- Ты справишься. Тут совсем близко.
Мальчик осторожно пошел к столу, на котором были разложены остальные книги. Он поминутно оглядывался.
Сьюзен была вынуждена признать, что она не совсем верно оценила последствия, которые встреча с Рэндаллом возымела на близнецов. Сперва все шло довольно гладко; они явно были потрясены, но на их месте любой испытывал бы ровно то же самое. Сьюзен даже казалось, что они почти ничего не поняли. Кейси вела себя совершенно как обычно, не переставала возиться с куклами и вечно что-то выдумывала. К сожалению, у Тима вскоре обнаружились определенные проблемы. Сначала он начал забрасывать Сьюзен вопросами про человека, который к ним приходил и которого она застрелила - на них она старалась отвечать как можно более мягким тоном, - потом начал страдать от кошмаров. Он просыпался посреди ночи и принимался плакать и кричать, что за ними пришел плохой человек. Вскоре последовало и недержание. Сьюзен принялась искать специалистов. Они начали с трехразового посещения местного психолога, но это не помогло. Тим стал отдаляться от друзей, учителя начали звонить Сьюзен и требовать объяснений. Было решено принять более энергичные меры. Надо было не дать Тиму дойти до точки невозврата - так они и оказались в этом странном месте.
Звякнул лифт. На этаже появился мужчина в плаще, зеленом свитере и бежевых брюках. В руках он держал палку, на которую опирался при ходьбе. Миновав стойку администрации, он приблизился к Сьюзен и сел прямо напротив нее. Увидев это, Тим развернулся на сто восемьдесят градусов, помчался к матери и зарылся ей в колени - так он теперь реагировал на всех незнакомцев.
- Простите, - мужчина указал на Тима, - я занял его место?
- Нет, все в порядке, - покачала головой Сьюзен, - он сидит около меня.
Мужчина углубился в телефон, и Сьюзен осторожно подняла голову. Судя по всему, они были примерно одного возраста. На глаза мужчине свешивались порядком отросшие светло-русые волосы, в бороде поблескивала небольшая седина. Сьюзен решила, что он кажется ей привлекательным.
- Мамочка, я не нашел книгу, - тоненько пропищал Тим.
- Пойди поищи еще. Мне кажется, ты обязательно что-нибудь найдешь.
- Пойдем со мной.
- Нет, иди сам. Ты уже большой мальчик.
- Нет.
- Я думаю, ты справишься.
- Нет, - затряс головой Тим, - пойдем со мной.
- Ну ладно.
Сьюзен встала и повела сына к столу. Они принялись вместе разглядывать обложки книг.
- Вы при исполнении? - вдруг снова заговорил светловолосый незнакомец. - У вас, кажется, значок на поясе.
- А я и забыла, что он тут, - кивнула Сьюзен, - приехала сюда прямо после работы.
- Знакомая ситуация, - ее собеседник приподнял палку, - но это в прошлом.
- Мне жаль.
- Из какого вы отделения?
- Полиция штата Нью-Йорк, - ответила Сьюзен, продолжая переворачивать книги. Тим безостановочно тряс головой.
- Нью-Йорк? - выпрямился незнакомец. - Что же вы тогда тут делаете?
- Мой братик испугался, когда к нам в дом пришел плохой человек, и теперь ему нужно поговорить с доктором, чтобы снова стать счастливым.
По левую сторону от мужчины стояла Кейси. Он обернулся к ней и улыбнулся.
- Правда?
- Да. Мы не хотим, чтобы ему снились плохие сны, и приехали сюда, чтобы ему стало получше.
- А ты как? - спросил он. - Как у тебя дела?
- Все хорошо, - ответила Кейси, - мне не нужно к доктору.
Мужчина повернулся в другую сторону и увидел перед собой Тима.
- Я тоже пришел к доктору, - сказал он, - но в этом нет ничего страшного. Тут все очень милые. Тебе наверняка скоро станет гораздо лучше. Мне вот стало.
Тим уронил книгу и изучающе посмотрел на незнакомца.
- Вас тоже обидел плохой человек?
- Пожалуй, что так.
- И вы поговорили с доктором и вам стало лучше?
- Определенно.
Тим кивнул, схватил книжку и решительно забрался обратно на свой стул.
Сьюзен выпрямилась и тоже вернулась на свое место.
- Спасибо, - сказала она незнакомцу, - кажется, он поверил.
- А я и не врал, - отозвался тот, - тут действительно хорошо лечат. Ваш сын в надежных руках.
Сьюзен улыбнулась. Тон мужчины действовал на нее успокаивающе. Тим и правда мог бы и дальше лечиться в Нью-Йорке, но она уже несколько раз натыкалась на статьи с хвалебными отзывами в адрес филадельфийских специалистов. Дорога была недолгая: если это могло помочь, она была готова на все что угодно. На этот раз она была уверена, что все действительно закончится хорошо.
- Вас ждет доктор Кейн, - окликнула медсестра.
Мужчина кивнул и медленно поднялся на ноги.
- Рад был встрече, - обратился он к Сьюзен, - надеюсь, все наладится. Возможно, мы еще увидимся.
- Да, - ответила она, - возможно.
Она протянула ему руку:
- Кстати, я Сьюзен Адлер.
Мужчина улыбнулся.
- Очень приятно, Сьюзен Адлер. Меня зовут Лиам. Лиам Двайер.
Благодарности
Приниматься за вторую книгу всегда сложнее, чем за первую; для новичка это может быть особенно трудно. Откуда ни возьмись наваливаются бесконечные контрольные сроки, ожидания, контракты, а за спиной еще и маячат предыдущие рейтинги продаж. Успешный дебют обязывает к не менее удачному продолжению. Могу лишь понадеяться, что у меня получилось вам его предложить, и хочу поблагодарить нескольких людей, оказавших поистине неоценимую помощь во всех аспектах работы над этой книгой.
В первую очередь я хотел бы поблагодарить своего агента, Кертиса Расселла. Когда у меня иссякали все силы, этот человек брал на себя все телефонные переговоры и ни на секунду не переставал вдохновлять меня двигаться дальше. Кертис, спасибо за веру в меня и мой труд.
Отдельное спасибо я хотел бы сказать работавшим со мной редакторам - Меге Парех и Кейтлин Александер. Благодаря вашим комментариям и предложениям этой книге удалось стать по-настоящему живой. Ваша поддержка невыразимо много для меня значит.
Спасибо Саре Шо и ее команде из Thomas & Mercer за неиссякаемый энтузиазм и высокий профессионализм на книжном рынке; Дэвиду Проктеру - моему близкому другу и одному из самых преданных фанатов - за то, что заронил в мою голову идею этой книги; детективу Брайану Мартину (полиция штата Нью-Йорк, Манхэттен) за то, что поделился со мной особенностями своей работы и организовал замечательную экскурсию по настоящему отделению.
Я чрезвычайно благодарен всем членам своей семьи и друзьям, поддерживавшим меня с самого начала работы над первой книгой. Спасибо Мартину Фарреллу, моему отцу, всю жизнь прослужившему в Плезантвилльском отделении полиции, за то, что раскрыл мне ряд важнейших деталей, связанных с этой почетной профессией: они придали достоверности образам Сьюзен Адлер и всех ее коллег. Спасибо моей матери, Мэри, которая делилась со своими друзьями и подписчиками в социальных сетях всей возможной информацией о моих книгах, - я люблю тебя, мама. Спасибо моей жене Кэти - человеку, вместе с которым я рад пройти любое испытание, - я люблю тебя и всегда буду любить. Спасибо нашим дочерям, Маккензи и Джиллиан, которым посвящена эта книга; именно у них я подсмотрел все то доброе, чистое и светлое, что связано с образом Сьюзен, именно о них я думал, когда описывал этого персонажа: девочки, я люблю вас больше, чем вы можете себе представить.
Повторю также, что мне невероятно повезло с читателями. Я искренне надеюсь, что вы продолжите делиться со мной впечатлениями о прочитанном. Все, что я пишу, - для вас. Спасибо, что вы есть.
Завершить данный раздел я хотел бы благодарностью в адрес Гэри Грэндстаффа, выигравшего конкурс на упоминание в этой книге. В самом начале работы я собирался дать имя Гэри одному из второстепенных персонажей, но по мере продвижения изменил свое мнение - и даже хотел уточнить, не будет ли Гэри против того, что бы в честь него назвали главного антагониста. В результате долгих размышлений было решено использовать только имя и заменить фамилию на «Андерсон», но я все равно хотел бы подчеркнуть неслучайность выбора имени этого персонажа.
Приятного чтения. Надеюсь, вам понравится.