Я вернулся. Том 4 — страница 2 из 42

Стоило Джине отодвинуть стеклянную дверь и переступить порог кабинета, она тут же оказалась под прицелом трех автоматов. Сам же хозяин дома с легкой улыбкой развернулся к незваным гостям, сидя за рабочим столом в коричневом кожаном кресле на колесиках.

— Вот, значит, как, — медленно растягивая слова, по-японски произнес полноватый мужчина средних лет. — А я ведь до последнего отказывался верить господину Миямото. В конечном итоге предусмотрительность меня не подвела.

— Может, всё-таки подвела? — так же на чистом японском с ухмылкой ответила ему Джина. Девушка даже в такой ситуации не изменяла себе.

— Руки, — резко изменился мужчина в лице, и девушка с явным нежеланием подняла обе руки над головой.

— Я имею в виду, что вообще-то именно господин Миямото нас сюда и отправил. За документами о состоянии ваших счетов, если быть еще точнее.

— Хех… — усмехнулся хозяин коттеджа себе под нос. — Чтобы уважаемый господин Миямото взял в исполнители банду каких-то местных полудурков? Верится в такое с трудом. Тем более на фоне заключенного между нами сотрудничества.

— Черт… — так же быстро перешла Джина на корейский, закатывая глаза. — Вот же утырок сраный…

— Чё сказал этот чокпаль⁈ — полушепотом осведомился Мэнхо, стоящий за ее спиной.

— Он сказал, что Хидеки успешно лизнул его в задницу, и теперь между ними воцарилось что-то типа временного перемирия.

— Эх… — тяжело вздохнул тот. — Всё-таки подстава. А я говорил.

— А ну, заткнулись! — вякнул один из мужиков, взявших девушку на прицел, и та обернулась к нему, раздраженно цокнув языком.

— У меня нет ни единой причины подвергать сомнениям слова господина Миямото… — в прежнем тоне продолжил хозяин коттеджа.

— Какое совпадение! — весело оборвала его Джина на полуслове. — У нас их тоже не было ни од-ной.

— Заткнулась! Кому было сказано⁈

— Слишком ты наглая, девчонка, для того, кто уже не сумеет выйти отсюда живым, — остроумно, как ему самому казалось, подметил мужчина, вальяжно рассевшийся в кресле.

— А вот насчет этого я готова поспорить, — глянула на него Джина исподлобья.

Секунда, две, три…

Из всех трех автоматов одновременно открыли оглушающий огонь. Пустые гильзы со звоном отскакивали от лакированного пола, а стены, стеклянная дверь и часть мебели у входа в кабинет оросили брызги свежей крови.

Четверо из юных злоумышленников за считаные секунды оказались превращены в решето и штабелями, один за другим, попадали в коридоре.

Лишь топот ботинок лидера этой шайки удалялся всё дальше и дальше.

— Взять девку! — подскочил мужчина с кресла, которое с протяжным скрипом сразу отъехало назад. — Чего встали⁈ Вместе с ними валяться будете, если эта сучка уйдет! Шевелитесь!

Тем временем Джина уже достигла главной лестницы, прыгнула на перила и плавно скатилась по ним в холл на первом этаже.

Потом она будет разбираться, по какой причине Хидеки решил всех не просто кинуть на произвол судьбы, а перевести на ее банду стрелки. Хотя догадки у девушки на этот счет уже были.

Сложно заключить взаимовыгодный союз с человеком, личные сведения которого благодаря тебе уходили из-под молотка. Но если выставить виноватыми самих исполнителей и скинуть всю ответственность за шпионаж и кражу на них, твое положение значительно улучшается.

«Ну и сволочь же ты, Хидеки… Доберусь до ублюдка — задушу собственными руками!»

— Внизу! — раздались крики сверху, и Джина тут же сделала кувырок, уворачиваясь от отправленных за ней вдогонку пуль.

Хорошо, что на случай отступления они оставили входную дверь незапертой. Слишком большое расстояние разделяло девушку с преследователями, так что она успела проскользнуть за нее. Вот только вместо того, чтобы броситься прочь с территории коттеджа, Джина спрыгнула с левого края крыльца и затаилась в углу, выжидая более подходящего момента.

Уловка сработала. Вся троица с оружием наперевес бросилась врассыпную на внутренний двор, в то время как воровка, осторожно двигаясь на корточках, обогнула дом. Затем с разбега запрыгнула на каменный забор, активно помогая себе вскарабкаться по нему ногами, и спрыгнула на улицу.

Еще несколько минут, и коттедж господина Асакуры остался позади. Только тогда Джина позволила себе немного сбавить темп, и дальше побежала уже легкой трусцой, тяжело дыша.

Левый рукав ее водолазки пропитался кровью. Наверное, одна из пуль всё же задела руку, но боли девушка не чувствовала. Она вообще не знала, что такое «боль» и что та собой представляет. Врожденная анальгезия — такой диагноз Джине поставили врачи еще в детстве.

Впрочем, нечувствительность к боли вовсе не означала, что рану можно проигнорировать. Во-первых, опасность потери крови имела место быть, ну а во-вторых, возвращаться домой в таком виде нельзя. Заботливый папочка обязательно спросит за любую царапину, а уж за пулевое ранение…

— Так. Спокойно, — вслух попыталась брюнетка упорядочить мысли, остановившись и опершись рукой на тусклый уличный фонарь.

Ребятам кранты — без вариантов. Это она уже поняла. И то, что в живых ее надолго оставлять не собираются, она понимала тоже. Когда на нее выйдут — всего лишь вопрос времени. Перед Хидеки Джина свой адрес не палила, но от долбанных чокпаль, действительно, ожидать можно было всего. Обе стороны, между которыми она в данный момент оказалась, жаждали увидеть девушку хладным трупом.

Но она обязательно придумает, как ей выбраться из всего этого дерьма. Придумает. Просто нужно выиграть хотя бы немного времени…

Глава 2

— … и я гарантирую, что этот проект, несмотря на затраченные на его реализацию средства, принесет удвоенную, а то и утроенную прибыль, — завершил я свою презентацию на приятной и одновременно выгодной для себя ноте. — Благодарю за внимание.

Работа в отделе стратегического планирования, как я и предполагал изначально, открывала для меня едва ли не безграничный доступ к ресурсам корпорации «Чен Групп», а главное — позволяла проявить свои таланты перед высокопоставленной аудиторией. Собственно, этого я в том числе добивался, когда решил устроиться в корпорацию и начать действовать изнутри.

Сейчас в зале для совещаний мое выступление внимательно слушал весь совет директоров в полном составе, включая Чен Хэвона. А как только презентация подошла к концу, и я замер возле экрана проектора в ожидании вердикта, отец Харин первым улыбнулся мне и медленно закивал.

— Менеджер Валкер, согласен, что перспективы вырисовываются довольно-таки заманчивые. Исходя из ваших же слов, — обратился ко мне мужчина, сидящий подле господина Чена. — Но на какие сроки окупаемости вы рассчитываете?

— Три месяца. Это в худшем случае, — с легкой улыбкой ответил ему, сложив руки перед собой. — В лучшем хватит и одного, если отдел маркетинга хорошенько постарается и сумеет в кратчайшие сроки выйти на нужных людей и предложить им уже подготовленные данные для изучения. В этом плане я всецело доверился бы команде Цой Соён. Она уже не раз демонстрировала высокие показатели охвата среди желаемой нам аудитории, так что, думаю, проблем в этом плане не возникнет.

— Кто же возьмет на себя управление новыми точками розничной продажи? — последовал второй вопрос от женщины средних лет в строгом бордовом костюмчике.

— Хороший вопрос, и я уже обговорил его с госпожой Чен Харин, — без запинки отозвался я. — Раз уж мы делаем акцент на продукцию именно ее отдела разработки, госпожа Чен сама взяла на себя ответственность позаботиться о подборе квалифицированных специалистов. Об их обучении, о подготовке к открытию точек и обо всем остальном. Мы уже подобрали подходящие для наших нужд помещения, и если проект будет одобрен, в тот же день приступим к заключению необходимых для последующей работы договоров. Системы голосовых помощников выйдут на широкий рынок, — приблизился я к столу, уперся в него ладонями и подался вперед. — К тому моменту маркетинговая кампания уже обеспечит приток потенциальных покупателей, а сама система будет поставлена на поток. Так что окончательное решение остается только за вами, господа. Уверен, что корпорация «Чен Групп» только выиграет от исключения ассистентов из списка элитарных продуктов. Поэтому…

— … не вижу ни единого повода голосовать против, — завершил за меня Чен Хэвон, и все его коллеги, как по щелчку пальцев, принялись тихо перешептываться между собой, мусоля в руках разложенную перед ними сопроводительную документацию по проекту.

Как раз в этот момент, очень некстати, в моем кармане завибрировал телефон. Ответить на звонок сейчас в присутствии совета директоров означало пойти наперекор деловому этикету, хотя звонящий особым терпением не отличался. Раза три пытался выйти со мной на связь, пока не оставил попытки.

Коллеги знали, где и с кем я сейчас нахожусь. В том числе Харин и ее кузина Пак Джису. Значит, моего внимания требовал кто-то, не относящийся к корпорации, и вариантов тут было немного — кому попало я личный номер не давал. Следовательно, либо у Хакамады Инхо возникли дополнительные проблемы с детишками-модификантами, либо же детектив Кён снова задумал что-то эдакое.

— Уважаемые коллеги, — наконец-то призвал всех господин Чен к молчанию, и множество голосов одновременно стихли, — если вы уже в полной мере ознакомились с перспективами проекта менеджера Валкера, предлагаю прийти к единому решению. Пусть выскажутся те, кто против поддержки этой инициативы.

Беглым взглядом я пробежался по сидящим за столом мужчинам и женщинам, чьи слова в настоящий момент решали мою дальнейшую судьбу.

Тишина.

Неужели получилось?.. Хотя учитывая, что это была наша совместная с Харин разработка, вряд ли хоть кто-то решит испытать судьбу и высказаться против. Подстраховаться, заручившись поддержкой единственной наследницы председателя, я успел. Возможно, именно это сыграло мне на руку.

— Что ж, раз несогласных с проектом нет, то я могу вас поздравить, менеджер Валкер, — кивнул мне господин Чен Хэвон и, сложив руки по швам, я исполнил полный глубокого, пусть и ложного, уважения поклон всему совету директоров. — Вы хорошо поработали над анализом стратегии и презентацией. Посмотрим же, к чему это приведет.