Завязалась кровопролитная схватка. Танкисты и лыжники торопились. Им невыгодно было ввязываться в длительный бой и терять на этом время. Они понимали: чуть только наступит рассвет – враг получит явные преимущества. Преодолевая сильный огонь, отряд решительно атаковал противника и прорвался через передний край его обороны. При этом были уничтожены все четыре орудия немцев, до 30 солдат и офицеров, разбито несколько укреплений, в которых засели немцы.
Уже в этой первой схватке майор Алябьев получил пулевое ранение в шею. Несмотря на это, он продолжал с прежней энергией руководить действиями отряда.
Углубляясь в расположение врага, отряд встретил на своем пути немецкую артиллерийскую батарею. Она двигалась походным порядком к месту боя, который только что закончился. Не дав батарее развернуться и сделать хотя бы один выстрел, танкисты с ходу раздавили ее.
Наступал рассвет. Отряду трудно было теперь укрываться от наблюдения противника. Но сейчас это уже не имело такого значения, как в начале действий. Наиболее плотные боевые порядки немцев были пройдены, и наши бойцы, вырвавшись на простор, получили широкую возможность маневра. Впереди показалась деревня. Танкисты вплотную приблизились к ней без всякой помехи со стороны врага. Видимо, немцы никак не ожидали появления наших танков и десанта лыжников у себя в тылу. Они почувствовали грозную опасность в самый последний момент, стали метаться по улицам.
Растерянность фашистов была использована с максимальным эффектом. Тяжелые машины стремглав ворвались в деревню, огнем и гусеницами истребляя живую силу противника. Немцы подняли беспорядочную стрельбу из винтовок и автоматов, но были быстро рассеяны. При этом отряд разгромил штаб фашистского полка. Не задерживаясь ни на минуту, он продолжал движение вперед.
На одном участке фашисты попытались остановить наши танки плотной завесой артиллерийского и минометного огня. Умело маневрируя, майор Алябьев без потерь прошел зону обстрела и скрылся в лесу. Однако опасность не миновала. Немцы стали буквально охотиться за прорвавшимися в их тыл танкистами и лыжниками. Они закрыли все легкопроходимые пути, стараясь ограничить маневренность советских боевых машин. Один момент казалось даже, что все наши танки попали в ловушку: им преградил путь широкий, занесенный снегом противотанковый ров. Внимательность экипажей и лыжников спасла положение. Бойцы вовремя заметили препятствие, под огнем завалили его подручными материалами и успешно преодолели. Вскоре отряду пришлось прорывать противотанковый район противника. С помощью спешившего лыжного десанта и эта задача была разрешена успешно.
Последний и наиболее жаркий бой завязался у одного крупного населенного пункта. Обходных путей здесь не было. Потребовалось наносить удар в лоб. Пехотинцы встали на лыжи и развернулись. Лихими налетами на очаги сопротивления немцев они сковали их деятельность и обеспечили продвижение танков вперед. Танкисты, пробившиеся в селение, уничтожили несколько орудий, рассеяли десятки немецких солдат и офицеров и дали возможность лыжникам снова подтянуться к машинам. Использовав замешательство в стане врага, отряд перевалил за железную дорогу, оторвался от преследования и через небольшой промежуток времени соединился с нашей частью.
Славные танкисты и лыжники, возглавляемые майором Алябьевым, за короткий срок прошли с боями более 20 километров. Старший батальонный комиссар Л. Высокоостровский. «Красная звезда», 4.03.1942 г.».
Опубл.: Битва под Москвой. Хроника, факты, люди:
в 2 кн. М., 2001. Кн. 2. С. 647–649.
Сокращения
А – армия
АБТВ – Автобронетанковые войска
ак – армейский корпус
ап – артиллерийский полк
ап РГК – артиллерийский полк Резерва Главного командования
бк – боекомплект
ВДВ – Воздушно-десантные войска
БТ и МВ – бронетанковые и механизированные войска
ВВС – Военно-воздушные силы
врид – временно исполняющий делами
ГА – группа армий
гап – гаубичный артиллерийский полк
ГВК – городской военный комиссариат
ГВФ – гражданский воздушный флот
ГУК НКО – Главное управление кадров Народного комиссариата обороны
ДА – дивизионная артиллерия
КП – командный пункт
МСБ – медико-санитарный батальон
нз – неприкосновенный запас
НЗО – неподвижный заградительный огонь
оадн ПТО – отдельный артиллерийский дивизион противотанковых орудий
огмд – отдельный гвардейский минометный дивизион
оиб – отдельный инженерный батальон
окп – отдельный кавалерийский полк
олыжб – отдельный лыжный батальон
ОО НКВД – особый отдел Народного комиссариата внутренних дел
ОП – огневые позиции
оптдн – отдельный противотанковый дивизион
отб – отдельный танковый батальон
пап – пушечный артиллерийский полк
ПА – полковая артиллерия
пмб – понтонно-мостовой батальон
ППГ – полевой подвижной госпиталь
пд – пехотная дивизия
ППД – пистолет-пулемет Дегтярева
пп – пехотный полк
ППШ – пистолет-пулемет Шпагина
ПТ орудия – противотанковые орудия
РГД – ручная граната дистанционная
РГК – резерв Главного командования
РПД – ручной пулемет Дегтярева
РС – реактивные снаряды
сд – стрелковая дивизия
сп – стрелковый полк
ЦАМО – Центральный архив Министерства обороны
штадив – штаб дивизии
штарм – штаб Армии
ОКВ – Oberkommando der Wehrmacht, OKW – Верховное командование вооруженных сил (вермахта)