Я все знаю — страница 44 из 45

Томми завернул на подъездную аллею у дома своих родителей и выключил двигатель. На крыльцо вышел его отец. Томми обошел машину, открыл багажник и вытащил оттуда спортивную сумку.

- Ты вовремя, - поприветствовал его Мартин.

- Все уже разъехались по домам, пробок особо не было. А где мама?

- Принимает ванну. Она вернулась только вчера, говорит, во Флориде замечательно, но она скучала по снегу. Пойдем, я уже разжег огонь.

Мартин направился на задний двор, и Томми последовал за ним. Пройдя через внутренние ворота, они оказались перед огромным костровищем.

- Уже несколько часов горит, - сказал Мартин, указывая на вздымающиеся к небу языки пламени.

- Думаешь, сработает?

- О да, будет отлично. Я еще вот что приготовил.

Мартин плеснул в костер немного бензина.

Томми знал, что его отец был до глубины души потрясен смертью Лили. Мартин Королла не заметил систематического насилия в доме у Андерсонов, не подумал, к чему оно может привести; он даже не доверился собственной интуиции, подсказывавшей, что с Гэри все-таки что-то нечисто. В страшный подвал Мартин отправился добровольно, когда понял, что остальные полицейские массово отказываются выезжать на место преступления, - позднее это он называл своим наказанием.

Как и его сын, Мартин считал, что Уильям Федер не должен был так просто уйти из цепких рук закона. В конце концов, лучше уж бы он пожертвовал собой, но не причинял вреда беззащитным женщинам. То, что они с Томми собирались сделать перед костровищем, едва ли могло помочь бедным Роуз и Лили, - но это было хотя бы что- то.

Томми расстегнул сумку и вытащил из нее черное пальто с огромным капюшоном. Он бросил ее в огонь и принялся поливать костровище остатками бензина.

Лицо Мартина осветилось оранжевым светом.

- Теперь миссис Адлер может сколько угодно спрашивать про пальто, - заметил он, - все кончено.

- Ага.

- Пойдем-ка внутрь, выпьем по стаканчику. Я думаю, мы это заслужили. Да и мама по тебе соскучилась.

- Погодите-ка, - раздался из темноты чей-то голос, - у миссис Адлер есть парочка уточняющих вопросов.

Глава 64


Во дворе появилась Сьюзен. Пистолет она держала на боку, но не снимала пальца с курка. Внешне она казалась спокойной, но сердце у нее билось как сумасшедшее.

Мартин и Томми с широко раскрытыми ртами уставились в ее сторону.

- Отойдите друг от друга, - приказала Сьюзен, - каждый делает по шагу. Живее.

Мартин и Томми повиновались, не сводя с нее глаз.

- Что ты тут делаешь? - наконец выговорил Томми.

- Расследую дело, - ответила Сьюзен. Ее голос слегка хрипел, но не от страха, а от злости. - Что, Томми, когда за тобой едет не голубая «Верса», хвост можно и не заметить?

- Это вас не касается, - взревел Мартин. - Полезайте в машину и валите отсюда!

- Вы ошибаетесь, это очень даже коснулось меня, всей моей семью, моих детей.

Она сделала еще несколько шагов и кивнула в сторону Томми:

- Я так и знала. Ни за что бы не поверила, что ты тут не замешан. Слишком уж хорошо все сходилось.

Томми молчал.

- Что за совпадение! Новичка переводят в отдел ровно в то же время, как случается крупная авария; у главного подозреваемого откровенно едет крыша, а мой напарник случайно оказывается знаком почти со всеми фигурантами дела. Я долго об этом думала, Томми. Кстати, какой у тебя размер ноги? Двенадцатый, тринадцатый? Именно такой размер носил тот, кто напал на меня на рождественской ярмарке; тот, кто что-то делал у меня на участке; тот, кто буквально только что наследил в палате моей матери. Я специально позвонила судмедэкспертам и попросила их измерить ноги Рэндалла, специально, Томми, я же думала, что Сэм - это он. И что ты думаешь? Восьмой размер.

- Я не понимаю, о чем ты говоришь, - начал возражать Томми, - отпечатки на снегу или в палате твоей матери еще ничего не доказывают.

- А вот это пальто доказывает?

Сьюзен кивнула в сторону костровища.

- Когда мы закончим, от него не останется и следа, - ухмыльнулся Мартин. - Простите, миссис, но у вас на нас ничего нет. Даже если вы сейчас вытащите пальто из огня, его не признают существенным доказательством. Не стоит рисковать, особенно когда в деле такие же, как и вы сами. Томми, может быть, просто нашел это пальто у Рэндалла на участке? Оно ведь и тогда уже могло быть обгорелым, правда?

- Возможно, - процедила Сьюзен. Она перевела взгляд на Томми. - Помнишь, когда мы приехали в университет и ты попросил меня взять диктофон? Я наконец вспомнила, что меня тогда смутило. У тебя в бардачке лежал пульт от гаражной двери, но гаража нет ни у тебя, ни у твоего отца.

- Я арендую гараж в Пикскилле, - голос Томми теперь звучал куда менее уверенно.

Сьюзен покачала головой.

- По пути сюда я поговорила с Кросби. Чтобы получить ордер на обыск в рождественский вечер, нужно иметь очень крутых друзей.

Она вытащила из кармана прозрачный пакет. Внутри виднелся маленький пульт.

- Я уже собиралась запрашивать ордер на обыск твоей машины, но, к счастью, ты никогда не запираешь дверь. Знаешь, почему я думаю, что это пульт от гаража Аманды Брок? На нем есть адрес.

- Этот сукин сын получил то, чего заслуживает! - закричал Мартин. - Он пытал этих несчастных женщин, и не говорите мне, что ему не понравилось. Я не верю тем, кто говорит, что его заставляли. Ему понравилось, черт побери! Должен же был кто- нибудь ему отомстить!

- Убив при этом еще одну невинную жертву и почти до смерти запытав ее любовника? Бред какой-то.

- Знаете, что такое «сопряженный ущерб»?

- Замолчи, пап, - встрял Томми, - ты здесь ни при чем.

- Снова мимо, - заметила Сьюзен, - очень даже при чем. Вы с отцом были заодно. К дому Андерсона на «Субару» Хупера подъехал именно он. Он явно не ожидал увидеть меня и поспешил поскорее убраться. Будучи на крыше, я не смогла рассмотреть его лица, но заметила на руке у водителя огромное золотое кольцо. Видимо, он иногда приезжал навестить Хупера, раз уж это было не так далеко. Господь всемогущий, я же ничего не понимала до сегодняшнего дня, а теперь увидела твои следы, и все встало на свои места.

Глаза Томми расширились. Он попытался выдавить слабую улыбку:

- Ну ладно, но... возможно, ты права, а возможно, и нет. Я знаю, что тебе не все равно, что со мной будет. Я переживаю за твою семью, за твою маму, за ребят.

- Не смей трогать мою семью.

- Я знаю, ты хороший коп и никогда никого не подводишь. Отец прав. Даже если все так и было, за Роуз и Лили следовало отомстить. Я не говорю, что это правильный шаг, но нужно же было хоть что-то сделать. Сьюзен, пожалуйста, опусти пистолет, я прошу тебя как напарник напарника. Дай нам уйти в дом и поезжай к себе, к своей замечательной семье. Ты им нужна, Сьюзен, сейчас ведь Рождество. Поезжай к ним.

Сьюзен сжала пистолет:

- Моя семья чуть не умерла из-за твоего несчастного плана. Ты фактически натравил на них Рэндалла.

- Прости, правда, я этого не хотел. К тому же все ведь закончилось хорошо? Ты же хороший коп. Боже мой, да ты даже до нашего дома добралась только потому, что ты хороший коп. Пожалуйста, дай нам зайти в дом. Я завтра же подам на перевод, и ты больше никогда меня не увидишь. Мы не обязаны никому об этом рассказывать. Давай просто жить дальше. Как ты думаешь, у нас получится?

Сьюзен медленно покачала головой. Она и представить не могла, как тяжело будет довести это до конца.

- Ты же понимаешь, что я не могу тебя отпустить. Я так не могу.

- Можешь.

- Нет. Не когда убили человека.

- Сьюзен, нам же ведь не все равно, правда? Докажи мне, что тебе не все равно. Уходи.

- Ты убил невинного человека.

- Я сделал то, что должен был. Пожалуйста, уходи.

- Я не могу, - повторила Сьюзен, переводя пистолет из стороны в сторону, а даже если бы и могла, то он не может.

Томми и Мартин обернулись назад. Надежда на их лицах сменилась отчаянием и ужасом. Все было кончено: во двор входил Кросби.

- Живее, - скомандовал он окружавшим его полицейским, - пока не собралась толпа. В машины их. Я поговорю с женой.

Сьюзен засунула пистолет в кобуру и подошла к Томми, на которого уже надевали наручники.

- Тебя заметили на видео с камер одного из соседей Рэндалла. Вы с Рэндаллом вышли из леса, и ты посадил его в «Субару» Хупера. В этот момент ветер сдул у тебя с головы капюшон. Нужно быть начеку в таких районах. Здесь у каждого есть камеры.

Эпилог


Сьюзен и Тим сидели в приемном покое психиатрического отделения. Сьюзен поглаживала сына по волосам; тот лежал у нее на коленях и листал раскладную книжку. Из окна виднелось вечереющее филадельфийское небо. Кейси сидела в дальнем углу и играла с кукольным домиком, который Сьюзен еще пару месяцев назад посчитала бы ужасно грязным, но теперь она совершенно против этого не возражала. Последние события напомнили ей о том, как важно расставлять приоритеты. Сьюзен любила свою работу, любила погоню и азарт расследований, но семья для нее все-таки всегда была на первом месте. Она больше бы ни за что не согласилась оставить близнецов без присмотра.

Томми и Мартин уже два месяца находились под стражей. Вскоре должен был состояться суд. Судья признал, что оба заключенных могут попытаться скрыться от буквы закона, и отказался давать им право выхода под залог. Сьюзен по праву считала это первой из своих маленьких побед.

Беатрис снова начала ходить, хоть и делала это гораздо медленнее, чем обычно. В ее возрасте было незачем торопиться. Сьюзен не волновалась. Она наслаждалась тем, что может в любую секунду выйти в соседнюю комнату и поговорить с матерью, но им еще предстояло решить, станут ли они устраивать для нее особую спальню прямо на первом этаже.

- Мамочка, мне нужна еще одна книжка.

Сьюзен приподняла Тима с коленей и похлопала его по попе:

- Хорошо, милый. Возьми еще одну.

- Ты пойдешь со мной?