– Только у моего редактора. Но уж поверь мне – он не убийца. В отличие от этого чертова Эйба Эбботта, – процедил Деймон.
– Значит, ты видел пресс-конференцию?
– И потом меня навестил один из подручных детектива Дулларда – спрашивал у меня, упоминал ли мой брат когда-нибудь про этого жутковатого мелкого засранца.
– А он упоминал?
– Мой братец трахал все, что движется, Ванесса. – Деймон запрокинул голову, чтобы еще глотнуть водки. – С равным успехом можно было бы записать в подозреваемые половину деревни, если это тот путь расследования, который они выбрали. Хотя Эйб Эбботт и вправду неплохо разбирается в насекомых, – задумчиво произнес он. – Это единственное, в чем мы можем быть уверены, когда речь заходит о Паутинном Убийце, – что он реально много чего знает о всяких ползучих и летучих тварях.
– Эйб сам не свой от пауков, а пауки – это не насекомые, не забыл?
– Пф! Не цепляйся к словам.
– Но это не исключает и многих других жителей Гринсэнда, – заметила Ванесса. – Большинство из них привела сюда страсть к членистоногим. Это у них в крови, а значит, и у их детей тоже. Как и у нас с тобой, – добавила она, налив себе черного кофе и усаживаясь напротив него.
– Методы становятся все более жестокими, заметила? – продолжал Деймон. – Сначала брачное связывание, что достаточно мягко… Затем уже более агрессивное вмешательство – брачная пробка. А теперь вот это. Не знаю, что может быть хуже, чем проткнуть женщину ножом, чтобы впрыснуть в нее свою сперму.
Ванесса нахмурилась. Он был прав. Но это обычная история с большинством серийных убийц. С каждой новой жертвой они все больше входят во вкус.
Деймон откинулся на спинку стула, потягивая водку.
– Какое послание пытается донести этот псих?
– Что это он владеет ситуацией. Даже связывание – способ обрести власть над своим партнером. Подмять его под себя – пусть даже и для того, чтобы обеспечить продолжение рода.
– Да, демонстрация власти – довольно характерная черта поведения серийных убийц… – Деймон на пару секунд примолк. – На что я хочу обратить внимание, так это что в случае с травматическим оплодотворением самка клопа полностью стирается из процесса, осуществляемого самцом. У нее нет выбора, нет никакой активной роли. Для самца она представляет собой лишь набор репродуктивных органов.
– Интересная мысль, – заметила Ванесса, отпивая кофе. – Мы говорим о стремлении к власти, но что, если речь идет скорее о том, что убийца желает в буквальном смысле стереть своих жертв с лица земли?
– А разве не этого хотят все убийцы? Уничтожить их, лишив жизни?
– Вовсе необязательно. Для серийных убийц редко имеет значение «после». Для них важна не брешь, оставленная ими после себя, а сам процесс. – Она пожала плечами. – Конечно, далеко не редкость и такая категория преднамеренных убийств, когда убийце по каким-то причинам необходимо просто устранить намеченную жертву. Но для серийных убийц, которые подобным образом располагают своих жертв и обставляют место преступления, важен в первую очередь сам акт убийства.
Деймон с улыбкой покосился на нее.
– А тебе, смотрю, это нравится.
Ванесса нахмурилась.
– Убиты четыре человека, Деймон, включая твоего брата. Так что нет, мне нисколько это не нравится.
Он внимательно посмотрел ей в лицо.
– Ты не умеешь мне лгать. Разве мы с тобой в свое время не обсуждали то, насколько тонка грань между отвращением и желанием? Между болью и экстазом? Между смертью и… – Он на миг замолчал, опустив взгляд на вырез ее халата. – Вожделением?
Ванесса не удостоила его ответом.
Деймон откинулся на стуле, вытянув перед собой ноги.
– Знаешь, моя бывшая жена недавно прислала мне довольно гневное сообщение. Она увидела твое фото в газетах и знает о том, что у нас с тобой некогда было. Вероятно, мне следовало предупредить ее, насколько ты привлекательна. Она всегда была ревнивой. Начинает ревновать, даже когда ей кажется, будто я уделяю нашему сыну слишком уж много внимания. Кстати, о детях: я удивлен, что у тебя до сих пор нет детей. Я никогда не считал тебя прирожденной домохозяйкой, но все же…
Ванесса пожала плечами, и небрежность, с которой это было проделано, явно не соответствовала тому, насколько напряг ее этот вопрос.
– Просто так уж сложилось.
– Только не лги, – сказал Деймон. – Мы оба знаем, что ты никогда не переставала винить себя в том, что случилось с Винсентом. Ты не сумела защитить своего брата, поэтому тебе, естественно, нельзя доверить и других детей – бьюсь об заклад, ты чувствуешь именно это. Во всяком случае, это то, что твой отец заставил тебя чувствовать.
– Надо же: просто изумительно, как это ты сумел объяснить причину отсутствия у меня детей всего в одном предложении. – Ванесса встала, уже сытая по горло всеми этими его интеллектуальными играми. – У меня сегодня вечером самолет. Мне нужно поспать.
– А-а, работа в Нью-Йорке… Я читал об этом в журнале «Природа».
– Да. Я должна была вылететь туда еще в понедельник вечером, пока все это не произошло.
– И ты все еще собираешься уехать отсюда после того, что случилось с Эми?
– Я должна.
– Правда? Это серийные убийства, Ванесса! Вдобавок прямо в твоей родной деревне, с участием твоих хороших знакомых, а расследование возглавляет твой школьный дружок Пол. Ты собираешься так вот просто взять и уйти, бросив нас всех, когда мы больше всего в тебе нуждаемся? Кто сказал, что сегодня не будет новых жертв?
Ванесса обхватила себя руками – в голове у нее все еще витали обрывки того жутковатого сна: конечности богомола щелкают друг о друга, словно стрелки часов, отсчитывающие время до того, как будет найдена следующая жертва…
– Как я уже сказала, – повторила она, – вечером я улетаю в Нью-Йорк.
После чего подошла к двери и придержала ее для него. Деймон вздохнул, поднялся со стула и, пройдя мимо нее, вышел из комнаты.
– Этот твой запах… – услышала Ванесса его слова, когда он шел по коридору. – Вы знаете, как он преследует меня по ночам, доктор Марвуд?
Затем Деймон спустился по лестнице и скрылся из виду.
Ванесса закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Что принесет этот день? Пострадает ли еще кто-нибудь? Она очень надеялась, что нет. Но когда комнату вновь окутала тьма, ее охватило мрачное осознание: если они имеют дело с серийным убийцей, то вопрос не в том, будут ли еще жертвы, – вопрос лишь когда.
Глава 23
Пол и О-Эс расположились напротив Индры и ее мужа в их роскошной гостиной. Том Хадсон оказался крупным мужчиной, как минимум шести футов трех дюймов ростом, весьма внушительного вида, и сшитый на заказ темный костюм не особо скрывал выпирающие из-под него мускулы. Детектив-сержант, который наконец-то встретил кого-то себе под стать, поглядывал на эти мускулы со смесью зависти и восхищения, явно строя планы как следует поработать в спортзале по возвращении в отдел.
Усталый взгляд Пола внимательно изучал сидящую перед ним пару. Они только что вернулись с какой-то светской тусовки, так что были одеты в безукоризненного вида дизайнерскую одежду – как, впрочем, и всегда. Оба были образованными и умными людьми. Влиятельными людьми. Он знал, что ему стоит вести себя поосторожней, особенно сейчас, когда вокруг так и кишит пресса.
– Мы очень благодарны вам, что согласились с нами побеседовать, – начал Пол. – Особенно в столь поздний час. У нас появились кое-какие новые сведения, и я надеюсь, что вы сможете нам помочь.
Он кивнул сержанту, который тут же открыл лежащую перед ним папку и извлек из нее распечатку стоп-кадра с записи, сделанной домофонной камерой, – изображение успели увеличить, так что светлый «Порше Панамера», точно такой же, как новая машина Индры, был виден на нем достаточно отчетливо.
– Миссис Хадсон, эта машина, въезжающая на территорию Оберлин-мэнор, попала на камеру наблюдения в самом начале воскресенья, в первые послеполуночные часы.
Хотя Индра вроде как демонстрировала свой обычный апломб и уверенность в себе – подбородок надменно приподнят, руки расслабленно лежат на коленях, – Том явно заволновался. Может, даже… разозлился? Пол вполне давал себе отчет, что чувствовал бы то же самое, если б узнал, что Хелен глубокой ночью навестила мужчину, известного своей распущенностью. Особенно когда на следующее утро этот мужчина был уже мертв.
– Хотя номерного знака не видно, это та же модель и цвет, что и у вашей машины, – продолжал Пол. – Вы были в Оберлин-мэнор в воскресенье ночью?
– Нет, – ответила Индра. – Но, как вы уже знаете, в субботу днем я и вправду заезжала туда.
– Итак, чтобы окончательно внести ясность, – вступил в разговор О-Эс. – Вы утверждаете, что это не вы находились за рулем этой машины в один час ноль восемь минут ночи в воскресенье?
– Да. Я даже еще ни разу не ездила ночью с тех пор, как неделю назад получила эту машину совсем новенькой! – возмущенно ответила Индра.
– И еще, – добавил О-Эс. – Я правильно понял, что никто не может подтвердить, где вы находились в промежуток примерно с полуночи до шести утра в воскресенье, миссис Хадсон?
– Да, – призналась Индра. – Как я уже говорила, Том куда-то уезжал по делам – так ведь, дорогой?
Тот кивнул. Пол заметил, что при этом у него слегка раздулись ноздри.
– А вы можете предоставить нам записи с ваших собственных камер, способные подтвердить, что ваша машина не отъезжала от вашего дома в указанные часы? – продолжал напирать О-Эс.
Индра вздохнула.
– Могла бы, если б мой муж не избавился от старых камер, а новые мы пока еще не установили.
О-Эс бросил на Пола скептический взгляд. Пол знал, о чем тот думает: «Очень кстати».
– Это просто смешно! – воскликнула Индра, перехватив взгляды, которыми они обменялись. – Я могу абсолютно определенно сказать вам, что в ту ночь никуда на своей машине не ездила. Кто-то явно пытается подставить меня при помощи этой записи. Вы даже можете забрать эту машину для проверки, если хотите, – мне плевать.