Я вернулся. Том 3 — страница 2 из 42

стит ему это с рук, если узнает всю правду.

Короче говоря, врагов у меня за сегодняшний день прибавилось. Но и в полку союзников прибыло, что хоть как-то сглаживало острые углы.

— Есть какие-то идеи, где остановиться? — выудил меня из мыслей подоспевший с бумажным стаканчиком дымящегося кофе в руках Джинхёк.

— Ну, на пару уж точно сообразим, — повел я плечами и достал из кармана смартфон, чтобы зайти в приложение для бронирования. — Кровь только с лица подотри, а то видок у тебя сейчас так себе… Еще и испугаешь кого, доказывай потом, что не хотел.

Глава 2

Когда на следующий день мы с детективом Кёном вернулись в больницу, в коридоре перед палатой Харин застали целое столпотворение. Члены службы безопасности ревностно охраняли свою госпожу. Хотя, вероятнее всего, председатель уже успел оправиться от вчерашнего удара и находился сейчас подле дорогой внучки — вот тебе и усиленная охрана.

Господина Ча среди подчиненных я не наблюдал. Возможно, он тоже был уже внутри, хотя энтузиазма лейтенанта этот факт нисколько не поубавил бы. Он был намерен принести Харин как официальные, так и личные извинения за совершенную ошибку именно сегодня, долго с этим не затягивая, и я не вправе был его отговаривать.

Коллеги сразу же узнали меня, а потому без лишних вопросов пропустили к палате. Как-никак я имел весьма высокий уровень допуска из-за своего положения в качестве телохранителя Харин. А вот насчет Джинхёка они так же уверены не были.

— Всё в порядке, он со мной, — с легкой улыбкой заверил я мужчин в строгих темных костюмах, которые могли поспорить по своему функционалу с армейской защитой, и лишь после этого детективу позволили приблизиться к раздвижной двери.

ВИП-палата на первый взгляд, действительно, казалась довольно комфортной для длительного пребывания. Просторная, светлая. Запах дорогого одеколона смешивался с запахом формалина, а еще к нему добавлялся аромат пышного цветочного букета, стоящего в вазе на прикроватной тумбочке.

Как я и предполагал, председатель уже был здесь вместе с сопровождающим его Ча Дохёном. Оба сидели напротив койки Харин, хотя я бы назвал это уже полноценной кроватью, и тихо беседовали о чем-то между собой.

Первым на наш визит отреагировал начальник службы безопасности. Повернулся к нам, смерив привычным, ничего не выражающим взглядом. Видать, пришел наконец-то в норму после вчерашнего разбора полетов. Ощущал я себя тогда, как в дораме какой-то. И хорошо, что всё образумилось.

Второй нас заметила и сама пациентка. Аж голову с подушки приподняла, чтобы лучше разглядеть ранних посетителей, и я с улыбкой кивнул ей.

— Господин председатель, — официально обратилась Харин к деду, хотя глаза ее смеялись, — могли бы вы оставить нас наедине? Хотя бы ненадолго.

Обернулся ко мне старик с лицом, на котором и без лишних слов можно было прочитать: «Опять ты, менеджер Валкер?..» Я его пристальный взгляд терпеливо выдержал, а немного погодя, плотно стиснув челюсти, вынудил себя отвесить Джи-Хуну уважительный поклон. Того элементарно требовал этикет, даже с учетом того, что пересеклись мы в столь неформальной обстановке.

— Если ненадолго, то ладно, — проворчал председатель, неторопливо поднимаясь на ноги. Его тут же подхватил под руку господин Ча. — Ох, не такой уж я немощный, Дохён, чтобы возиться со мной, как с паршивым щенком. Тебя еще переживу, помяни мое слово…

Проходя мимо меня, старик задержался, чтобы бросить напоследок:

— Только попрошу не нервировать ее, менеджер Валкер. Она и так пережила сильный стресс.

— Разумеется, господин председатель, — так же тихо ответил ему и прошел вглубь палаты.

Детективу Кёну он вообще не сказал ни слова. Затишье перед бурей? Или же председатель не хотел устраивать разборки на глазах пострадавшей внучки? Хотя неприязненный взгляд, которым он одарил лейтенанта, говорил куда красноречивее всяких слов.

— Алекс, — тепло улыбнулась мне девушка, как только я присел перед койкой. Джинхёк так и остался стоять позади меня, положив руку на спинку стула. — Не обращай на него внимания, — чуть тише добавила она, наблюдая за покидающим палату дедом. — Наверное, вымотался с дороги. Говорила же ему не приезжать, пока не поправит здоровье…

Выглядела Харин неважно. Растрепанные локоны разметались по подушке, губы покрылись мелкими трещинками, а под глазами пролегли легкие темные круги. Белый больничный халат скрывал прооперированное и перевязанное ранение в области груди, и моей подопечной, в самом деле, безумно повезло, что шальная пуля не задела ни одного органа. Вероятность этого была велика.

— Лучше скажите, как ваше самочувствие, госпожа Чен, — перевел я тему.

Начнем издалека, а дальше посмотрим, в какие дебри приведет наш разговор. Конечно, я понимал, что меньше всего Харин хотела бы сейчас затрагивать тему своей вчерашней поездки, но мысль о том, каким образом наследница оказалась на пристани, всё еще крутилась в голове. Постараюсь быть мягким, но при этом настойчивым.

— Уже намного лучше, чем после наркоза, — повела девушка плечами и тут же поморщилась. — Помню, мне как-то вырезали аппендицит. Лет в двенадцать. Доктора говорили, что я пела песни на всё отделение во время выхода из-под наркоза…

— Неужели?.. — с усмешкой изогнул я бровь.

— Да, — широко улыбнулась та. — В этот раз всё повторилось в точности. Даже стыдно немного… ну да ладно.

— Госпожа Чен, — раздался неуверенный голос лейтенанта за моей спиной. — Я бы хотел…

— Не нужно, — оборвала его Харин на полуслове. — Я знаю, кто вы такой, детектив Кён. Не один раз пересматривала ваше интервью. И знаю, что сама во всем виновата. Наверное… это, наоборот, мне следовало бы просить у вас прощения за то, что вмешалась.

Эх, святая простота. Чем больше я узнаю Харин, тем сильнее понимаю, что ничего общего у них с алчным дедом нет. Помимо, разумеется, кровного родства. Но от него уже никуда не денешься.

— Госпожа Чен…

Даже Джинхёк остался озадачен ее ответом, ну а, по мне, настало самое время для того, чтобы осторожно задать уточняющие вопросы.

— Кстати, раз уж зашла речь… — начал я, и девушка тут же закусила губу. — Ты ехала за нами? От самого Хвангапура?

— Я… — заговорила уж было госпожа Чен, но замешкалась.

Целая смесь самых разнообразных эмоций заиграла на лице Харин, пока она подбирала нужные слова. Щеки ее постепенно начали пунцоветь, несмотря на бледность кожи в целом.

— Я поехала к тебе, чтобы поговорить. Поговорить о тех людях… Увидела, как ты садишься в машину, и не удержалась.

— Госпожа Чен… — демонстративно закатил я глаза, на что девушка смутилась еще сильнее. — И не лень вам было до самого Сивона за нами гнать?

— Если бы я знала, куда и с какой целью ты туда поехал…

— … то всё равно увязались бы следом, — завершил я за нее. — И не жаль вам было господина Ча, которой от выговора не отделается, что не уследил за вами тем вечером? Уже в который раз вы в одиночку отправляетесь на поиски приключений. Еще и на ночь глядя.

— Только не говори, что пришел навестить меня лишь ради того, чтобы отчитать, — состроив обиженное личико, отвела Харин взгляд к приоткрытому окну.

— И буду отчитывать до тех пор, пока не поймете очевидного, — оставался я при своем. — Вы — наследница корпорации «Чен Групп», и жизнь ваша стоит намного дороже, чем наши вместе взятые, — кивнул в сторону Дохёна, который наконец-то соизволил присесть на соседний стул. — Вы рождены в семье, в которой капризничать чревато серьезными последствиями. Как для вас лично, так и для остальных. Да ваша смерть могла бы повлиять на цену акций корпораций, что могло отразиться на всех сотрудниках!

Должно быть, я снова перегнул палку. Вряд ли до госпожи Чен можно было достучаться подобным образом. В конце концов, она уже четыре года назад переступила порог совершеннолетия, а повлиять на характер взрослого человека и пытаться его справить — себе дороже.

— А что насчет тебя? — неожиданно перевела девушка стрелки, хитро прищурившись. — С каких это пор менеджеры-аналитики содействуют расследованию преступлений? Или помимо стрелкового клуба ты еще и кружок криминалистики посещал?

Ну да. Вот тут я немного прокололся. Конечно, тогда я был в маске, но раз уж Харин целенаправленно следовала за мной, нетрудно было догадаться, чье лицо под этой маской скрывалось. Да и сейчас, когда мы пришли сюда с детективом в том же составе… Короче говоря, неудобно получилось. Надо бы решить этот вопрос, не откладывая его в дальний ящик.

Не думаю, что девушка поверила в мою историю про приятеля из Сеула, однако Джинхёк был рядом, и следовало придерживаться ранее сочиненной легенде.

— К тому же, — добавил я как бы между прочим под конец своего рассказа, — мои навыки не раз спасали вас прежде. Может, я и пришел на должность менеджера, но некоторым людям свойственна разносторонность. Я к ним тоже отношусь.

— И при этом ты, пожалуй, самый… разносторонний человек, которого я знаю, Алекс, — задумчиво протянула Харин, но вроде бы сухим из воды мне выйти удалось.

Надолго мы с детективом задерживаться в больнице не стали. Госпоже Чен, пережившей серьезное ранение, необходим был покой, да и на вопросы мне с горем пополам ответили.

Попрощавшись с девушкой и покинув палату, вновь наткнулся на старика-председателя. Судя по разгоревшемуся между ним и начальником службы безопасности спору, деда чуть ли не насильно собирались сопроводить на медицинский осмотр, но тот упорно отказывался и настаивал на том, что чувствует себя прекрасно.

Я уж было собирался пройти мимо разыгравшейся в коридоре сцены, но остановился, и повод вмешаться у меня был единственный. Если Чен Джи-Хун умрет от сердечного приступа, то весь путь, который я старательно прокладывал к своей мести, окажется напрасным. А я всегда привык доводить дело до конца, и он был важной частью моего плана.

— Прошу прощения, господин председатель, — всё же решился я обратиться к нему, — но ваши сотрудники искренне заботятся о вас. Нет ничего постыдного в том, чтобы пойти им навстречу и посетить доктора. Насколько бы хорошо вы ни чувствовали себя сейчас, лишний раз лучше не рисковать.