомца со свадьбы, который обязал Арчибальда жениться на мне.
— Что здесь происходит? — я сложила руки на груди.
— Мужа тебе принесли, — не стушевался мужчина.
Затем он отошел в сторону, а я увидела еще двух мужчин, на плечах которых висело тело моего супруга. Причем один из них был тот проклятый, как назвал его Аристарх.
— Зачем? — я преградила им дорогу.
— Лечить его. Ты же видишь, — мужчина нахмурился.
— К любовнице его неси. Мне-то зачем? — категорично произнесла я. — Пусть его любовью лечит.
Мужчина хмыкнул.
— Так вот что случилось, — понимающе протянул он.
— И все же. Я всего лишь травница. А ему нужен лекарь.
— Нет времени. Долго ты будешь нас держать на пороге? Или решила стать вдовой?
— А может, и решила, — вскинула подбородок я.
— Так, парни, отнесите его в спальню, — скомандовал мужчина, и те, гневно прожигая меня взглядами, пошли наверх.
Пока я ругалась на чем свет стоит, возле меня возник Аристарх.
— Ты ведь поможешь ему?
— А у меня есть вариант остаться в стороне? — проворчала я и поспешила в лабораторию.
Как знала, сварила зелья первой помощи. Взяв корзинку, я набросала туда всего, что могло мне понадобиться.
— А почему я тебя не вижу? — осмотрелась по сторонам я.
— Это технология стелс, — ответил призрак.
— Что за название такое? — непонимающе спросила я.
— Однажды я прочитал об одном безмагическом мире, где люди могли делать невидимыми некоторые вещи без магии.
— Да?
— Да. Там много еще всего было.
— Ладно, весьма интересно. Смотри, будешь на подхвате, если что, — махнув ему рукой, я поспешила наверх.
Я помчалась по лестнице, перепрыгивая ступени, и забежала в комнату, где Арчибальда уже уложили на кровать. Я успела увидеть, что другие мужчины тоже были ранены, но не так сильно, как мой супруг. Ругая себя за свою сердобольность, я забралась на кровать и начала разрезать его одежду прихваченными ножницами.
— Вы можете обработать свои раны сами. В корзине есть все необходимое, — не глядя, бросила я и распахнула мундир Арчибальда.
На боку зияла рваная рана от когтей демона.
— Он…? — хрипло выдохнула я.
— Да. Мы попали в прорыв, — подтвердил мужчина, нависая над нами.
Больше я ничего не спрашивала, сейчас не до вопросов, где в мирное время можно встретить этих тварей. Затем я действовала четко и хладнокровно — плеснула дезинфицирующей настойки на рану. Мой супруг дернулся, но в себя не пришел. Наложив заживляющую мазь, я потянулась за ниткой. Недрогнувшей рукой я зашила бок и, снова намазав мазью, наложила повязку, обвязав вокруг торса, бинт. Потом слезла с кровати и оценила свой труд. Арчибальд хрипло дышал. Надо напоить его отваром. Я повернулась. Двое парней сидели на полу и следили за мной, словно я могла убить их товарища. Главный продолжал подпирать стену, но я видела испарину на его лбу. Никто из них так и не начал оказывать себе помощь.
— Раздевайтесь! — скомандовала я.
— Как вы себе это представляете? Четверо голых мужчин в одной комнате с вами? — хмыкнул неизвестный до сих пор мужчина.
— Не поздно ли вы задумались о моей репутации? Полагаю, хуже будет, если вы тут окочуритесь.
После этого все стали раздеваться по пояс. Я покосилась на Криса, но времени на то, чтобы секретничать действительно не было.
— Аристарх! — крикнула я в никуда, не зная, где спрятался призрак. — Завари отвар из календулы, элекасола, фитонефрола и тысячелистника! Пропорции написаны на листочке! Он в столе! — закончила я, а мужчины напряглись.
Когда в комнате материализовался призрак, то мужчины ошалело провожали того взглядом. А он, отвесив шутовской поклон, исчез.
— Даже так? И кто же призвал его? — осторожно спросил главный.
— Вы лучше представились бы. А призвала его я, — сложила руки на груди я.
— Не стоит мне врать, леди де Стамерс Хилл. Направленность ваших сил не позволит этого.
— В каждой женщине должна быть тайна.
— Что же, у нас еще будет время поговорить об этом. Меня зовут Эраст де Размерс Хилл, это Итан де Дамерс Хилл и Кристофер де Ладенье Хилл, — он по очереди указал на мужчин.
Я нахмурилась — передо мной находились отпрыски семей основателей Стоунхилла.
— Почему вы не обратились к лекарю? — снова спросила я.
— Потому что мы не можем никому доверять, — ответил Эраст.
— Хм.
— Арчибальд расскажет тебе обо всем позже, — проговорил мужчина.
— Ла-а-дно, — протянула я, а потом развернулась к кровати и, вытерев пот с лица Арчибальда, принялась оказывать помощь Итану, рыжеволосому здоровяку. Его раны из троих мужчин выглядели самыми серьёзными. И снова у всех были глубокие царапины от когтей демонов.
— А разве мы не уничтожили всех демонов в последней битве? — осторожно спросила я.
— Победили по официальной версии, — усмехнулся Эраст.
— А по неофициальной? — я бросила беглый взгляд на мужчину и на то, как тот тяжело раздевался. А сама уже зашивала рваную рану на плече молчаливого Итана.
— А по неофициальной — их демонессы остались без мужчин и возобновили вылазки в наш мир.
— Кхм. Эм, — потеряла дар речи я.
— Без комментариев. Я итак слишком много рассказал, — обломал меня Эраст, оставив без ответа.
А зачем им это все?
— Хорошо, — покладисто согласилась я.
В этот момент появился Аристарх с полным графином отвара и даже прихватил четыре стакана.
— Разливай всем! — скомандовала я, завязывая повязку на плече Итана и подползла к Эрасту, который уже разместился на полу, облокотившись спиной на стене.
— А что же остальные? Или вы только вчетвером подверглись нападению… демониц?
— Остальные не выжили, — хмуро ответил Эраст, и я задержала дыхание от ощущения надвигающейся беды. — Но мы с этим разберемся. Не забивай голову.
— Это вы обязали Арчибальда жениться на мне?
Эраст дёрнулся, когда я отстранила его от стены и заглянула за спину. Рана на лопатке вздулась и кровоточила, поэтому я плеснула дезинфицирующее средство.
— Так было нужно, — ответил он и замолчал.
— И? Каков план? Для чего? — не унималась я, очищая рану.
— Много вопросов. Просто так нужно, — снова повторил мужчина.
— Сволочь.
— Что?
— Вам показалось, — пробубнила я и услышала тихий смех Эраста.
Мужчины вскоре ушли, оставив супруга под моим чутким контролем. Я снова влила ему в рот настой. Белки под глазами перестали бесконтрольно метаться, жар спал, и Арчибальд покрылся испариной. Тем временем я стерла ее со лба, обтерла тело и накрыла легким одеялом. Пить настой нужно было каждые полчаса, поэтому я сразу распрощалась с мечтами о сне. Однако в очередной раз после того, как с трудом влила в него пару ложек жидкости, я прилегла рядом и заснула. Но меня разбудила смутная тревога. Я резко открыла глаза и чуть не взвыла. Перекошенная морда с двумя рядами зубов, красными глазами и черными рогами, загнутыми назад, смотрела на меня. А я подумала, что это сон. Но когда тварь оскалилась и схватила меня когтистой рукой за горло, то я поняла, что ни черта не сон! Я захрипела, пытаясь оторвать гадину от себя. Ее белокурая коса хлестнула меня по лицу. Заморгав, я вдруг осознала, кто стоит передо мной. И немалую роль в этом сыграло пусть потрёпанное, но весьма узнаваемое платье. Риэль собственной персоной пыталась меня задушить.