– Не получится. К калитке надо мимо Эллиот и этой Лиззи. С Майлзом в качестве груза вообще без шансов. Да и так их, считай, нет.
Вариант бросить одногруппника одного и рвануть в Сыск за помощью я не рассматривала: в этом случае у него не будет даже призрачного шанса на спасение, потому что Лиззи явно теснила свою бывшую хозяйку. Одежда леди Эллиот была уже прилично порвана, а местами даже прожжена то ли отлетевшими к отправительнице заклинаниями, то ли ядовитой слюной монстра. Лиззи оставалось совсем чуть-чуть, чтобы добить противника. До леди Эллиот это тоже дошло.
– Что стоите, идиотки? – завизжала она. – Она же меня сейчас съест!
– Пока она вас будет есть, мы успеем уйти и вызвать Сыск, – довольно логично ответила Линда.
– И предстанете перед Советом магов, как допустившие смерть человека, – начала угрожать леди Эллиот.
С её рук безостановочно летели заклинания, только это и позволило ей до сих пор не стать жертвой. Не так давно я рассуждала, что мага ни за что не съест какая-то там яблоня. И вот сейчас убеждалась, что очень даже съест, если эту яблоню модифицировала такая талантливая и многосторонняя особа, как леди Эллиот.
– С учётом того, что этот человек хотел нас скормить своему сбрендившему кусту, думаю, нас оправдают, – предположила я.
– Это была всего лишь шутка! А-а-а! – она завопила, потому что Лиззи добралась до её растрёпанной причёски и вцепилась в прядь. Прядь монстру показалась невкусной, поэтому была выплюнута. В целом, потери леди Эллиот пока ограничивались порванной одеждой, её противника – прореженной кроной. Наблюдался явный паритет.
– А с леди Галлахер – тоже шутка?
– При чём тут моя тётя? Я получила от неё записку с просьбой тут встретиться, поэтому и пришла. Да помогите же!
Её ответы выглядели убедительно, но я прекрасно помнила, как сначала она пыталась нас обездвижить, а потом натравить свою Лиззи, поэтому мне казалось справедливым, что она сполна получит то, что уготовила нам.
– Мы не знаем ни одного подходящего заклинания.
– Просто отвлеките Лиззи на себя, – предложила леди Эллиот. – Дальше я справлюсь.
Даже если бы она не покосилась на заветную калитку, я бы и так догадалась, как она собирается справляться: бросить нас и удрать, и не факт, что до Сыска. Точнее, факт, что не туда. Бежать в Сыск не в её интересах. В её интересах, чтобы от свидетелей ничего не осталось.
Ситуация складывалась неоднозначная: если мы не поможем, то Лиззи расправится с хозяйкой, а потом перейдёт на нас, а если отвлечём, то перейдёт к нам сразу, пропустив этап с хозяйкой. Оба варианта мне не нравились.
– Лучше отвлекаете вы, а мы проходим к калитке и вызываем Сыск, – предложила Линда.
В руку Майлза она вцепилась так, что было понятно: на себе потащит, но врагу не оставит.
– Я одна слабая женщина, а вас трое, – ответила леди Эллиот.
Прозвучало это неубедительно. Возможно, потому, что голос у неё был хриплый. А возможно потому, что мы её уже видели в деле.
– Вы стоите всех нас троих, – скептически возразила Линда.
Лиззи всё так же атаковала бывшую хозяйку, а на нас не обращала ни малейшего внимания.
– Особенно по мозгам, – хрипло каркнула леди Эллиот и отправила следующее заклинание в Майлза.
Силы она берегла, поэтому заклинание было слабым, но его хватило, чтобы разрезать рукав и то, что под ним. Кровь ливанула сразу, после чего потребовалось всего лишь несколько секунд, чтобы Лиззи задёргала всеми ветками, словно принюхиваясь, потеряла интерес к леди Эллиот и двинулась, разгоняясь с каждой секундой к нам.
– Счастливо оставаться, неудачники, – донёсся до нас довольный голос леди Эллиот.
На неё я даже не взглянула. Сейчас все мои мысли занимал несущийся мерзкий монстр. Я опять отправила в него папино уничтожающее заклинание, и опять оно не подействовало. Заклинание против вредителей ненадолго замедлило продвижение противника. После чего я приласкала куст гладильным. Внезапно монстр словно взорвался изнутри и рассыпался на кучу разнокалиберных ошмётков. Но не успела я ни удивиться такому неординарному результату от применения глажки, ни обрадоваться, что монстра больше нет, как раздался голос Рассела:
– Вы куда-то собрались, леди Эллиот?
Глава 32
Дисмонд наводнило ужасающее количество проверяющих из Министерства магии. Инор Мёрфи после первых же сорванных занятий, с которых преподавателей выдёргивали следователи для опросов, вышел из себя и отменил как лекции, так и практические занятия на целую неделю. Поэтому сейчас мы сидели на кафедры артефакторики, где узнавали последние сплетни, которые ходили в среде преподавателей.
Касались они, в основном внутренних дел академии. Так, у растениеводов началась грызня за место заведующего, но, поскольку там не нашлось никого более-менее титулованного и с приличным количеством научных публикаций, ректор раздумывает, не пригласить ли кого-нибудь со стороны, а тот уж пусть выращивает себе сменщиков.
– Всё-таки леди Галлахер была очень неоднозначной личностью, – вздохнула инора Карр после рассказа. – Как специалист она была выше всяческих похвал, но человек очень тяжёлый, Вот и получилось, что заменить её сейчас некому – рядом с ней мало кто мог удержаться надолго.
– Вот и племянница не смогла, – неловко пошутила Линда.
Инора Карр посмотрела укоризненно.
– Не надо так говорить. Леди Галлахер очень любила леди Эллиот и всячески её поддерживала, даже, как оказалось, тайком выделила участки для экспериментов, хотя знала о запрете практики для леди Эллиот. Кафедра растениеводов небольшая, и работающие там удовлетворяли свои потребности теплицами. Поэтому опытный полигон оказался полностью в распоряжении леди Галлахер, которая считала леди Эллиот очень талантливой и, помнится, даже при мне как-то сетовала, что та выбрала не тот род деятельности. Я, грешным делом, подумала про поэзию. – Тут заведующая скривилась. То ли она не любила поэзию вообще, то ли имела счастье услышать произведения конкретно леди Эллиот. – Но Хелена наверняка имела в виду направленность в магической науке. Как жаль, что я это поняла слишком поздно, иначе непременно попыталась бы повлиять.
– Так, получается, артефакты вы делали для леди Эллиот, а не для леди Галлахер?
После моего вопроса инора Карр покраснела и возмущённо выдала:
– Я бы никогда не стала что-то делать для леди Эллиот! Особенно такие неоднозначные артефакты. Я и леди Галлахер отговаривала, но она сказала, что не планирует доращивать до больших размеров, а в мелкие собирается встраивать исключительно для их безопасности. И да, я видела эти саженцы, специально ходила смотреть. Они были совсем безобидные.
Судя по размерам, которые показала инора Карр, те мелкие растения, которые получились от ветки папиной яблони, можно было уничтожить щелчком пальцев. Но леди Эллиот это не устраивало, поэтому она решила скрестить с мантикорой, а для такого гибрида уже непременно требовался управляющий артефакт. Без него устойчивое к магии растение могло много бед натворить. И творило, когда Эллиот выгуливала своих подросших питомцев на улицах Дисмонда по ночам. Кстати, их было всего три – тех, кто был признан удачными. Двумя леди Эллиот пожертвовала, о чём не очень-то и пожалела, поскольку те два куста не могли сворачиваться в подобие собаки, а только в шарообразный куст.
– И вообще, почему я должна перед вами отчитываться, инорита Болдуин? Вы и без того наверняка знаете куда больше, чем я.
Упрёк был необоснованным: Рассела я со вчера не видела. Да и вчера он вовсе не порадовался тому, что я не пострадала, и, как только обездвижил леди Эллиот, которая при его появлении вовсе не порадовалась нечаянному спасению, а попыталась наколдовать что-то, сразу повернулся ко мне и возмущённо сказал:
– Сильвия, я перед отъездом о чём вас просил? Неужели сложно было никуда не лезть?
– Но я переживала, что использовали папины яблони, и хотела проверить. Вы же понимаете, что его репутация могла пострадать.
– О да, его репутация куда важнее вашей жизни. Вот бы он порадовался над вашим полусъеденным трупом, что его никто не подозревает в неблаговидных действиях. – Он взял меня за плечи и тряхнул так, что у меня зубы лязгнули. – Сильвия, это вовсе не шутки. Вы могли умереть. И ваши друзья тоже могли умереть.
Он снял обездвиживающее заклинание с Майлза, и тот сразу посчитал нужным вмешаться в наш почти семейный разговор:
– Нас не так-то просто убить, инор Болдуин.
Некоторых жизнь ничему не учит. Словно не он только что стоял беспомощной статуей. И вместо благодарности спасителю начал сразу показывать, какой он герой. Съели бы меня или нет, неизвестно, а вот его – наверняка. Я попыталась взглядом дать понять, что думаю, но Майлз меня словно не замечал.
– Неужели? – сухо ответил Рассел. – Считаете, что я рано вмешался и вы прекрасно разобрались бы без меня с кустом?
Может быть, он добавил бы что-то ещё, но тут внезапно это место стало очень оживлённым и шумным. Сначала появились два незнакомых инора, которые коротко переговорили с Расселом и вызвали ещё толпу. И вот тогда начался сущий дурдом.
Наконец обратили внимание на леди Эллиот, которая валялась на земле и единственное, что могла – вращать глазами, и то скорее жалобно, чем грозно. На неё нацепили антимагические браслеты и куда-то уволокли, подобрав все лоскутки её когда-то шикарного одеяния. Частицы монстра, взорванного заклинанием Рассела, а не моим, как мне поначалу показалось, тоже начали собирать с огромной тщательностью. Несколько иноров направились к одиноко стоящему строению, но нашли ли они там что-то или нет, узнать не получилось: про нас наконец вспомнили и попросили пройти в отделение Сыска, в котором следователи из Министерства магии заняли несколько кабинетов. Нас допрашивали по отдельности и вместе, и оставалось только удивляться, что тайна Беатрис так и осталась тайной, потому что по остальному из нас вытащили всё, что смогли, и даже то, о чём мы не подозревали.