О незнакомке в красном платье я, конечно же, тоже помнил, но как-либо отнести ее к происходящим событиям не мог. Маркус всегда работал в одиночку. По крайней мере, сам мне об этом не раз говорил, и вряд ли бы он стал использовать наемника, чтобы исполнить свой план — не в его стиле.
Ничто не мешало мне остаться в числе гостей мероприятия до его завершения, а заодно лично проследить за судьбой чертовой флешки.
И судьба ее оборвалась довольно стремительно.
Еще некоторое время, покинув библиотеку «Сент-Адриенн», я исподтишка наблюдал за невольным владельцем неофициального лота, вставшего поодаль, стянувшего с лица маску и копающегося в телефоне. Либо он вызывал такси, либо автомобиль с личным водителем — не суть важно. Всё равно выбор транспорта пал на третью сторону.
Из резко притормозившего напротив него черного фургона выбежала кучка типов в черных масках. Схватила ничего не понимающего бедолагу под руки, предварительно огрев по голове, и грубо затолкала в машину.
Секунда, и фургон так же стремительно скрылся с места происшествия.
Ну, что тут можно сказать? Окажись на его месте я, вряд ли им удалось бы расправиться со мной аналогичным образом.
Да, план Хоука, на первый взгляд, казался неплохим. Вот только хакер не предусмотрел событий, способных погубить его на корню.
Во-первых, если я не поведусь на слухи. К сожалению, я оказался в этом отношении настолько же импульсивен, насколько он ожидал. В этом плане он предположил все верно, неплохо меня изучив.
Ну и, во-вторых, если флешку с аукциона стянет кто-нибудь другой. С тем же успехом это вполне могли оказаться его потенциальные заказчики на мою шкуру, не согласившиеся отвалить кругленькую сумму за информацию.
Хотя после его неожиданного фортеля возникает еще один животрепещущий вопрос.
Так есть у него на меня что-нибудь или нет⁈
Глава 15
Мое непродолжительное путешествие завершилось даже раньше, чем я ожидал, и от багетов с круассанами пришлось незамедлительно переходить к офисной рутине и… выговорам. Хотя, признаюсь честно, набережная в Лионе, напротив которой я жил, стоила того, чтобы прогуляться по ней еще пару-тройку раз.
— Менеджер Валкер, вы утверждаете, что три дня отсутствовали на рабочем месте по состоянию здоровья, — сурово уставился на меня Хан Сунхи — один из старших менеджеров корпорации «Чен Групп» и по совместительству мой новый непосредственный начальник очередной из череды многих.
— Да, господин Хан. Именно так, — кивнул ему, сохраняя невозмутимость.
— И, тем не менее, никаких доказательств вы предъявить не готовы, — выгнул бровь тощий мужчина, костюм на котором висел, как на вешалке. Короче говоря, не так органично, как ему самому хотелось бы, а ведь стоил такой костюм довольно прилично.
— Я…
— Вам крупно повезло, — на этот раз не дал он мне вставить и слова, — что со времен стажировки в корпорации вы показываете крайне положительные результаты. Но еще хоть одна подобная выходка, Валкер, и о премиальных выплатах за месяц вы можете забыть.
Я с трудом удержался от усмешки. Испугать меня такая угроза смогла бы вряд ли, учитывая суммы, хранящиеся на личных счетах и то, что они не находятся там без дела, но достаточно просто сделать вид, что перспектива остаться без премии меня в самом деле ужасает.
— Прошу прощения, господин Хан, — состроил я настолько виноватую мину, на которую только был способен, и поклонился мужчине, вытянув руки по швам. — Больше такого не повторится.
— Очень на это надеюсь, — задрал он подбородок, смерив меня оценивающим взглядом. — Госпожа Пак Джису искала вас еще вчера. Но можете попытать удачу и подняться к ней сейчас. Возможно, ей всё еще требуется ваша помощь. На этом всё.
— Вот сразу к ней и отправлюсь, — заверил мужчину, еще раз коротко поклонился и вышел из кабинета.
На самом деле, была у меня мысль всё же посетить больницу и пожаловаться на переутомление. Разумеется, щедро приплатив особливо понимающему доктору за оформление медицинских документов задним числом, однако быстро отказался от этой затеи.
Лишние заморочки, учитывая, что мне и так довольно легко можно было выйти сухим из воды на работе. Зачем лишний раз проверять честность людей на прочность? Просто снова убедился в том, что заработанная за месяцы трудов репутация уже стала работать на меня. Большего и не требовалось.
О каких-либо новых проектах лаборатории я не слышал, да и не сказать, чтобы рядовых сотрудников посвящали в такие дела. К тому же за время моего отсутствия, хоть и непродолжительное, всякое могло произойти, а потому новое назначение не особо меня удивило.
Учтиво поприветствовав сотрудниц, которые вошли в лифт вместе со мной, нажал на кнопку нужного этажа, а немного погодя ступил на территорию ведущего ученого корпорации в направлении медицинских разработок «Чен Групп» и по совместительству кузины Харин — Пак Джису.
Еще в первую нашу встречу, состоявшуюся в корпоративном спортзале, эта девушка показалась мне малость… странной. Мягко говоря. И если насчет осведомленности Харин о тайных генетических экспериментах я сильно сомневался, то в отношении ее кузины такой уверенности у меня не было.
Чего только стоил ее плотоядный взгляд, всякий раз направленный на меня, стоило нам пересечься внутри центрального корпуса… И это далеко не тот взгляд, которым женщина провожает привлекательного для нее мужчину.
Джису находилась в своем кабинете, когда я, постучавшись, вошел. Сидела за рабочим столом и перебирала бумаги, бормоча что-то неразборчивое под нос. Всё те же нелепые круглые очки в толстой черной оправе перекрывали собой чуть ли не половину ее лица. Лабораторный халат был накинут поверх простенькой белой водолазки, ведь, в отличие от своей кузины, об элегантности образа эта девушка нисколько не заботилась.
— Прошу прощения, госпожа Пак… — произнес я, пытаясь привлечь ее внимание, однако удалось это не с первого раза. Она будто бы находилась в своем маленьком мирке, ведя диалог самой с собой и не отвлекаясь при этом ни на какие внешние факторы, насколько бы очевидными они ни были. — Госпожа Пак! — повысил я голос, и уже после этого Джису, вздрогнув, оторвалась от работы и взглянула на меня.
— О, менеджер Валкер! — воскликнула та и кивком предложила мне присесть напротив ее стола. — Рада вас видеть! Полагаю, вам уже лучше?
— Намного лучше. Благодарю за беспокойство, — кивнул девушке, усаживаясь на стул.
Почему-то я ожидал, что ее кабинет будет вдоль и поперек заставлен самой разнообразной аппаратурой, бутылочками и колбочками. На самом же деле он мало чем отличался от остальных. Разве что зелени тут было в разы больше. То тут, то там — пышущие жизнью растения в декоративных горшках. Даже пальма была замечена, раскинувшая листья позади рабочего стола.
Так ведущий ученый корпорации еще и ботаникой для души увлекается… Интересное наблюдение.
— Я всё же думаю, что ваши недомогания могут быть последствиями недавней аварии, — предположила Джису, откладывая бумаги в сторону. — Лично я там не присутствовала, но репортажи видела.
— Репортажи, в которых за рулем болида находился профессиональный гонщик. Ха Сунг, если не ошибаюсь, — попытался я вырулить с этой не очень удобной темы.
— Ошибаетесь, — с улыбкой мотнула девушка головой. — Ведь за рулем этого болида находился не кто иной, как вы. Откуда мне это известно? — задала она вопрос и тут же ответила на него: — Я не занимала бы столь высокий пост в корпорации, если не была бы в курсе всего, что здесь происходит.
Или же если бы не была частью семьи Чен. Скорее всего, о моем незаконном участии в гонках проболтался либо сам председатель, либо Харин. Достаточно только одному человеку не удержать язык за зубами, чтобы поползли слухи.
— Предположим, — мне всё же пришлось согласиться с ее версией.
— Но куда более интересно, что уже через пару дней после произошедшего вы вышли на работу, — вскинула девушка бровь, и с учетом ее огромных очков это выглядело довольно комично. — Насколько я знаю, гоночные костюмы, один из которых был на вас, способны выдерживать открытое пламя в течение четырнадцати секунд.
— Что же вы хотите этим сказать? — задал я провокационный вопрос. — Что, несмотря на полученную вами информацию о моем личном участии в гонке, я всё же не мог находиться в том болиде?
Кажется, на этом моменте наш диалог зашел в тупик. Нет видимых ожогов, значит, нет и прямых доказательств моего пребывания в разбившемся болиде. Всё просто.
— Я хочу сказать, что ваше превосходное здоровье, Валкер, идеально подходит для того, чтобы проверить работу наших новых тренажеров, — наконец-то перешла Джису к сути дела.
— Тренажеров? — переспросил я, несколько огорошенный сменной темы.
— Наша лаборатория сосредоточена не только на биотехнологических исследованиях, но и разрабатывает тренировочные системы, — пояснила та. — Правда, пока что они используются нами сугубо для проведения тестов и на рынок не выходят, поэтому неудивительно, что вы об этом направлении не в курсе. Создание стимуляторов и биологических добавок — это одно, но проверка их качества и результативности — уже совсем другое. И мы стремимся к тому, чтобы предоставлять клиентам комплексную услугу.
— Но для подобных целей не лучше ли воспользоваться услугами наемных работников? Понимаете, госпожа Пак… — прищурился я, — не поймите меня неправильно, но мне бы очень не хотелось становиться одним из ваших… подопытных. А именно таковым я и буду считаться по документам, если приму непосредственное участие в тестировании ваших систем.
— Если вас беспокоит именно сбор данных о вас, то мы можем опустить этот момент, — всё же продолжила она настаивать на своем. — Я не буду отправлять их куда-либо и раскрывать ваше участие в тестировании. Я соберу их для себя, чтобы лучше понимать минусы и плюсы уже разработанного. Всё равно все тесты собираюсь проводить лично, поэтому моего экспертного заключения будет вполне достаточно для того, чтобы подтвердить исправность тренажеров.