Я вас не убивала, герцог! — страница 39 из 42

– Чтобы избавиться от близняшки и занять ее, то есть свое законное место, – задыхаясь, ответила леди. Андрей благоразумно молчал – почувствовал, гад, что одно место припекло!

– Чем вас не устроил другой мир? Зачем нужно было убегать, а потом возвращаться, расшатывая и без того хрупкое равновесие?

– Потому что эта недалекая умудрилась там испоганить свою жизнь и коротать дни в лечебнице для душевнобольных. А я не для того менялась с ней местами, чтобы влачить настолько жалкое существование.

– Хорошо, допустим, вы решили вернуться. Для чего тогда взяли с собой еще одного человека? – старейшина кивнул на Андрея, который старательно удерживал невиновное и даже придурковатое выражение лица, и у него, к моему великому огорчению, получалось. Паяц!

– Я пообещала, что здесь он сможет занять место герцога, его двойника, взамен помощи мне. Из лечебницы самостоятельно мне было не выбраться.

– Как вы смогли нас найти?

– У меня с ней, – леди Ингрид брезгливо кивнула в мою сторону. – Особая связь. Благодаря несложному заклинанию я всегда могу определить ее местонахождение. Мы, конечно, удивились, что она находится в заброшенном, опустевшем имении, но предположили, что это герцог таким образом наказал ее.

«Ага, думали, одинокая беззащитная девица станет легкой добычей» – хмыкнула я про себя, ни капли не удивившись наличию между мной и леди Ингрид магической связи. Я и сама благодаря этому оказалась в курсе многих вещей, только вот управлять этими узами никак не могла, довольствуясь их стихийными проявлениями. Похоже, мой муженек и леди собирались сначала избавиться от меня, а потом уже и от настоящего герцога, да только старейшине было на планы этой парочки, откровенно плевать. Интересовало его совершенно другое.

– И последний вопрос: откуда у вас знания о древнем ритуале по перемещению между мирами?

– Бабушка моей наставницы была членом Ордена межмирового баланса. Леди Регина унаследовала ее старые записи, там много всего любопытного было. Она же меня всему и обучила.

– Теперь ты, – обратился старейшина к Андрею, и тот заметно подобрался. – Ты знал о том, что, пересекая мировую грань, нарушаешь законы мирового равновесия?

– Нет, что вы! – замотал муженек башкой, спасая собственную шкуру. Я не удержалась и брезгливо поморщилась от мысли, что когда-то делила с этим слизняком жизнь. – Она обманула меня. Сказала, что никакой опасности нет, что мы просто переберемся в другой мир и заживем на месте какого-то герцога и его невесты.

– И куда же вы собирались деть герцога? – хмыкнул «левый», впервые проявляя какое-то подобие эмоций. – Неужели не догадывались, что его придется убить, чтобы занять его место?

– Это не я, честное слово! – заголосил Андрей, и до того мне противно сделалось, глядя как мужик выгораживает себя, топя сообщницу, хоть я к ней сочувствия и не испытывала. – Она сказала, что сделает все сама, а мне лишь нужно было вытащить ее из психушки.

– И ритуальные убийства леди Ингрид сама совершала? – не поверил старик. Но от Андрея он и не ждал ответа. – Совет услышал все, что нужно, и удаляется, чтобы посовещаться. Рыцарь Вильм, проследи за порядком, – распорядился «левый», и все трое старейшин одновременно поднялись и удалились из зала, оставив нас ожидать собственной участи.

– Ну ты и мразь, – покачала я головой. Совсем рядом стоял мужчина, так похожий на Андрэ, и так разительно от него отличавшийся. Словно настоящий человек и его отражение в пруду, под поверхностью которого лишь тина и жадные до чужой крови пиявки. – Где наша дочь?

– Вика у мамы, – выдержав длительную паузу, за время которой я возненавидела его еще сильнее и едва не взорвалась от клокотавшей внутри ярости, все же снизошел до ответа муженек.

– Ты совсем рехнулся! – заорала я на весь зал.

– Тише! – шикнул бывший повар, и я сдавленно просипела, практически потеряв контроль над голосом:

– Да ее больше всего на свете бутылка интересует! Как ты мог оставить младенца с алкоголичкой? У тебя совсем ничего святого не осталось? Совсем от жадности мозги свернулись?

– Все с ней в порядке, – равнодушно отмахнулся Андрей и поморщился. – Не городи чушь. Ты всегда предвзято относилась к моей мачехе. Молись, чтобы живой отсюда выбраться.

– За меня есть кому заступиться, – уверенно произнесла я, хотя на самом деле таковой не чувствовала и в помине. – А вот вам остается уповать только на самих себя, но не думаю, что вы найдете, что противопоставить этим фанатикам.

– Умолкли все, – рыкнул Вильм, явно не оценив моего эпитета, и в огромном зале установилась тишина.

Только десятки невидимых из-под капюшонов глаз, казалось, сверлили во мне маленькие дырки. Так и хотелось провести по щекам ладонями, смахнуть это зудящее ощущение, но тело оставалось неподвижным, будто мозг разучился посылать сигналы конечностям. Вдруг мне показалось, что в дверном проеме, ведущем в зал, мелькнула какая-то фигура, а за ней еще одна и еще. Сразу же за ними что-то влетело в зал на огромной, нечеловеческой скорости, оббегая тот по кругу, и в воздухе повисла серая взвесь, наподобие той, которой когда-то давно Андрэ обезвредил одержимого кабана. Лично я ничего понять не успела, но, судя по повисшей тишине, что-то все-таки произошло.

В зал неспешным шагом вошло шесть одинаково неприметно одетых мужчин. Фанатики к моему удивлению остались стоять неподвижно, и даже Вильм только и делал, что гневно сверкал глазами. Двое мужчин встало у выхода, двое встали по центру зала и еще двое приблизились к нам. Они переводили одинаково удивленные взгляды с меня на леди Ингрид, а потом один из них озадаченно произнес:

– Кто из них нужная нам?

– Берем обеих, Хомлин сам разберется, – предложил второй, а я чуть не подпрыгнула от прострелившей в самое сердце радости.

«Я! Я! Я! Берите меня!» – так и хотелось завопить мне, но, как и остальные я оказалась нема.

Сегодня небольшая глава, но дальше идет повествование от лица Андрэ. Не хочется ее кромсать. Так что выложу продолжение завтра;) Хорошего всем дня!

Глава 42

Андрэ

Сознание вернулось внезапно. Вместе со звуками окружающего мира, запахами и головной болью. Тело еще не слушалось, поэтому пришлось полежать еще немного, давая организму время, которое – он точно знал! – было уже на исходе. Когда он наконец смог сесть, в комнату ворвался начальник охраны.

– Вы как, Ваша Светлость? – запыхавшись, поинтересовался он.

– Нормально, – Андрэ поморщился от острой головной боли, а камердинер, увидев это, без слов умчался за Дорвом. Но собственное состояние волновало его в тот момент в последнюю очередь. – Что с леди Ингрид?

– Я отправил к ней человека.

И видимо, этот самый человек стучался сейчас в двери. Открыл сам начальник охраны за неимением в комнате других людей.

– Леди отсутствует в своих покоях, – доложил солдат с круглыми от ужаса глазами. Повисла нехорошая тишина.

– Свяжитесь с Хомлином, – приказал Андрэ, сам же взялся за магическое зеркало. Все внутри герцога требовало срочных действий, но идти в одиночку против целого ордена фанатиков – было бы величайшей глупостью. Так рисковать он позволить себе не мог. – Пускай срочно приезжает сюда, любая задержка может стоить леди Ингрид жизни.

Редкий артефакт не подвел, показал, как все случилось. Предателем оказался новый повар. Не то чтобы Андрэ его не подозревал, нет, но сделалось неприятно. Всегда гадко осознавать, что прямо у тебя под носом находился предатель, еще и общался с тобой уважительно и с приязнью.

Повезло, что он хотя бы оказался из болтливых, а Инга задавала такие правильные вопросы, будто точно знала – за ними наблюдают. Она держалась молодцом, и Андрэ невольно испытал прилив гордости за свою женщину поверх жуткого страха за ее благополучие. О том, что с ней может случиться непоправимое, он приказал себе не думать. Все у них будет хорошо и только так! А думать иначе – значит заранее сдаться. Подобными настроениями герцог Ламандский никогда не страдал, даже когда сам не единожды оказывался на волосок от смерти.

Хомлин приехал быстро. Его люди тщательно обследовали все поместье в поисках улик, а Андрэ со следователем отправились искать пропавшую повозку. Чуть облегчали дело расставленные повсеместно посты, должные обнаружить леди Ингрид и муженька Инги. Хотя никого похожего на этих двоих солдаты не видели, искомую повозку наметанным глазом отметили на нескольких точках. К ночи удалось окончательно определить место, куда увезли Ингу. О том, что уже может быть поздно, Андрэ запрещал себе думать. Фанатики облюбовали обнищавшее поместье местного аристократа, потому как больше деваться на той дороге было некуда.

Чтобы отправиться вызволять свою женщину, Андрэ собрал небольшое войско, состоявшее из лучших его людей и боевых магов, и под смешки Хомлина, взявшего с собой всего лишь десятку специального назначения, отправился бить фанатиков.

– Леди нужно вызволить тихо, – убеждал Хомлин, когда до заброшенного особняка оставалось ярдов пятьсот. – Они могут занервничать и в спешке избавиться от нее, если заметят опасность.

– И пусть перед смертью понервничают, – серьезно кивнул герцог, который не собирался спускать похищение Инги врагам с рук.

– Там ценные свидетели, их нужно будет допросить, – напомнил следователь, потому как его интересы и цели несколько отличались от интересов герцога. – Вся верхушка нужна мне живой.

– Забирай, – поморщился Андрэ от недовольства, хоть и понимал, что Хомлин дело говорит. Но смириться с необходимостью не мог.

– И повара тоже, – острый как бритва взгляд Андрэ следователь выдержал с поистине профессиональной невозмутимостью. – Обещаю, потом мы его непременно казним.

Андрэ, скрепя сердце, пришлось довериться десятке профессионалов. Хомлин все время оставался на связи с командиром, помня о запрещенной магии, которую так любят использовать в ордене. Пару раз герцог порывался отправиться на подмогу, и тогда приходилось использовать все красноречие, чтобы убедить пылкого влюбленного не спешить и не испортить все. На кону помимо чужих жизней стояла и репутация самого следователя, о работе которого и так уже поползли нехорошие слухи. В своих людях следователь был уверен, но вот от фанатиков можно было ожидать каких угодно сюрпризов. Хорошо хоть герцог проявлял благоразумие и до поры до времени сдерживал свои порывы.